Página 1
IMMERSON D400 IMMERSON D400 IMMERSON D400 PAP INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANCAIS DES POMPES DE FORAGE IMMERSON INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH FOR IMMERSON BOREHOLE PUMPS INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO DELLE POMPE DI TRIVELLAZIONE IMMERSON INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL...
Página 2
AUX DIRECTIVES ”MACHINES” ”ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT” & ”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE” Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie "MASCHINEN" notice sont conformes aux dispositions des directives ”MACHINES” modifiée (EG-Richtlinie 98/37) sowie die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie...
Página 3
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 (Z) (UW) L1 L2 M 1 ~ M 1 ~ M 3 ~ FIG. 4 FIG. 5 Min. 0,20 0,30 - 1m...
ESPAÑOL 1. GÉNÉRALIDADÉS CARACTERISTICAS Clase velocid. fases Condensador 1.1 Aplicaciones motor aislam. (rpm) • Para perforaciones y pozos profundos. 1~230 V Permanente, o • Para bombeo y distribución de agua para uso : 2860/ (opcion arranque + perma- - Doméstico (abastecimiento de agua potable), 2900 50 Hz 220 V)
5.2 Conexiones hidráulicas (Ver FIG. 4) c : marrón ESQUEMA DE INSTALACION d : verde/amarillo (Ver FIG. 1-2-3). Bomba Immerson D400. Motor monofásico tipo MP (Ver FIG. 1). Electrodo de masa. Motor monofásico tipo MD (Ver FIG. 2). Electrodo de falta de agua.
ESPAÑOL No utilizar los motores a temperaturas ambientes que sobrepasan 55°C. • El punto de congelación del líquido de llenado de los motores es de -8°C. 7. MANTENIMIENTO Ningún mantenimiento particular en curso de funcionamiento. 7.1 Piezas de recambio Para un intercambio estándar o una reparación de la parte hidráuli- ca del motor (consultarnos).