Aprimatic T5-SB Instrucciones Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Aprimatic T5-SB Instrucciones Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Equipo de control para la automatización de barreras para el tráfico de vehículos
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T5-SB
Apparecchiatura di controllo per l'automazione di barriere stradali
Unit for the automatic control of vehicle access barriers
Platine de commande pour l'automatisation de barrières routières
Steuereinheit für Zufahrtsschranken
Equipo de control para la automatización de barreras para el tráfico de vehículos
SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto.
In esso sono contenute tutte le informazioni necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
La costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale, garantisce la sicurezza
dell'uomo, l'economia di esercizio e una più lunga durata di funzionamento del prodotto.
Al fine di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo
manuale, rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
Le istruzioni, i disegni, le fotografie e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà
APRIMATIC S.p.a. e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.
Il logo "APRIMATIC" è un marchio registrato di APRIMATIC S.p.a.
ABOUT THIS MANUAL
This manual has been drafted by the manufacturer and is an integral part of the product.
The manual contains information about:
• Safety precautions for installers.
• Installation instructions.
• Detailed operating instructions.
• Using the device safely.
Follow the instructions given in this manual. This will ensure that your Aprimatic product gives
long, trouble-free service.
Follow the safety precautions and instructions given in this manual. This will ensure that your
Aprimatic product gives long, safe service.
All rights reserved. All the instructions, drawings, photos and documentation in this manual are the
property of Aprimatic S.p.a. All copying, in part or in whole, is strictly forbidden.
The "APRIMATIC" logo is a registered trade mark of APRIMATIC S.p.a.
BUT DU MANUEL
Ce manuel a été réalisé par le constructeur et fait partie intégrante du produit.
Il contient toutes les informations nécessaires pour:
• sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité;
• installer le dispositif de manière correcte;
• connaître le fonctionnement et les limites du dispositif;
• utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales.
Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la sécurité personnelle, une économie
de fonctionnement et une longue durée de vie du produit.
Afin d'éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement
ce manuel et respecter scrupuleusement les informations fournies.
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la
propriété de la société APRIMATIC S.p.a et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni
intégralement, ni partiellement.
Le logo « APRIMATIC » est une marque enregistrée de APRIMATIC S.p.a.
ZWECK DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des Produkts.
Es enthält alle nötigen Informationen für:
• die richtige Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit;
• die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung;
• die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen;
• die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung.
Die ständige Beachtung der in diesem Handbuch gelieferten Hinweise gewährleistet die Sicherheit
der Personen, wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung fehlerhafter Manöver mit Unfallgefahr ist es wichtig, dieses Handbuch aufmerksam
durchzulesen und die darin enthaltenen Informationen genauestens zu beachten.
Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von
APRIMATIC S.p.a. und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden.
Das Logo „APRIMATIC" ist eine eingetragene Marke der APRIMATIC S.p.a.
OBJETO DEL MANUAL
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
Contiene todas las informaciones necesarias para:
• la correcta sensibilización de los instaladores hacia los problemas de la seguridad;
• la correcta instalación del dispositivo;
• el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites;
• el correcto uso en condiciones de seguridad;
La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad
del hombre, la economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.
Con el fin de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente
este manual, respetando escrupulosamente las informaciones suministradas.
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son
propiedad de APRIMATIC S.p.a. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral
ni parcialmente.
El logotipo "APRIMATIC" es una marca registrada de APRIMATIC S.p.a.
Istruzioni di Installazione,
Uso e Manutenzione
Installation, use and maintenance
Notice d'installation,
usage et entretien
Anleitung für Montage, Gebrauch
Instrucciones para la instalación
uso y mantenimiento
instructions
und Wartung
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aprimatic T5-SB

  • Página 1 • Detailed operating instructions. • Using the device safely. Follow the instructions given in this manual. This will ensure that your Aprimatic product gives long, trouble-free service. Follow the safety precautions and instructions given in this manual. This will ensure that your Aprimatic product gives long, safe service.
  • Página 38 Índice / Introducción Introducción y normas de seguridad ..................38 Descripción del producto Descripción del producto, uso previsto y campo de aplicación ............39 Datos técnicos ..........................39 Montaje ............................39 Fases de instalación eléctrica y puesta en funcionamiento ............ 40 Preparación de la instalación eléctrica ..................40 Conexiones eléctricas y conexión a la tensión de red ..............
  • Página 39: Descripción Del Producto, Uso Previsto Y Campo De Aplicación

