SUMMARY Safety rules Instructions Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
Página 5
SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
Página 6
GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
Página 7
WARNING! SHARP PARTS. Keep hands and feet away. Do not operate the mower over gravel or foreign bodies which may be sucked up and ejected by the blades, generating a danger. Keep people away. Remove the key and read the instruction manual before attempting to carry out any maintenance or repairs to the machine.
Traducción de las instrucciones originales MOTOAZADA MODELOS 2500 – 3500 – 11HRG - 11500 Estimado Cliente le agradecemos la confianza y la preferencia que ha demostrado por nuestro producto y confiamos en que su nueva máquina responda completamente a sus exigencias. Para un buen empleo y un perfecto mantenimiento, le rogamos que lea atentamente las instrucciones de este manual y las respete escrupulosamente.
Nunca utilizar la motoazada para empujar o arrastrar. Las motoazadas Grillo han sido diseñadas únicamente para ser utilizadas con accesorios originales Grillo o con accesorios de productores autorizados por Grillo S.p.A. No montar accesorios no originales o producidos por constructores no autorizados o modificados sin...
Traducción de las instrucciones originales autorización de Grillo. Para cualquier duda ponerse siempre en contacto con un concesionario autorizado Grillo o directamente con el Servicio Asistencia Grillo. Cualquier uso impropio supone la anulación de la garantía y la exoneración de cualquier responsabilidad del fabricante.
Traducción de las instrucciones originales CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOAZADA 2500 MOTORES: - HONDA GX160 OHV, 163 cm³, 4,8 HP (a 3600 r.p.m.), monocilíndrico a gasolina. - KOHLER 3000,OHV, 196 cm³, 5,5 HP (a 3600 r.p.m.), monocilíndrico a gasolina. - EX17 169 cm³, 5 HP (a 3600 r.p.m.), monocilíndrico a gasolina.
Traducción de las instrucciones originales INSTRUCCIONES DE USO Antes de arrancar el motor controlar siempre: – Los niveles del aceite en el motor (véase el manual del motor) – Que todos los tornillos y tuercas están bien apretados, sobre todo los de fijación de las azadas –...
Traducción de las instrucciones originales PARO DEL MOTOR DIESEL Empujar por completo la palanca de paro colocada sobre el manillar a mano izquierda (fig. 1, n.7). ATENCIÓN: en las máquinas equipadas con arranque eléctrico, después de apagar el motor, girar la llave de arranque en sentido antihorario para desconectar la batería (fig. 4). Si la llave quedara en posición de arranque con motor apagado, la batería podría descargarse por completo.
Traducción de las instrucciones originales MANUTENCIÓN Y LUBRICACIÓN ¡ATENCIÓN! - Apagar siempre el motor, antes de iniciar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación. - Desconectar la bujía antes de iniciar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación. Llevar indumentaria apropiada y guantes de trabajo. - Si fuera necesario levantar la máquina o parte de esa, utilizar siempre herramienta adecuada como soportes o ganchos de seguridad.
Traducción de las instrucciones originales No esfuerze demasiado el motor, cuando sale demasiado humo del tubo de escape es necesario disminuir la velocidad. Se pueden labrar también terrenos imposibles; pero antes es necesario calentar bien el motor y hacer un buen rodaje a la máquina. MANUTENCIÓN DE FIN DE ESTACIÓN Lavar la máquina con cuidado;...
Traducción de las instrucciones originales ACCESORIOS ATENCIÓN Antes de montar los grupos azadas o los alargamientos para ruedas en el eje de las azadas, verifique que éste último y la parte interna del accesorio que se monta estén perfectamente limpios. Una vez montado el accesorio en el eje, ajuste con atención los tornillos de fijación. ARADOS Se pueden elegir dos tipos de arados: monosurco y reversible a 180°.
Página 59
DESCRIPTION OF CONTROLS (FIG. 1 – FIG. 2) BESCHREIBUNG DER STEUERVORRICHTUNGEN (ABB. 1 – 1- Gear selector lever ABB. 2) 2- Clutch lever 1- Gangschalthebel 3- Throttle lever 2- Kupplungshebel 4- Spur 3- Gashebel 5- Button to switch off petrol engine 4- Sporn 6- Side discs 5- Druckknopf zum Abschalten des Benzinmotors...