Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Gecombineerde dieptemeter, snelheidsmeter, log
en watertemperatuurmeter
Combined depth sounder,
speedometer, log and water
temperature indicator
Kombinierter Tiefenmesser,
Geschwindigkeitsmesser, Log und
Wassertemperaturmesser
Combiné bathymètre-tachymètre-
loch-instrument de mesure de la
température de l'eau
Combinación de batímetro (sonda de
profundad), velocímetro (corredera),
diario de la distancia navegada y
termómetro del agua
Combinazione di batimetro, tachimetro, solcometro
e indicatore di temperatura dellácqua
Copy r i gh t © 2 0 0 7 Ve t u s d e n O u d en n . v. S c h i ed am Ho ll a n d
Bedieningshandleiding en
installatieinstructies
Operation manual and
installation instructions
Bedienungshandbuch und
Einbauanleitung
Manuel d'utilisation et
instructions d'installation
Manual de manejo y
instrucciones de instalación
Manuale per l'uso e
istruzioni per l'installazione
COMBI4
3
17
31
45
59
73
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vetus COMBI4

  • Página 1 Combiné bathymètre-tachymètre- loch-instrument de mesure de la température de l'eau Combinación de batímetro (sonda de profundad), velocímetro (corredera), COMBI4 diario de la distancia navegada y termómetro del agua Combinazione di batimetro, tachimetro, solcometro e indicatore di temperatura dellácqua Copy r i gh t © 2 0 0 7 Ve t u s d e n O u d en n . v. S c h i ed am Ho ll a n d...
  • Página 2 100609.01 COMBI 4...
  • Página 59: Introducción

    4.1.4 Sonido de teclas (St. 4) . 6 4.1.5 Escala de profundidad 1.1 Contenido del paquete analógica (St. 5) ..... 64 - pantalla de visualización COMBI4 4.1.6 Restablecimiento del - Sensor de profundidad, velocidad y registro de viaje (St. 6) ... 64 temperatura 4.1.7 Contraste (St.
  • Página 60: Funcionamiento

    2 Manejo pulse la tecla para conectar y desconectar la alarma de “bajo 2.1 Pantalla fondo” (shallow) o “profundidad” (deep). Esta tecla se puede usar para seleccionar un menú o para cambiar el ajuste dentro del menú de ajustes. pulse la tecla para seleccio- nar la función que se mostrará...
  • Página 61: Pantalla Principal

    ESPAÑOL 3.2 Pantalla principal 3.3 Luz de fondo La función profun- La luz de fondo tiene siete ajustes: didad indica - Nivel 1 como DEPTH. - Nivel 2 - Nivel  Pulse para - Nivel 4 mostrar la siguiente - Nivel 5 función en la panta- - Remoto lla principal.
  • Página 62: Menú

    4 Menú el valor deseado. • Pulse brevemente para activar el valor ajustado y volver al menú princi- 4.1 Funciones del menú: pal, o: Pulse para ir al menú de ajustes. • Pulse durante más de dos segun- Cada vez que pulse se mos- dos para volver al menú...
  • Página 63: Unidades De Ajuste

    ESPAÑOL 4.1.3 Unidades de ajuste (Sel. 3) Cambiar Centígrados Fahrenheit Se pueden seleccionar las siguientes uni- • Pulse en el menú principal para dades: abrir los menús. - metros ‘ M ’ o pies ‘ Ft ’ para la profun- •...
  • Página 64: Escala De Profundidad Analógica

    4.1.5 Escala de profundidad analógica valor ajustado y volver al menú princi- (Sel. 5) pal, o: La escala analógica muestra la profundi- Pulse durante más de dos segun- dad gráficamente. dos para volver al menú principal. La profundidad también se puede mostrar con esta escala cuando la pantalla prin- 4.1.6 Restablecimiento del registro de cipal muestra otra función, por ejemplo...
  • Página 65: Instalación

    ESPAÑOL 5 Instalación haber lecturas o no son correctas, devuel- va el producto donde lo compró. 5.1 Instrumento de visualización 5.2.3 Pintura antiincrustante Vea en el capítulo 10 las dimensiones. Las incrustaciones acuáticas se pueden Perfore los orificios necesarios en el panel acumular rápidamente en la superficie del instrumento o el mamparo usando del sensor reduciendo su rendimiento en...
  • Página 66: Posición De Montado

