CMF SpinaLogic Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SpinaLogic:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bone Growth Stimulator
Please read before using device
Caution: Federal law (U . S . A . and
Canada) restricts this device to
sale, distribution or use by or on
the order of a physician .
REF 01-207-0007
Patient Manual
English . . . . . . . . . . . . . 1
Español . . . . . . . . . . .23
Français . . . . . . . . . . .47
Nederlands . . . . . . . .71
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CMF SpinaLogic

  • Página 25: Manual Del Paciente

    Manual del paciente Estimulador de crecimiento óseo Lea el manual antes de utilizar el dispositivo Precaución: La venta, distribución o utilización de este dispositivo es exclusiva de médicos o bajo pres- cripción facultativa, conforme a lo estipulado en las leyes federales de EE.
  • Página 27 Contenidos Perfil de usuario ....................26 Propósito del dispositivo ................26 Descripción del dispositivo ................27 Situaciones en las que no debe utilizarse el dispositivo ....27 Riesgos y beneficios ..................28 Advertencias .....................28 Precauciones .....................29 Contenido ......................30 Instrucciones de uso ..................30 Colocación del dispositivo ..............30 Inicio del tratamiento diario ..............30 Pantalla de visualización ..............32 Verificación del registro de tratamiento ........32...
  • Página 28: Perfil De Usuario

    Las palabras escritas en letra cursiva y que se ven así, “Palabras”, se expli- can en el “Glosario de términos médicos” que aparece en la página 38. Los manuales para médicos de productos CMF están disponibles en la dirección http://www.djoglobal.com/spinologic Perfil de usuario Este dispositivo está...
  • Página 29: Descripción Del Dispositivo

    Situaciones en las que no debe utili- zarse el dispositivo • No use el SpinaLogic® si tiene colocado un marcapasos o un desfibri- lador. • No use el SpinaLogic si está embarazada o queda embarazada.
  • Página 30: Riesgos Y Beneficios

    Sin embargo, se desconoce la posibilidad de proble- mas de seguridad con el uso a largo plazo de este dispositivo en humanos. • No utilice el SpinaLogic si no puede o no está dispuesto a seguir las reco- mendaciones de su médico o las instrucciones del dispositivo.
  • Página 31: Precauciones

    • No utilice el SpinaLogic mientras fuma o cerca de fuentes de calor, fuego o gases inflamables, ya que podrían dañar el dispositivo. • No utilice el SpinaLogic si tiene cables expuestos o si el dispositivo pare- ce dañado. • No modifique ni repare este dispositivo, ya que podría dañarlo.
  • Página 32: Contenido

    Contenido Instrucciones de uso PRECAUCIÓN: No utilice el dispositivo si la temperatura ambiente es inferior a 5 °C o superior a 40 °C; de lo contrario, es posible que el disposi- tivo no funcione correctamente. El dispositivo debe permanecer en este rango de temperatura durante al menos una hora antes de comenzar el tratamiento.
  • Página 33 Figura 2. Colocación del dispositivo 1. Coloque el dispositivo alrededor del punto de su cirugía de espalda. (Figura 2) 2. Cierre y sujete el cinturón. BOTÓN PULSADOR Figura 3. Mandos de control 3. Para iniciar un tratamiento, presione el “botón pulsador” debajo de la pantalla de cristal líquido (LCD) (consulte la Figura 3, arriba), manténgalo pulsado hasta que suene el pitido y después suéltelo.
  • Página 34: Pantalla De Visualización

    4. Retire el dispositivo y guárdelo hasta el día siguiente. Consulte la sección Cuidado y almacenamiento del dispositivo en la página 10 para obtener instrucciones sobre el almacenamiento correcto del dispositivo. Pantalla de visualización Al utilizar el dispositivo, la pantalla LCD mostrará el tiempo restante de su tratamiento diario.
  • Página 35: Información De Seguridad Para El Cuidado De La Batería

    Al reemplazarla, podrá observar la forma correcta de colocarla en el interior del compartimento de la batería. Utilice SÓLO las baterías suministradas con el dispositivo SpinaLogic. Éstas se encuentran en el estuche portátil. Figura 4. Compartimento de la batería...
  • Página 36: Información Adicional

