Manual del paciente Estimulador de crecimiento óseo Lea el manual antes de utilizar el dispositivo Precaución: La venta, distribución o utilización de este dispositivo es exclusiva de médicos o bajo pres- cripción facultativa, conforme a lo estipulado en las leyes federales de EE.
Página 27
Contenidos Perfil de usuario ....................26 Propósito del dispositivo ................26 Descripción del dispositivo ................27 Situaciones en las que no debe utilizarse el dispositivo ....27 Riesgos y beneficios ..................28 Advertencias .....................28 Precauciones .....................29 Contenido ......................30 Instrucciones de uso ..................30 Colocación del dispositivo ..............30 Inicio del tratamiento diario ..............30 Pantalla de visualización ..............32 Verificación del registro de tratamiento ........32...
Las palabras escritas en letra cursiva y que se ven así, “Palabras”, se expli- can en el “Glosario de términos médicos” que aparece en la página 38. Los manuales para médicos de productos CMF están disponibles en la dirección http://www.djoglobal.com/spinologic Perfil de usuario Este dispositivo está...
Situaciones en las que no debe utili- zarse el dispositivo • No use el SpinaLogic® si tiene colocado un marcapasos o un desfibri- lador. • No use el SpinaLogic si está embarazada o queda embarazada.
Sin embargo, se desconoce la posibilidad de proble- mas de seguridad con el uso a largo plazo de este dispositivo en humanos. • No utilice el SpinaLogic si no puede o no está dispuesto a seguir las reco- mendaciones de su médico o las instrucciones del dispositivo.
• No utilice el SpinaLogic mientras fuma o cerca de fuentes de calor, fuego o gases inflamables, ya que podrían dañar el dispositivo. • No utilice el SpinaLogic si tiene cables expuestos o si el dispositivo pare- ce dañado. • No modifique ni repare este dispositivo, ya que podría dañarlo.
Contenido Instrucciones de uso PRECAUCIÓN: No utilice el dispositivo si la temperatura ambiente es inferior a 5 °C o superior a 40 °C; de lo contrario, es posible que el disposi- tivo no funcione correctamente. El dispositivo debe permanecer en este rango de temperatura durante al menos una hora antes de comenzar el tratamiento.
Página 33
Figura 2. Colocación del dispositivo 1. Coloque el dispositivo alrededor del punto de su cirugía de espalda. (Figura 2) 2. Cierre y sujete el cinturón. BOTÓN PULSADOR Figura 3. Mandos de control 3. Para iniciar un tratamiento, presione el “botón pulsador” debajo de la pantalla de cristal líquido (LCD) (consulte la Figura 3, arriba), manténgalo pulsado hasta que suene el pitido y después suéltelo.
4. Retire el dispositivo y guárdelo hasta el día siguiente. Consulte la sección Cuidado y almacenamiento del dispositivo en la página 10 para obtener instrucciones sobre el almacenamiento correcto del dispositivo. Pantalla de visualización Al utilizar el dispositivo, la pantalla LCD mostrará el tiempo restante de su tratamiento diario.
Al reemplazarla, podrá observar la forma correcta de colocarla en el interior del compartimento de la batería. Utilice SÓLO las baterías suministradas con el dispositivo SpinaLogic. Éstas se encuentran en el estuche portátil. Figura 4. Compartimento de la batería...
• Lleve el dispositivo con usted cada vez que visite a su médico. • En un estudio clínico, se evaluó el dispositivo SpinaLogic® en 201 personas que se habían sometido al mismo tipo de cirugía de espalda que usted acaba de tener.
Utilización al viajar Debe tratar de utilizar el SpinaLogic a la misma hora todos los días. El reloj interno del dispositivo cuenta cada día a partir de la medianoche, según la hora estándar del Pacífico (PST), las 7:00 a. m. de la hora del meridiano de Greenwich (GMT) y sólo permitirá...
Página 38
Información para resolución de problemas (continuación) PROBLEMA MEDIDA 1. Intente sustituir la batería por otra nueva. El dispositivo no se enciende, pero 2. Espere hasta mañana e intente no hay ningún mensaje de error. Es retomar el tratamiento. posible que escuche un pitido. 3.
Espere. Información de asistencia al usuario Para reparar el SpinaLogic® o para obtener más información sobre el uso del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de Atención al cliente. Una vez finalizado su tratamiento, debe llevar el dispositivo al centro de reciclaje local, donde la unidad puede tratarse como material de reciclaje eléctrico, al igual que un televisor o un ordenador.
Glosario de términos médicos Cáncer que se ha diseminado a otras Cáncer metastásico partes del cuerpo a partir del lugar donde se inició Traumatismo vertebral Lesión de los huesos y/o el tejido de la de ligamento u óseo espalda o la columna Una enfermedad que hace que los Enfermedad de Paget huesos se tornen similares a la apariencia...
Símbolos Las inscripciones de marcas del estimulador de crecimiento óseo SpinaLogic representan una garantía de cumplimiento de las normas más estrictas aplicables en cuanto a seguridad de equipos médicos y compatibilidad electromagnética. Una o varias de las marcas siguientes pueden aparecer en el dispositivo y/o en el empaque.
Declaraciones de cumplimiento Compatibilidad electromagnética El estimulador de crecimiento óseo ha sido probado y cumple con los límites de compatibilidad electromagnética para dispositivos médicos conforme a IEC 60601-1-2. Estos límites han sido establecidos para proporcionar una protección aceptable contra interferencias perjudiciales en una instalación médica habitual.
Declaraciones de tablas de compatibilidad electromagnética TABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA para emisiones de radiofrecuencia de Clase B Guía y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas El estimulador de crecimiento óseo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El cliente o el usuario del estimulador de crecimiento óseo debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Página 44
Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El estimulador de crecimiento óseo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El cliente o el usuario del estimulador de crecimiento óseo debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de...
Página 45
Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El estimulador de crecimiento óseo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El cliente o el usuario del estimulador de crecimiento óseo debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. IEC 60601 Cumpli- Prueba de...
Página 46
Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia portátiles y móviles y el estimulador de crecimiento óseo El estimulador de crecimiento óseo está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que se controlan perturbaciones de radiofrecuencia radiadas. El cliente o el usuario del estimulador de crecimiento óseo puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre equipos de comunicaciones de radiofrecuencia portátiles y móviles (transmisores) y el estimulador de...
Garantía La política de DJO, LLC es que todas las reclamaciones acerca de nuestros dispositivos se notifiquen al servicio de Atención al cliente al 800-263-6004. El representante de Atención al cliente le proporcionará asistencia técnica para determinar la gravedad del problema o informar al paciente sobre el uso del dispositivo.
Humedad relativa: 15% a 93% sin condensación Presión atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa Altitud: Máximo de 3000 m Nota: Los estimuladores de crecimiento óseo CMF deben permanecer a la temperatura de funcionamiento durante una hora antes de su uso.