Tabla de contenido
  • English

    • Tabla de Contenido
    • Product Description and Applications
    • Operating Limits
    • Typical System
    • Preliminary Checks
    • Fixing the Control Unit
    • Diagram of the Connections
    • Description of the Connections
    • Notes about Connections
    • Functioning Modes
      • Programming
    • Programmable Functions
      • Description of the Functions
      • Maintenance and Disposal
    • Technical Characteristics
      • Descrizione Prodotto E Destinazione D'uso
      • Limiti D'impiego
      • Impianto Tipico
      • Verifiche Preliminari
      • Schema Dei Collegamenti
      • Descrizione Dei Collegamenti Elettrici
      • Modi DI Funzionamento
      • Funzioni Programmabili
      • Descrizione Delle Funzioni
      • Messa in Servizio
      • Manutenzione E Smaltimento
      • Smaltimento
      • Caratteristiche Tecniche
  • Français

    • Avertissements
    • Description du Produit et Type D'utilisation
    • Installation Typique
    • Limites D'utilisation
    • Liste des Câbles
    • Contrôles Préliminaires
    • Fixation
    • Installation
    • Schema des Connexions
    • Description des Connexions
    • Notes Sur les Connexions
    • Reglages
    • Modes de Fonctionnement
      • Programmation
    • 32 5.2 Description des Fonctions
      • 33 6 Essai de Fonctionnement
    • Fonctions Programmables
    • 33 6.1 Mise en Service
      • Maintenance et Mise au Rebut
    • 34 7.2 Mise au Rebut
      • Accessoires
    • Caracteristiques Techniques de la Centrale
  • Deutsch

  • Polski

    • Ostrzeżenia
    • Opis Produktu I Przeznaczenie
    • Typowa Instalacja
    • Wykaz Przewodów
    • Instalacja
    • Kontrola Wstępna
    • Montaż
    • Schemat Połączeń
    • Opis Połączeń
    • Regulacja
    • Uwagi Odnośnie Połączeń
    • Tryby Działania
    • 74 5.2 Opis Funkcji
      • 75 6 Odbiór Techniczny
      • Przekazanie Do Eksploatacji
      • 76 7 Konserwacja I Utylizacja
    • Funkcje Programowalne
    • Dane Techniczne
  • Dutch

    • 1 Aanbevelingen

    • 2 Beschrijving Van Het Product en

      • Gebruikslimieten
      • Installatievoorbeeld
      • Lijst Van Kabels
    • 3 Installatie

      • Controles Vooraf
      • Bevestiging
      • Schema Van de Aansluitingen
      • Beschrijving Van de Aansluitingen
      • Opmerkingen over de Aansluitingen
    • 4 Afstellingen

      • Werkingsmodi
      • Programmeerbare Functies
      • Beschrijving Van de Functies
        • Inbedrijfstelling
    • 7 Onderhoud en Afvalverwerking

      • Afvalverwerking
    • Technische Gegevens

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Mindy
Control unit
A6 - A6F
A700F
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Mindy A6

  • Página 58 Mindy A6 - A6F A700F Índice: pág. Advertencias Programaciòn Funciones programables Descripción del producto y uso previsto Descriptiòn de las funciones Límites de utilización Instalación típica Ensayo Lista de cables Puesta en servicio Instalación Mantenimiento y desguace Controles preliminares Mantenimiento Fijación Desguace Esquema de las conexiones...
  • Página 59 Otras informaciones, directrices para el análisis de los riesgos y la los artículos presentes en el catálogo de productos de Nice S.p.a. realización del Expediente Técnico están disponibles en: “www.nice- Los requisitos podrían no ser garantizados si el producto se utiliza...
  • Página 60: Descripción Del Producto Y Uso Previsto

    En la versión A700F, con la introducción de la tarjeta de expansiones modelo “PIU”, se amplían aún más las funciones a través de otras entradas y salidas. Todas las centrales están preajustadas para poder introducir una gran gama de radiorreceptores producidos por Nice. Durante el planeamiento se han adoptado técnicas avanzadas, para garantizar la máxima inmunidad por lo que concierne a las interferen- cias, la mayor flexibilidad de uso y la más variada elección de funciones programables.
  • Página 61: Límites De Utilización

