IPC CT110 ECS Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CT110 ECS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 131

Enlaces rápidos

CT110 - CT110 ECS - CT110 R -
LAVAMATIC BT815
(IT) MANUALE ISTRUZIONI PER L'USO /
(EN) OPERATOR'S MANUAL / (FR) MANUEL D'INSTRUCTIONS /
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG / (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES /
(NO) BRUKERHÅNDBOK / (NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING /
(PT) MANUAL DE UTILIZAÇÃO / (SE) INSTRUKTIONSBOK /
(RU) РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА /
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ / (RO) MANUAL DE UTILIZARE /
(CN)
Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina
Read this manual carefully before carrying out any work on the machine
Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine
Vorliegendes Handbuch vor jedem Eingriff an der Maschine aufmerksam durchlesen
Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina
Konsulter denne håndboken nøye før du går i gang med noen som helst type inngrep på maskinen
Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen
Consulte atentamente este manual antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen
Прочетете внимателно това ръководство, преди да започнете работа с машината
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией до проведения любой работы с машиной
Citiți cu atenție acest manual înainte de a efectua orice operațiuni asupra mașinii

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IPC CT110 ECS

  • Página 1 CT110 - CT110 ECS - CT110 R - LAVAMATIC BT815 (IT) MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO / (EN) OPERATOR’S MANUAL / (FR) MANUEL D’INSTRUCTIONS / (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG / (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES / (NO) BRUKERHÅNDBOK / (NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING / (PT) MANUAL DE UTILIZAÇÃO / (SE) INSTRUKTIONSBOK / (RU) РУКОВОДСТВО...
  • Página 2 A - STANDARD A - MICRO SCRUB / ECS...
  • Página 71 SIGNALISATION DE SÉCURITÉ ATTENTION, RISQUE DE COUPURE ATTENTION, RISQUE D'ÉCRASEMENT DES MEMBRES ATTENTION, RISQUE D'ABRASION SYMBOLE D’ÉLIMINATION, LIRE ATTENTIVEMENT LA SECTION OÙ FIGURE CE SYMBOLE. PENTE FRANCHISSABLE LIRE LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR MANUEL DE L’OPÉRATEUR, INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT CLASSE D'ISOLATION III, CETTE CLASSIFICATION EST VALABLE UNIQUEMENT POUR UNE MACHINE À...
  • Página 131: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS BT850 BT60 BT70 BT850 Anchura de trabajo Anchura secador de suelos 1090 1090 1090 Rendimiento horario 3600 4920 5525 4680 4200 Número de cepillos n° 435 Cepillo Diámetro del cepillo 430 Microfibra Presión máx. cepillo 200 Cepillo Velocidad de rotación del cepillo r.p.m.
  • Página 132: Dimensiones De La Máquina

    DIMENSIONES DE LA MÁQUINA X-Y-Z: Véase la tabla “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”...
  • Página 133 SEÑALES DE SEGURIDAD ATENCIÓN, PELIGRO DE AMPUTACIÓN ATENCIÓN, APLASTAMIENTO DE LOS MIEMBROS ATENCIÓN, PELIGRO DE ABRASIÓN SÍMBOLO DE ELIMINACIÓN, LEER DETENIDAMENTE LA SECCIÓN CON ESTE SÍMBOLO. PENDIENTE SUPERABLE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR MANUAL DEL OPERADOR, INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CLASE DE AISLAMIENTO III, ESTA CLASIFICACIÓN ES VÁLIDA SOLO PARA EQUIPOS QUE FUNCIONAN CON BATERÍA.
  • Página 134 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
  • Página 135 ÍNDICE ÍNDICE ..........................2 INFORMACIONES GENERALES ..................4 2.1........................4 INALIDAD DEL MANUAL 2.2..................... 5 DENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA 2.3..................5 OCUMENTACIÓN ADJUNTA A LA MÁQUINA INFORMACIONES TÉCNICAS .................... 5 3.1........................5 ESCRIPCIÓN GENERAL 3.2............................5 EYENDA 3.3.
  • Página 136 9.3.2. Operaciones semanales ......................23 9.3.3. Operaciones semestrales ......................23 INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES, CÓDIGOS DE LOS ERRORES ..24 10.1................24 ESOLUCIÓN DE LOS POSIBLES INCONVENIENTES 10.2..................27 LARMAS QUE APARECEN EN EL DISPLAY 10.3..............28 LARMAS TARJETA DE ACCIONAMIENTO MOTORRUEDA ESPAÑOL...
  • Página 137: Informaciones Generales

    INFORMACIONES GENERALES Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina 2.1. Finalidad del manual Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte integrante de la máquina. En el manual se define el uso previsto de la máquina y también contiene todas las informaciones necesarias para los operadores.
  • Página 138: Identificación De La Máquina

    2.2. Identificación de la máquina La placa de características, que está situada debajo del asiento (fig. B, ref. 8), indica las siguientes informaciones: • modelo; • tensión de alimentación; • potencia nominal total; • número de serie (número de matrícula); •...
  • Página 139: Zonas Peligrosas

