Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 117

Enlaces rápidos

512 - 712 - 512 RIDER - 712 RIDER
LION 512 ME - LION 512 MH
LION 712 ME - LION 712 MH
MANUALE ISTRUZIONI PER L'USO /
OPERATOR'S MANUAL / MANUEL D'INSTRUCTIONS /
BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK /
GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
INSTRUKTIONSBOK / KULLANIM KILAVUZU /
МАШИНА ДЛЯ МОЙКИ И СУШКИ ПОЛОВ /
Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina
Read this manual carefully before carrying out any work on the machine
Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine
Vorliegendes Handbuch vor jedem Eingriff an der Maschine aufmerksam durchlesen
Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina
Konsulter denne håndboken nøye før du går i gang med noen som helst type inngrep på maskinen
Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen
Consulte atentamente este manual antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen
Makine ile herhangi bir işlem yapmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией до проведения любой работы с машиной
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IPC 512 Serie

  • Página 1 512 - 712 - 512 RIDER - 712 RIDER LION 512 ME - LION 512 MH LION 712 ME - LION 712 MH MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO / OPERATOR’S MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK / GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / INSTRUKTIONSBOK / KULLANIM KILAVUZU / МАШИНА...
  • Página 2 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TEKNISKA SPECIFIKATIONER TEKNISKE EGENSKAPER ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 512 E 512 S 512 E 512 S 712 E 712 S 712 E 712 S RIDER RIDER RIDER RIDER Larghezza pista pulita...
  • Página 3 Potenza otore aspirazione Suction motor power Leistung Saugmotor Potencia del motor de aspiración Puissance moteur aspiration Vermogen zuigmotor Potência do motor de aspiração Sugmotorns effekt Kraft oppsugingsmotor Мощность мотора всасывания Мощност на смукателния мотор Cassetto rifiuti Debris bin Kehrgutbehälter Cajón de residuos Bac à...
  • Página 4 Tensione alimentazione Power supply Versorgungsspannung Tensión de alimentación Tension d'alimentation Voedingsspanning Tensão de alimentação Elförsörjning Spenning strømtilførsel Напряжение электропитания Електрическо захранване Dimensioni macchina (lunghezza, larghezza, altezza) Size of machine (length, width, height) Maschinenabmessungen (Länge, Breite, Höhe) Dimensiones de la máquina (longitud, anchura, altura) Dimensions machine (longueur, largeur, hauteur) Afmetingen machine (lengte, breedte, hoogte) Dimensões da máquina (comprimento, largura, altura)
  • Página 9 512 – 712 RIDER 512 – 712...
  • Página 116 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
  • Página 117 ÍNDICE ÍNDICE..........................2 INFORMACIONES TÉCNICAS.................... 4 2.1......................... 4 INALIDAD DEL MANUAL 2.2..................5 OCUMENTACIÓN ADJUNTA A LA MÁQUINA INFORMACIONES TÉCNICAS.................... 5 3.1........................5 ESCRIPCIÓN GENERAL 3.2............................5 EYENDA 3.3......................... 6 ONAS PELIGROSAS INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD..............6 4.1.
  • Página 118 8.2.4. Cepillo lateral: sustitución ....................19 8.2.5. Fusibles: sustitución ......................19 8.2.6. Correa del cepillo lateral: sustitución ................19 8.2.7. Correa de tracción 512-712: sustitución............... 20 8.3......................20 ANTENIMIENTO PERIÓDICO 8.3.1. Operaciones diarias......................20 8.3.2. Operaciones semanales ....................20 8.3.3.
  • Página 119: Informaciones Técnicas

    INFORMACIONES TÉCNICAS Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina 2.1. Finalidad del manual Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte integrante de la máquina. En el manual se define el uso previsto de la máquina y también contiene todas las informaciones necesarias para los operadores.
  • Página 120: Documentación Adjunta A La Máquina