    Equipo T5-SB PrEvIStO y CAMPO DE APLICACIóN T5-SB: e q u i p o e l e c t r ó n i c o Aprimatic d o t a d o d e microprocesador, proyectado para el accionamiento y el control de un motor hasta de 680 W de potencia máxima,...
  • Página 40: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica FASES DE INStALACIóN ELéCtrICA y PUEStA EN FUNCIONAMIENtO La instalación eléctrica debe llevarse a cabo después de la instalación mecánica. Para que la PUESTA EN FUNCIONAMIENTO del SISTEMA se realice de manera correcta es necesario seguir la siguiente secuencia: ...
  • Página 41: Conexiones Eléctricas

    Ch.4 Ch.3 Ch.2 Ch.1 LED INICIO radio + botón primario conector de 3 pines transformador Aprimatic para accesorios (receptor Unico, descodificador de control de protección accesos, etc.) del motor INTERRUPTOR DIP de programación 1 2 3 4 5 6 LED de final de carrera de cierre LED de final de carrera de apertura (relé)
  • Página 42: A Con Receptor De Cuatro Canales De Acoplamiento Pl-Eco (Fig. 5)

    Memorización de los mandos a distancia MEMOrIzACIóN DE LOS MANDOS A DIStANCIA  Para el reconocimiento de los mandos a distancia, seguir el procedimiento que se describe en el párr.4.1A ó 4.1B en función del receptor instalado. 4.1A CON rECEPtOr DE CUAtrO CANALES DE 4.1b CON rECEPtOr MEMOry SyStEM ACOPLAMIENtO PL-ECO (Fig.
  • Página 43: Programaciones Mediante Interruptor-Dip

    Pruebas de funcionamiento / Programación / Ajustes PUEStA EN M ArCHA DEL SIStEMA: tab.2 COMPrObACIONES y PrUEbAS DE Configuraciones de fábrica FUNCIONAMIENtO INtErrUPtOr-DIP (predeterminadas) Al terminar las conexiones el sistema funciona con las configuraciones de fábrica (predeterminadas) (ver la Tab. 2). Lógica AUTOMÁTICA 1-OFF 2-OFF...
  • Página 44: Lógicas De Funcionamiento

    Lógicas de funcionamiento LógICAS DE FUNCIONAMIENtO Durante el ciclo de funcionamiento el sistema cuenta con las siguientes señales: ü impulso de StOP e impulso de StArt; ü célula fotoeléctrica para la seguridad durante el cierre; ü dispositivo de seguridad adicional (célula fotoeléctrica, perfil de seguridad ...); ü...
  • Página 45: Stop Dispositivo De Seguridad De Cierre (Células Fotoeléctricas)

    Dispositivos activables / Accesorios de seguridad y control de accesos SEMIAUtOMÁtICA con StArt StOP DISPOSItIvO DE SEgUrIDAD DISPOSItIvO DE StOP DE CIErrE (CéLULAS SEgUrIDAD ADICIONAL FOtOELéCtrICAS) CERRADO Abrir ABRIÉNDOSE Bloquea Bloquea Bloquea hasta desactivar y sigue abriendo ABIERTO Cerrar Bloquea hasta que se desactive Bloquea hasta que se desactive CERRÁNDOSE Parar y abrir...
  • Página 46: Mantenimiento Programado

    El mantenimiento recomendado por Aprimatic S.p.A. para la sustituirlas si procede. instalación eléctrica se detalla en la Tab. 4.  Eliminar los posibles obstáculos que ...
  • Página 48 Aprimatic S.p.A. via Leonardo da Vinci, 414 40060 Villa Fontana di Medicina - Bologna - Italy tel. +39 051 6960711 - fax +39 051 6960722 info@aprimatic.com - www.aprimatic.com...

Tabla de contenido