    5.2.4 Posición de montado • El agua debe fluir suavemente por el casco con el mínimo de burbujas y turbulencias (especialmente a altas velocidades). Precaución NO LO MONTE cerca de la toma de agua o de aberturas de descarga, ni detrás de tablones, accesorios o irregularidades del casco.
  • Página 67: Perforación De Orificios Precaución

    dos de funcionamiento de embarcacio- PROA nes similares antes de proceder. • Embarcaciones a vela de quilla con orza - Móntelo en el eje central o lo más cerca posible del mismo, y delante de la quilla con orza 00 – 600 mm •...
  • Página 68: Comprobación De Fugas

    2. Desde dentro del casco, deslice la Atornille la tuerca ciega varios giros hasta arandela en la carcasa. Casco de que la rosca quede acoplada. La flecha menos de 6 mm de grosor de la parte superior de la pieza inserta, la - Use un revestimiento de caucho, fibra salida del cable y la flecha del borde esta- de vidrio o arandela de plástico adicio-...
  • Página 69: Mantenimiento

    ESPAÑOL compruebe inmediatamente que no haya PROA fugas en el sensor a ambos lados del casco. Tenga en cuenta que las fugas muy pequeñas no se ven fácilmente. No deje la embarcación en el agua más de  horas antes de volver a comprobarlo. Si hay una pequeña fuga, puede que haya bastante agua de sentina acumulada tras 24 horas.
  • Página 70: Conexiones

    Mantenimiento de la pieza inserta 5. Coloque las dos juntas tóricas restan- Las incrustaciones acuáticas se pueden tes cerca de la parte inferior del tapón acumular rápidamente en la superficie de obturación. profunda del transductor impidiendo o congelando la rotación de la rueda de Acondicionamiento para el invierno paletas y reduciendo su rendimiento en Una vez la embarcación retirada para...
  • Página 71: Salida De Alarma

    ESPAÑOL 5.3.3 Salida de alarma Se puede conectar una alarma externa, como un zumbador, a la salida de alarma. Si está conexión usa más de 100 mA conecte un pequeño relé en el circuito. PATILLA 12: Salida de alarma, junto con el polo positivo (+) de la batería.
  • Página 72: Certificaciones

    Señal : NMEA018 (4800 baudios) Profundidad : $SDDBI, $SDDPT Velocidad : $WWHW Distancia : $WWLW Temperatura del agua : $YXMTW NMEA2000 (opcional) Bluetooth (Clase 1) (opcional) Corriente máx. tomada por Bluetooth : 100 mA (extra) Corriente máx. tomada por NMEA2000 : 100 mA (extra) El usuario no podrá...
  • Página 87: Bedieningsoverzicht

    7 Bedieningsoverzicht Summary of operating Bedienungsübersicht functions Vue d’ensemble de la Resumen de manejo Comandi commande LIGHT SETTINGS ALARM DEPTH 1 .. 5 ON/OFF MENU SPEED TRIP TEMP SETTINGS MENU Voor zie pag. 94 en 95. See pages 94 and 95 for SETTINGS MENU. Zum EINSTELLUNGEN-MENÜ...
  • Página 91: Bluetooth (Optional)

    6 Lichtschakelaar 6 Lichtschalter 6 Interruptor de la luz 7 Dimmer 7 Dimmer 7 Regulador de luz 8 Zoemer 8 Summer 8 Timbre 9 Andere intrumenten 9 Andere Instrumente 9 Otros instrumentos 6 Lightning switch 6 Interrupteur 6 Interruttore luce 7 Dimmer d’éclairage 7 Regolatore di intensità...
  • Página 93 Sensor voor diepte, snelheid en temperatuur Sensor for depth, speed and temperature Sensor für Tiefe, Geschwindigkeit und Temperatur Capteur pour la profondeur, la vitesse et la température Sensor de profundidad, velocidad y temperatura Sensore di profondità, velocità e temperatura COMBI 4 100609.01...
  • Página 94 St. 1 St.1 DEPTH ALARM SHALLOW SHALLOW M 15.0 St.1 DEEP DEEP M St. 2 St.2 KEEL OFFSET KEEL OFFSET St. 3 DEPTH St.3 St.3 UNIT SELECT DEPTH METR / FEET SPEED St.3 St.3 SPEED KNT / Km/h TEMP St.3 St.3 TEMP ºC / F...
  • Página 95 St. 4 ON / OFF St.4 KEY SOUND KEY SOUND St. 5 1 / 2 / OFF St.5 DEPTH BAR DEPTH BAR St. 6 NO / YES St.6 RESET LOG RESET LOG St. 7 OFF, 1 - 9 St.7 CONTRAST CONTRAST - - - EXIT...

Tabla de contenido