    Si bien la máquina en su poder se diferencia sensiblemente de las ilustraciones contenidas en este documento, se garantizan, igualmente, la seguridad y las informaciones sobre la misma. La placa de características, que está situada en la posición (fig. I, ref. 1), indica las siguientes informaciones: •...
  • Página 121: Zonas Peligrosas

    residuos; sirve exclusivamente para limpiar los bordes, esquinas y perfiles. • filtro de aspiración (fig. A / B, ref. 6); permite filtrar el aire aspirado por el ventilador de aspiración. • ventilador de aspiración; permite que la máquina barra sin levantar polvo. •...
  • Página 122 No utilice la máquina en sitios que carezcan de una iluminación adecuada, en entornos con riesgo de explosión, en la vía pública, cuando haya suciedad nociva para la salud (polvos, gas, etc.) y en sitios inadecuados. El rango de temperatura previsto para el uso de la máquina es entre +4° C y +35° C; cuando la máquina no se utiliza, el rango de temperatura es entre +0°...
  • Página 123 máquinas u otros kits como recambios. Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para que tenga una vida útil de unos diez años a partir de la fecha de fabricación, que está impresa en la placa de características. Transcurrido dicho plazo, tanto que la máquina se utilice o no, deberá ser desguazada según la legislación vigente en el lugar de uso: este producto es un residuo especial tipo RAEE, y responde a los requisitos exigidos por las nuevas directivas de protección del medio ambiente (2002/96/CE...
  • Página 124: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN 5.1. Levantamiento y transporte de la máquina embalada ATENCIÓN En todas las operaciones de levantamiento controle que la máquina embalada esté fijada perfectamente a fin de evitar vuelcos o caídas accidentales. La operación de carga y descarga de los camiones debe llevarse a cabo con una iluminación adecuada.
  • Página 125: Levantamiento Y Transporte De La Máquina

    5.4. Levantamiento y transporte de la máquina ATENCIÓN Todas las operaciones deben efectuarse en un lugar bien iluminado y tomando las medidas de seguridad más adecuadas para dichas situaciones. Siempre utilice protecciones individuales para la seguridad del operador. Para cargar la máquina en un vehículo de transporte, siga estos pasos: •...
  • Página 126: Mandos - Descripción

    destellar. Transcurridos dos minutos a partir del encendido del indicador luminoso rojo, el funcionamiento de los cepillos se apagará automáticamente. (fig. A, ref. 8): Manija de regulación de la presión del cepillo central regula la presión del cepillo sobre el suelo. Acelerador (fig.
  • Página 127: Instalación Del Cepillo Lateral

    Led aspirador (fig. C, ref. 9). Visualiza el estado del aspirador ENCENDIDO/APAGADO 6.3. Instalación del cepillo lateral ATENCIÓN Operación que debe efectuarse con la máquina apagada y con la llave quitada (fig. D): Proceda de la siguiente manera • Levante la parte delantera de la máquina •...
  • Página 128: Baterías: Desmontaje

    continuación). Ahora será oportuno llevar a cabo una primera recarga antes de poner en funcionamiento la máquina. ¡PELIGRO! Controle que todos los interruptores del cuadro de mandos estén en la posición “0” (apagado). Monte en los polos positivos sólo los bornes identificados con el símbolo “+”. No controle la carga de las baterías produciendo chispas.
  • Página 129: Cargador De Baterías

    6.4.4. Cargador de baterías ATENCIÓN Nunca deje que las baterías se descarguen mucho porque podrían arruinarse irremediablemente. 6.4.5. Elección del cargador de baterías Controle que el cargador de baterías sea compatible con las baterías que deben ser recargadas: baterías tubulares de plomo: se aconseja un cargador de baterías automático, consulte con el fabricante y el manual del cargador de baterías para confirmar la elección.
  • Página 130 dar el asenso para que la máquina arranque únicamente si el operador está sentado en el asiento. • Prepare la máquina tal como previsto en el párrafo anterior. • Levante el cepillo lateral con la palanca (fig. A, ref. 11). •...
  • Página 131 Arranque/utilización 512 - 712: • Prepare la máquina tal como previsto en el párrafo anterior. • Levante el cepillo lateral con la palanca (fig. B, ref. 11). • Gire la llave de encendido (fig. C, ref. 1) hacia la posición “1”. •...
  • Página 132: Períodos De Inactividad

