Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CAP2041ST-OL
ELECTRIC 4 GALLON HAND CARRY
COMPRESSEURS D'AIR PORTATIFS
ÉLECTRIQUES DE 4 GALLONS
COMPRESOR DE AIRE PORTÁTIL ELÈCTRICO
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO
UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR
ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE
SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA
HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON
SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. PRÉTER
UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX
AVERTISSEMENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L'OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI VOUS
AVEZ DES QUESTIONS, CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE CONCESSIONNAIRE
BOSTITCH.
N463983 01/16
AIR COMPRESSOR
DE 4 GALONES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bostitch CAP2041ST-OL

  • Página 1 SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR. LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX AVERTISSEMENTS.
  • Página 44: Definiciones De Normas De Seguridad

    DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los símbolos indicados más abajo.
  • Página 45 • Restringir cualquiera de las aberturas • Nunca coloque objetos contra o de ventilación del compresor puede sobre el compresor. producir sobrecalentamiento • Opere el compresor en un lugar grave y podría provocar un incendio. abierto con una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas...
  • Página 46 RIESGO DE EXPLOSIÓN Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire: Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita.
  • Página 47 NEUMÁTICOS: • El inflado excesivo • Utilice un medidor de presión de neumáticos podría causar lesiones neumáticos para controlar la presión graves y daño a la propiedad. de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático.
  • Página 48 RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La corriente de aire comprimido • Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad puede provocar lesiones en los tejidos ANSI Z87 .1 (CAN/CSA Z94.3) con blandos de la piel expuesta y puede protección lateral al usar el compresor.
  • Página 49 RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La operación insegura • Revise y comprenda todas las compresor de aire podría producir instrucciones y advertencias de este lesiones graves o la muerte, a usted manual. mismo o a otras personas. •...
  • Página 50: Superficies Calientes

    RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El intento de levantar un objeto muy • El compresor es demasiado pesado pesado puede provocar lesiones como para que lo levante una sola graves. persona. Consiga ayuda de otras per- sonas para levantarlo.
  • Página 51: Cuadro De Especificaciones

    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS CUADRO DE ESPECIFICACIONES Modelo Nº CAP2041ST-OL Voltaje/ amperios / corriente manofásica 120/14A/60 Circuito mínimo requerido Tipo de fusible Acción retardada Capacidad de aire en el tanque 15,1 litros (4,0 Gal) Capacidad de aceite 313,5 mL (10,6 onzas) Presión de corte de entrada...
  • Página 52: Instalación

    ENSAMBLADO DESEMPAQUE Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje. COMPRUEBE EL ACEITE DE LA BOMBA (FIG. 1) AVISO: El compresor se envió con FIG. 1 aceite en el cárter. Se utiliza un tapón especial para evitar que el aceite gotee durante el envío.
  • Página 53: Trasladar La Unidad

    CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido aceptables en su zona. Para disminuir el ruido excesivo, utilice soportes antivibratorios o silenciadores, reubique la unidad o construya cerramientos completos o tabiques divisorios. Contacte a un técnico de servicio calificado para obtener asistencia. ELÉCTRICAS (FIG.
  • Página 54: Cables De Extensión Eléctrica

    CABLES DE EXTENSIÓN ELÉCTRICA Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que: • La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto. •...
  • Página 55: Descripción De Operaciones (Fig. 4)

    DESCRIPCIÓN DE OPERACIONES (FIG. 4) FIG. 4 Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad. Interruptor Auto (I)/ Apagado (O) [Auto (I)/Off (O)] (D): Para que el interruptor de presión se energice automáticamente, coloque el interruptor en Auto (I) y en Off (O) para desenergizarlo al final de cada uso.
  • Página 56: Antes De Poner En Marcha

    Protector de sobrecalentamiento del motor (no mostrado): El motor tiene un protector de sobrecarga térmica. Si el motor se recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a encenderlo. Para volver a encenderlo: Coloque la palanca Auto/Off en la posición "Off"...
  • Página 57: Antes De Cada Puesta En Marcha

    Controle el nivel de aceite de la bomba, consulte Aceite de la bomba- Verifique en la sección Mantenimiento para obtener instrucciones. AVISO: No opere la unidad sin aceite o con aceite inadecuado. BOSTITCH no se responsabiliza por las fallas del compresor provocadas por el uso de aceite inadecuado.
  • Página 58: Cómo Poner En Marcha

    AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. El aire comprimido de la unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.
  • Página 59: Cómo Verificar La Válvula De Seguridad (Fig. 5)

    La unidad arranca automáticamente cuando está conectada. Al hacer el mantenimiento puede quedar expuesto a fuentes de voltaje, de aire comprimido o a piezas movibles que pueden causar lesiones personales. Antes de intentar hacerle cualquier mantenimiento, desconecte el compresor del suministro eléctrico y drénele toda la presión de aire. NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de los controles.
  • Página 60: Aceite De La Bomba (Fig. 7, 8)

    Drene agua del tanque de aire abriendo las válvulas de drenaje (K) en la parte inferior de los tanques. Una vez que se ha drenado el agua, cierre las válvulas de drenaje. Ahora puede almacenarse el compresor de aire. NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de aire. La válvula podrá...
  • Página 61: Información De Servicio Técnico

    En su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado puede adquirir los accesorios recomendados para el uso con su herramienta. Si necesita ayuda para ubicar un accesorio para su herramienta, contacte a Bostitch Fastening Systems 701 E. Joppa Road Towson, Maryland 21286, o llame al 1-800-556-6696.
  • Página 62: Reparaciones

    Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica de BOSTITCH, un centro de servicio autorizado de BOSTITCH u otro personal de servicio calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
  • Página 63 PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN La lectura de la Es normal que ocurra algún Si hubiese una caída excesiva presión sobre descenso en la presión. de presión durante el uso del un manómetro accesorio, ajuste el regulador desciende Descripción de operaciones de la cuando se utiliza sección Operación.
  • Página 64 PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor no Fusible fundido; Verifique la caja de fusibles funciona. interruptor automático observando la existencia de del circuito disparado. fusibles fundidos y sustitúyalos en caso de necesidad. Restablezca el interruptor automático. No use un fusible o interruptorautomático con valores que excedan los especificados para la rama de su circuito.
  • Página 65 PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor no El cable de extensión Verifique la extensión del funciona. eléctrica tiene una longitud conductor eléctrico. o calibre erróneo. Conexiones eléctricas Compruebe la conexión sueltas. de cableado dentro del interruptor de presión. Posible motor o capacitor Haga verificar por un técnico de arranque defectuosos de servicio calificado.
  • Página 66 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F.
  • Página 67: Excepciones

    GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO Las herramientas industriales de servicio pesado de BOSTITCH están garantizadas por un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo alguno, todo defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos. Para obtener información sobre la garantía, comuníquese al 1-800-556-6696.

Tabla de contenido