    3.3. Zonas peligrosas A -Grupo depósito: con algunos detergentes particulares, subsiste el peligro de irritación de los ojos, piel, mucosas, sistema respiratorio y asfixia. Peligro debido a la suciedad recogida del medio ambiente (gérmenes y sustancias químicas). Peligro de aplastamiento entre dos depósitos cuando se coloca el depósito de agua sucia sobre el depósito de la solución.
  • Página 140 Esta máquina está destinada a un uso comercial, por ejemplo en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y actividades de alquiler. No utilice la máquina en sitios que carezcan de una iluminación adecuada, en entornos con riesgo de explosión, en la vía pública, cuando haya suciedad nociva para la salud (polvos, gas, etc.) y en sitios inadecuados.
  • Página 141 Es indispensable respetar las instrucciones del Fabricante de las baterías y las disposiciones legales. Mantenga las baterías limpias y secas a fin de evitar corrientes de dispersión superficial. Proteja las baterías contra las impurezas, por ejemplo de polvo metálico. No apoye herramientas sobre las baterías: peligro de cortocircuito y explosión. Cuando utilice ácido para las baterías, respete las instrucciones de seguridad correspondientes.
  • Página 142: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN 5.1. Levantamiento y transporte de la máquina embalada  ATENCIÓN En todas las operaciones de levantamiento controle que la máquina embalada esté fijada perfectamente a fin de evitar vuelcos o caídas accidentales. La operación de carga y descarga de los camiones debe llevarse a cabo con una iluminación adecuada.
  • Página 143: Baterías De Alimentación

    La inobservancia de estas prescripciones podría provocar graves daños a las personas o a los bienes y la garantía perdería su validez. 5.4. Baterías de alimentación En estas máquinas se pueden instalar dos tipos diferentes de baterías: • baterías wet: requieren un control periódico del nivel de electrolito. Cuando sea necesario, reponga sólo con agua destilada hasta cubrir las placas;...
  • Página 144: Baterías: Instalación Y Conexión

    Ahora será oportuno llevar a cabo una primera recarga antes de poner en funcionamiento la máquina: para esta operación, lea las instrucciones dadas en el párrafo correspondiente. 5.4.2. Baterías: instalación y conexión ¡PELIGRO! Controle que todos los interruptores del cuadro de mandos estén en la posición “0”...
  • Página 145: Cargador De Baterías

    5.5. Cargador de baterías  ATENCIÓN Nunca deje que las baterías se descarguen mucho porque podrían arruinarse irremediablemente. 5.5.1. Elección del cargador de baterías Controle que el cargador de baterías sea compatible con las baterías que deben ser recargadas: • baterías tubulares de plomo: se recomienda un cargador de baterías automático •...
  • Página 146: Guía Práctica Para El Operador

    GUÍA PRÁCTICA PARA EL OPERADOR 6.1. Mandos - Descripción Las siguientes indicaciones tienen este significado: versión MÁQUINA ESTÁNDAR, versión de máquina que prevé el uso de cepillos o discos abrasivos. versión MÁQUINA con MICRO SCRUB / ECS, versión de máquina que prevé el uso de disco de microfibra, cepillos o discos abrasivos.
  • Página 147: Montaje Y Regulación Del Secador De Suelos

    • Indicador tarjeta accionamiento motorrueda (fig. A, ref. 15): indica el estado de funcionamiento de la tarjeta de accionamiento ((véase el apartado 10.3) • (fig. A, ref. 16) Botón desenganche disco versión MÁQUINA con MICRO SCRUB / ECS: habilita el desenganche automático del disco de microfibra, del cepillo o del disco abrasivo del cabezal.
  • Página 148: Montaje Y Desmontaje De Los Cepillos De Rodillos

    • Lleve a cabo el mismo procedimiento indicado para el desmontaje del cepillo derecho; en este caso, el sentido de rotación para desbloquear el cepillo del disco de arrastre es horario. 6.4. Enganche y desenganche automático del disco de microfibra / cepillos / discos abrasivos (versión MÁQUINA con MICRO SCRUB / ECS) ...
  • Página 149: Preparación De La Máquina Para El Trabajo