    Vaciado del cajón de residuos: Antes de llevar a cabo esta operación, controle que todas las funciones de la máquina estén apagadas. ATENCIÓN El cajón debe vaciarse utilizando una mascarilla que proteja las vías respiratorias del polvo siempre presente durante esta operación. Cajón delantero: •...
  • Página 133: Instrucciones Para El Mantenimiento

    • Vacíe los cajones de residuos. • Limpie la máquina en general. • Limpie el filtro de aspiración. INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO ¡PELIGRO! Las operaciones de mantenimiento de la instalación eléctrica y todas aquellas que no estén descritas en este manual de uso, deben ser llevadas a cabo por personal técnico especializado, de conformidad de las normas de seguridad vigentes y con cuanto previsto en el manual para el mantenimiento.
  • Página 134: Cepillo Central: Sustitución

    • Quite el cajón trasero. • Desenrosque los dos pernos que fijan el flap (fig. F, ref. 3). • Coja y tire del flap (fig. F ref. 4). • Sustituya el flap, introduciendo los dos pernos en los agujeros correspondientes. •...
  • Página 135: Correa De Tracción 512-712: Sustitución

    • Desenrosque el perno de fijación (fig. G, ref. 3) y haga salir los ganchos del brazo lateral (fig. G, ref. 4) del anillo dentado loco. • Quite la correa (fig. G, ref. 1) del brazo lateral (fig. G, ref. 4). •...
  • Página 136 TABLA RECAPITULATIVA DE LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO En el momento de la entrega Cada 10 horas Cada 50 horas Cada 100 horas CONTROLLARE Spazzola centrale: verificare ed eventualmente rimuovere regge o corde in nylon avvolte alla spazzola Spazzola centrale: verificare lo stato di usura della spazzola Spazzole laterali: verificare lo stato di usura delle spazzole...
  • Página 137: Inconvenientes, Causas Y Soluciones

    INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES 9.1. Resolución de los posibles inconvenientes 512 – 712 RIDER INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES La máquina no funciona. Batería desconectada Conecte la batería a la máquina La batería está descargada Recargue la batería (fig. C ref. 1) La llave está...
  • Página 138 El cepillo lateral no gira Correa averiada Sustituya la correa. máquina levanta Los flaps laterales están dañados. Sustituya los flaps polvo. Cajón de residuos lleno Vacíe el cajón de residuos Salida de polvo por el Filtro mal colocado Desmonte instale filtro ventilador correctamente...
  • Página 139 9.2. Resolución de los posibles inconvenientes 512 - 712 INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES La máquina no funciona. Batería desconectada Conecte la batería a la máquina La batería está descargada Recargue la batería (fig. C ref. 1) La llave está en la Gire la llave hacia la posición 1 (fig.
  • Página 140: Larmas Que Aparecen En El Display 512 - 712 Rider

    9.3. Alarmas que aparecen en el display 512 – 712 RIDER (fig. A ref. 9) Acelerador. Aparece si la palanca del acelerador se activa antes del encendido o después de haber restablecido una emergencia. Suelte y accione nuevamente la palanca del acelerador. Potenciómetro.
  • Página 141: Configuración De La Tarjeta Del Cuadro 512 - 712 Rider

    CONFIGURACIÓN DE LA TARJETA DEL CUADRO 512 – 712 RIDER i INFORMACIÓN ! Si hubiera que sustituir la tarjeta del cuadro, asegúrese de que los “DIP Switches” montados en dicha tarjeta estén configurados según el tipo de máquina que se está utilizando.
  • Página 316 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: www.ipcworldwide.com W: info@ipcworldwide.com PLDC01732_4...

Este manual también es adecuado para:

712 serie512 e512 s512 e rider512 s rider712 e ... Mostrar todo

Tabla de contenido