    2.1) Límites de utilización Los datos referidos a las prestaciones de los productos están indicados en el capítulo “9 Características técnicas” y son los únicos valores que permiten la evaluación correcta de la idoneidad para su uso. 2.2) Instalación típica Central A6, A6F o A700F Par de fotocélulas (FOTOCÉLULA1) Luz intermitente con antena incorporada...
  • Página 62: Instalación

    3) Instalación Debe ser instalado por personal cualificado, respetando las leyes, normas y reglamentos y las indicaciones de las presen- tes instrucciones. 3.1) Controles preliminares Antes de comenzar con la instalación es necesario efectuar los porque podría tener problemas de funcionamiento o generar situa- siguientes controles: ciones peligrosas.
  • Página 63: Descripción De Las Conexiones

    En la tarjeta de la central hay otras dos conexiones que se utilizan para las siguientes tarjetas opcionales: RADIO = Conexión para los radiorreceptores fabricados por Nice = Conexión para la tarjeta de expansión PIU’ (sólo en la versión A700F) Para conectar las posibles tarjetas opcionales RADIO, o PIU’, se aconseja haber terminado la instalación y haber controlado que la instalación funcio-...
  • Página 64: Regulaciones

    3.5) Notas sobre las conexiones La mayoría de las conexiones es sumamente sencilla; una gran parte son conexiones directas de un sólo usuario o contacto, en cambio otras son conexiones un poco más complejas: Todos los motores de tipo asincrónico monofásico requieren un condensador para que fun- cionen correctamente;...
  • Página 65: Modalidades De Funcionamiento

    El trimmer TRC debe ser regulado de manera que durante el cierre La siguiente parte se refiere sólo a las versiones A6F y A700F la hoja del 2° motor siempre llegue cuando el 1° motor ha termina- En la central hay un transformador automático de potencia adecua- do la maniobra de cierre.
  • Página 66: Funciones Programables

    5.1) Funciones programables El dip-switch FUNCIONES permite seleccionar las diversas modalidades de funcionamiento e introducir las funciones deseadas según la tabla siguiente: Switch 1-2: Off Off = Movimiento “Manual”, es decir Pulsador de interrupción automática On Off = Movimiento “Semiautomático” Off On = Movimiento “Automático”, es decir Cierre Automático On On...
  • Página 67 Por motivos de seguridad evidentes, la parada gradual no se pro- Switch 14: On = Indicador luminoso Verja Abierta con luz intermi- duce, y es sustituida por una parada normal, cuando se accionan tente proporcional STOP, FOTOCÉLULA y FOTOCÉLULA1 o FOTOCÉLULA2 (en la tar- Normalmente, la Luz Indicadora de Verja Abierta indica el estado de jeta PIU’) o bien uno de los microinterruptores.
  • Página 68 Accesorio: Tarjeta de expansiones “ PIU” La central electrónica dispone de todas las funciones principales requeridas por una automatización normal, en la versión A700F existe la posibilidad de agregar la tarjeta opcional PIU’, que permite aumentar los servicios de la central. di aggiungere la scheda opzionale PIU’ che permette di aumentare le prestazione della centrale.
  • Página 69: Puesta En Servicio

    • Entonces, controle si el movimiento se efectúa en la dirección con todas las funciones desactivadas. Si usa como mando la correcta, es decir, controlar que el movimiento previsto por la cen- entrada Paso a Paso, el primer movimiento (tras el encendido) ten- tral y aquél efectivo de las hojas correspondan.
  • Página 70: Accesorios

    Consulte el catálogo de los productos de Nice S.p.a. para la lista completa y actualizada de los accesorios. 9) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin pre- vio aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos.
  • Página 71 Nice aconseja realizar un mantenimiento cada 6 micos: en la vasta gama Nice, su instalador puede escoger el pro- meses para un uso residencial normal, que puede variar según ducto que satisfaga de la mejor manera sus exigencias.
  • Página 104 Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay info@es.niceforyou.com info@ro.niceforyou.com Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Nice España Barcelona Nice Deutschland info@niceforyou.com info@fr.niceforyou.com...

Este manual también es adecuado para:

Mindy a6fMindy a700f

Tabla de contenido