    Respete las normas de seguridad relativas al uso de los detergentes indicadas en el párrafo “Normas de seguridad”. 6.7. Preparación de la máquina para el trabajo  ATENCIÓN Antes de comenzar a trabajar, póngase camisas, auriculares, zapatos antideslizantes e impermeables, mascarilla de protección de las vías respiratorias, guantes y todos los elementos de protección indicados por el Proveedor del detergente utilizado o requerido para el medio ambiente donde deba trabajar.
  • Página 150 luminoso (fig. A, ref. 5). Si el LED rojo destellara, o si estuviera encendido con luz fija, o si estuvieran encendidos simultáneamente el LED rojo y el LED amarillo, coloque de nuevo el interruptor general en la posición “0” y, posteriormente, recargue las baterías (véase el capítulo 8) 3.
  • Página 151 pantalla (fig. A, ref. 6). Una vez establecido el porcentaje de detergente hay que seleccionar el tipo de solución más adecuada (STANDARD, AUTOMATIC, ECONOMY) utilizando el botón (fig. A, ref. 3). Para deshabilitar la bomba del depósito del producto químico hay que mantener pulsado el botón (fig. A, ref. 3) durante al menos 5 segundos, hasta que se apague el LED en correspondencia de CHEM-DOSE.
  • Página 152 A continuación se indica el significado del Indicador de control de la carga de las baterías (fig. A, ref. 5): 1 LED rojo intermitente: tensión de las baterías por debajo de 18V (baterías ÁCIDO), por debajo de 19V (baterías GEL); en dicha situación, la tracción se bloquea, recargue las baterías 1 LED rojo encendido: tensión de las baterías de 18 a 20,5V (baterías ÁCIDO), de 19 a 21,5V (baterías GEL), valor de carga de las baterías SUPER-MÍNIMO, recargue las...
  • Página 153: Períodos De Inactividad

    Ahora se puede lavar y secar nuevamente. Empuje/remolque de la máquina: Cuando no se pueda utilizar la tracción, para desplazar fácilmente la máquina, empujándola o remolcándola, hay que enroscar los tornillos (fig. F, ref. 1) para bloquear el freno electromagnético. Tras haberla desplazado, desenrosque los tornillos para desbloquear el freno electromagnético.
  • Página 154: Instrucciones Para El Mantenimiento

    • Encienda el cargador de baterías  ATENCIÓN En el caso de baterías de gel, utilice únicamente un cargador de baterías específico para baterías de gel. • recargue las baterías según las especificaciones indicadas en el manual del cargador de baterías. INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO ¡PELIGRO! No hay que llevar a cabo ninguna operación de mantenimiento sin haber...
  • Página 155: Labios Del Secador: Sustitución

    9.2.3 Labios del secador: sustitución Los labios del secador tienen la función de recoger del suelo la película de agua y detergente para que el suelo quede perfectamente seco. Con el pasar del tiempo, el roce continuo redondea y fisura el canto vivo en contacto con el suelo, comprometiendo la eficacia de secado y, por consiguiente, habrá...
  • Página 156: Operaciones Semanales

    • Modelos con cepillos de rodillos: vacíe el cajón recolector de residuos (fig. O, ref. 5) extrayéndolo en el sentido transversal de la máquina. Vacíelo de los residuos y lávelo. 9.3.2. Operaciones semanales • Limpie el flotador del depósito de agua sucia y controle que funcione correctamente;...
  • Página 157: Inconvenientes, Causas Y Soluciones, Códigos De Los Errores

    INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES, CÓDIGOS DE LOS ERRORES 10.1. Resolución de los posibles inconvenientes INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES La máquina no funciona. Las baterías están desconectadas. Conecte las baterías a la máquina. Las baterías están descargadas. Recargue las baterías. Está pulsado botón Pulse el botón de emergencia fig.
  • Página 158 El motor de aspiración no está Controle conector alimentado o está averiado. alimentación motor esté conectado correctamente al cable principal y que el fusible de protección no esté quemado; en el segundo caso, sustituya el motor. La máquina no avanza. Las baterías están descargadas.
  • Página 159 2,14V por elemento sin El cargador de baterías y la toma de Controle datos carga) y está descargada corriente a la cual está conectado alimentación eléctrica, indicados uniformemente después de no son compatibles entre sí. en la placa de características del prueba cargador baterías,...
  • Página 160: Larmas Que Aparecen En El Display

    10.2. Alarmas que aparecen en el display NO24 Batería debajo del nivel mínimo (18v) NOFR Fusible principal quemado o relé de potencia averiado NOEP Error en la gestión de la “eeprom” FH20 Falta agua en el depósito SH20 Depósito de agua sucia lleno Indica la operación de apagado de la máquina R (xxx) Indica la versión del programa...
  • Página 161: Larmas Tarjeta De Accionamiento Motorrueda

    10.3. Alarmas tarjeta de accionamiento motorrueda (fig. C, ref. 6) La tarjeta de accionamiento de la motorrueda está dentro del montante delantero Si la tracción de la máquina estuviera interrumpida, es conveniente identificar el código de error mediante el LED de estado. Durante el funcionamiento normal (sin inconvenientes), el LED de estado estará...
  • Página 317 机器尺寸 参见“技术特性”表 X-Y-Z:...
  • Página 319 中文 (原始说明书译文)...
  • Página 404 IP Cleaning S.r.l Viale Treviso 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: www.ipcworldwide.com W: info@ipcworldwide.com PLDC01718 Rev.10 (03-2019)

Este manual también es adecuado para:

Ct110Ct110 rLavamatic bt815

Tabla de contenido