    • Lleve el dispositivo con usted cada vez que visite a su médico. • En un estudio clínico, se evaluó el dispositivo SpinaLogic® en 201 personas que se habían sometido al mismo tipo de cirugía de espalda que usted acaba de tener.
  • Página 37: Utilización Al Viajar

    Utilización al viajar Debe tratar de utilizar el SpinaLogic a la misma hora todos los días. El reloj interno del dispositivo cuenta cada día a partir de la medianoche, según la hora estándar del Pacífico (PST), las 7:00 a. m. de la hora del meridiano de Greenwich (GMT) y sólo permitirá...
  • Página 38 Información para resolución de problemas (continuación) PROBLEMA MEDIDA 1. Intente sustituir la batería por otra nueva. El dispositivo no se enciende, pero 2. Espere hasta mañana e intente no hay ningún mensaje de error. Es retomar el tratamiento. posible que escuche un pitido. 3.
  • Página 39: Información De Asistencia Al Usuario

    Espere. Información de asistencia al usuario Para reparar el SpinaLogic® o para obtener más información sobre el uso del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de Atención al cliente. Una vez finalizado su tratamiento, debe llevar el dispositivo al centro de reciclaje local, donde la unidad puede tratarse como material de reciclaje eléctrico, al igual que un televisor o un ordenador.
  • Página 40: Glosario De Términos Médicos

    Glosario de términos médicos Cáncer que se ha diseminado a otras Cáncer metastásico partes del cuerpo a partir del lugar donde se inició Traumatismo vertebral Lesión de los huesos y/o el tejido de la de ligamento u óseo espalda o la columna Una enfermedad que hace que los Enfermedad de Paget huesos se tornen similares a la apariencia...
  • Página 41: Símbolos

    Símbolos Las inscripciones de marcas del estimulador de crecimiento óseo SpinaLogic representan una garantía de cumplimiento de las normas más estrictas aplicables en cuanto a seguridad de equipos médicos y compatibilidad electromagnética. Una o varias de las marcas siguientes pueden aparecer en el dispositivo y/o en el empaque.
  • Página 42: Declaraciones De Cumplimiento

    Declaraciones de cumplimiento Compatibilidad electromagnética El estimulador de crecimiento óseo ha sido probado y cumple con los límites de compatibilidad electromagnética para dispositivos médicos conforme a IEC 60601-1-2. Estos límites han sido establecidos para proporcionar una protección aceptable contra interferencias perjudiciales en una instalación médica habitual.
  • Página 43: Declaraciones De Tablas De Compatibilidad Electromagnética

    Declaraciones de tablas de compatibilidad electromagnética TABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA para emisiones de radiofrecuencia de Clase B Guía y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas El estimulador de crecimiento óseo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El cliente o el usuario del estimulador de crecimiento óseo debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 44 Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El estimulador de crecimiento óseo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El cliente o el usuario del estimulador de crecimiento óseo debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de...
  • Página 45 Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El estimulador de crecimiento óseo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El cliente o el usuario del estimulador de crecimiento óseo debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. IEC 60601 Cumpli- Prueba de...
  • Página 46 Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia portátiles y móviles y el estimulador de crecimiento óseo El estimulador de crecimiento óseo está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que se controlan perturbaciones de radiofrecuencia radiadas. El cliente o el usuario del estimulador de crecimiento óseo puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre equipos de comunicaciones de radiofrecuencia portátiles y móviles (transmisores) y el estimulador de...
  • Página 47: Garantía

    Garantía La política de DJO, LLC es que todas las reclamaciones acerca de nuestros dispositivos se notifiquen al servicio de Atención al cliente al 800-263-6004. El representante de Atención al cliente le proporcionará asistencia técnica para determinar la gravedad del problema o informar al paciente sobre el uso del dispositivo.
  • Página 48: Especificaciones Del Producto

    Humedad relativa: 15% a 93% sin condensación Presión atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa Altitud: Máximo de 3000 m Nota: Los estimuladores de crecimiento óseo CMF deben permanecer a la temperatura de funcionamiento durante una hora antes de su uso.

Tabla de contenido