Grillo 2500 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 2500:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ROTAVATORS
MOTOZAPPE
MOTOBINEUSES
MOTORHACKEN
MOTOAZADAS
GRILLO 2500 – 3500 – 11500 – 11HRG
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grillo 2500

  • Página 1 ROTAVATORS MOTOZAPPE MOTOBINEUSES MOTORHACKEN MOTOAZADAS GRILLO 2500 – 3500 – 11500 – 11HRG OPERATOR'S MANUAL MANUALE DELL'OPERATORE MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SUMMARY Safety rules Instructions Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
  • Página 5 SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
  • Página 6 GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
  • Página 7 WARNING! SHARP PARTS. Keep hands and feet away. Do not operate the mower over gravel or foreign bodies which may be sucked up and ejected by the blades, generating a danger. Keep people away. Remove the key and read the instruction manual before attempting to carry out any maintenance or repairs to the machine.
  • Página 47: Descripción General Y Uso Previsto

    Traducción de las instrucciones originales MOTOAZADA MODELOS 2500 – 3500 – 11HRG - 11500 Estimado Cliente le agradecemos la confianza y la preferencia que ha demostrado por nuestro producto y confiamos en que su nueva máquina responda completamente a sus exigencias. Para un buen empleo y un perfecto mantenimiento, le rogamos que lea atentamente las instrucciones de este manual y las respete escrupulosamente.
  • Página 48: Evitar Los Usos Incorrectos

    Nunca utilizar la motoazada para empujar o arrastrar.  Las motoazadas Grillo han sido diseñadas únicamente para ser utilizadas con accesorios originales Grillo o con accesorios de productores autorizados por Grillo S.p.A. No montar accesorios no originales o producidos por constructores no autorizados o modificados sin...
  • Página 49: Identificación Y Asistencia

    Traducción de las instrucciones originales autorización de Grillo. Para cualquier duda ponerse siempre en contacto con un concesionario autorizado Grillo o directamente con el Servicio Asistencia Grillo. Cualquier uso impropio supone la anulación de la garantía y la exoneración de cualquier responsabilidad del fabricante.
  • Página 50: Características Técnicas

    Traducción de las instrucciones originales CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOAZADA 2500 MOTORES: - HONDA GX160 OHV, 163 cm³, 4,8 HP (a 3600 r.p.m.), monocilíndrico a gasolina. - KOHLER 3000,OHV, 196 cm³, 5,5 HP (a 3600 r.p.m.), monocilíndrico a gasolina. - EX17 169 cm³, 5 HP (a 3600 r.p.m.), monocilíndrico a gasolina.
  • Página 51: Tomas De Fuerza

    Traducción de las instrucciones originales CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOAZADA 11500 MOTORES: - EX27, OHC, 265 cm³, 8,3 HP, 6,1 kW (a 3600 r.p.m.), monocilíndrico a gasolina. - KOHLER KD15 350, 349 cm³, 7,5 HP, 5,5 kW (a 3600 r.p.m.), monocilíndrico a diésel. - GR300 302 cm³, 9,3 HP, 6,1 kW (a 3600 r.p.m.), monocilíndrico a gasolina.
  • Página 52: Instrucciones De Uso

    Traducción de las instrucciones originales INSTRUCCIONES DE USO Antes de arrancar el motor controlar siempre: – Los niveles del aceite en el motor (véase el manual del motor) – Que todos los tornillos y tuercas están bien apretados, sobre todo los de fijación de las azadas –...
  • Página 53: Paro Del Motor Diesel

    Traducción de las instrucciones originales PARO DEL MOTOR DIESEL Empujar por completo la palanca de paro colocada sobre el manillar a mano izquierda (fig. 1, n.7). ATENCIÓN: en las máquinas equipadas con arranque eléctrico, después de apagar el motor, girar la llave de arranque en sentido antihorario para desconectar la batería (fig. 4). Si la llave quedara en posición de arranque con motor apagado, la batería podría descargarse por completo.
  • Página 54: Manutención Y Lubricación

    Traducción de las instrucciones originales MANUTENCIÓN Y LUBRICACIÓN ¡ATENCIÓN! - Apagar siempre el motor, antes de iniciar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación. - Desconectar la bujía antes de iniciar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación. Llevar indumentaria apropiada y guantes de trabajo. - Si fuera necesario levantar la máquina o parte de esa, utilizar siempre herramienta adecuada como soportes o ganchos de seguridad.
  • Página 55: Manutención De Fin De Estación

    Traducción de las instrucciones originales No esfuerze demasiado el motor, cuando sale demasiado humo del tubo de escape es necesario disminuir la velocidad. Se pueden labrar también terrenos imposibles; pero antes es necesario calentar bien el motor y hacer un buen rodaje a la máquina. MANUTENCIÓN DE FIN DE ESTACIÓN Lavar la máquina con cuidado;...
  • Página 56: Accesorios

    Traducción de las instrucciones originales ACCESORIOS ATENCIÓN Antes de montar los grupos azadas o los alargamientos para ruedas en el eje de las azadas, verifique que éste último y la parte interna del accesorio que se monta estén perfectamente limpios. Una vez montado el accesorio en el eje, ajuste con atención los tornillos de fijación. ARADOS Se pueden elegir dos tipos de arados: monosurco y reversible a 180°.
  • Página 58 STOP DIESEL STOP Fig. 1 PETROL - BENZINA STOP START Fig. 2...
  • Página 59 DESCRIPTION OF CONTROLS (FIG. 1 – FIG. 2) BESCHREIBUNG DER STEUERVORRICHTUNGEN (ABB. 1 – 1- Gear selector lever ABB. 2) 2- Clutch lever 1- Gangschalthebel 3- Throttle lever 2- Kupplungshebel 4- Spur 3- Gashebel 5- Button to switch off petrol engine 4- Sporn 6- Side discs 5- Druckknopf zum Abschalten des Benzinmotors...
  • Página 60 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6...
  • Página 61 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 10 Fig. 13 Fig. 12...

Este manual también es adecuado para:

35001150011hrg

Tabla de contenido