Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AT163 AT164
SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto.
Le informazioni sono dirette agli operatori esperti che eseguono l'installazione e la manutenzione straordinaria.
Essi devono possedere competenze specifi che e particolari capacità per eseguire correttamente ed in sicurezza
gli interventi di loro competenza.
La costante osservanza delle informazioni garantisce la sicurezza dell'uomo, l'economia di esercizio ed una
più lunga durata di funzionamento del prodotto.
Al fi ne di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale,
rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
Considerando che tale prodotto va installato in abitazioni residenziali, l'operatore esperto, dopo aver effettuato
l'intervento dovrà constatarne la corretta installazione ed il regolare funzionamento. Successivamente dovrà istruire
l'utente sull'uso corretto del prodotto rilasciando tutta la documentazione prevista dal costruttore.
L'indice descrittivo, posto all'inizio, consente facilmente la rintracciabilità degli argomenti di interesse.
PURPOSE OF THE MANUAL
This manual has been prepared by the manufacturer and is an integral part of the product.
The information is aimed at expert installers and those carrying out extraordinary maintenance operations.
These persons must be specifi cally qualifi ed to carry out this work correctly and under the maximum safety
conditions.
Scrupulous observance of the instructions will ensure safety for man, economic running and a long product
functioning life. To avoid incorrect manoeuvres and therefore the risk of accidents, it is essential to read this
manual with care and strictly follow all the instructions given.
As this is a product to be installed in residential buildings, the expert installer, after completing installation
must verify that this has been performed correctly and that the product functions smoothly. Subsequently, it
is necessary to instruct the user on the correct use of the product providing all the documentation envisaged
by the manufacturer.
The table of contents, at the beginning, makes it easy to fi nd the topics of interest.
BUT DU MANUEL
Ce manuel a été rédigé par le fabricant et fait partie intégrante du produit.
Les informations qui y sont contenues s'adressent aux opérateurs spécialisés qui effectuent les opérations de pose
et d'entretien extraordinaire. Ceux-ci doivent posséder des compétences et des qualités spécifi ques pour effectuer
de façon correcte et en toute sécurité les interventions de leur compétence directe.
Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la sécurité personnelle, une économie de
fonctionnement et une longue durée de vie du produit.
Afi n d'éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel
et respecter scrupuleusement les informations fournies.
Ce produit doit être installé dans des habitations résidentielles. Après en avoir effectué la pose, l'opérateur devra
vérifi er l'installation correct et le bon fonctionnement.
Il devra ensuite informer l'utilisateur sur la bonne utilisation du produit et lui remettre toute la documentation
prévue par le fabricant.
Le sommaire détaillé, placé au début du manuel, permet de retrouver facilement les sujets à consulter.
ZWECK DES HANDBUCHS
Das vorliegende Handbuch wurde vom Hersteller verfaßt und ist Bestandteil des Produkts.
Die darin enthaltenen Informationen richten sich an erfahrenes Personal, das sowohl die Installation als auch
außerordentliche Wartungsarbeiten durchführt.
Dieses Personal muß über spezifi sche Fähigkeiten und Kompetenzen verfügen, um die Arbeit korrekt und unter
sicheren Bedingungen durchführen zu können.
Die ständige Beachtung der Anweisungen gewährleistet Sicherheit, wirtschaftlichen Betrieb der Anlage
und eine längere Lebensdauer des Produkts. Zur Vermeidung von Fehlern, die zu Unfällen führen könnten,
muß das vorliegende Handbuch aufmerksam durchgelesen und die darin enthaltenen Anweisungen genau
befolgt werden.
Da das Produkt im Privatwohnbereich installiert wird, muß das erfahrene Personal nach der Installation die korrekte
Montage und den einwandfreien Betrieb überprüfen. Anschließend muß es den Benutzer in den richtigen Gebrauch
des Produkts einweisen und ihm die vom Hersteller vorgesehene Dokumentation aushändigen.
Das Inhaltsverzeichnis am Anfang des Handbuchs ermöglicht eine schnelle Ermittlung der jeweiligen Punkte.
OBJETO DEL MANUAL
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto. Las informaciones
Istruzioni per l'installazione
que contiene van dirigidas a los operadores especializados encargados de las operaciones de instalación y
mantenimiento extraordinario. Dichos operadores deberán poseer la competencia específi ca y las capacidades
Installation instructions
necesarias para llevar a efecto correctamente y en condiciones de seguridad las operaciones de las que están
encargados. La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad
del hombre, la economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.
Instructions pour l'installation
Con el fi n de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer con atención este manual
y respetar escrupulosamente las instrucciones proporcionadas. Puesto que el producto está destinado a la
Installationsanleitung
instalación en viviendas, el operador especializado, después de realizar la instalación, tendrá que comprobar
la correcta ejecución de la misma y el buen funcionamiento del producto. Luego tendrá que enseñar al cliente
Instrucciones para la instalación
la forma correcta de utilización del producto, entregando toda la documentación facilitada por el constructor. El
índice descriptivo inicial permite buscar con facilidad los temas de interés.
loading

Resumen de contenidos para Aprimatic AT163

  • Página 1 AT163 AT164 SCOPO DEL MANUALE Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto. Le informazioni sono dirette agli operatori esperti che eseguono l’installazione e la manutenzione straordinaria. Essi devono possedere competenze specifi che e particolari capacità per eseguire correttamente ed in sicurezza gli interventi di loro competenza.
  • Página 34: Descripción Del Embalaje Descripción Del Embalaje

    Descripción del embalaje ..........................34 Dotación máquina Dotación barrera 163/164..........................35 Características técnicas Tabla datos ..............................35 Tarjeta de identifi cación Aprimatic S.p.a......................35 Instalación barrera Instalación barrera............................36 Conexión eléctrica............................36 Fijación de la placa de fundación ........................37 Fijación cuerpo barrera ..........................
  • Página 35: Dotación Máquina Dotación Barrera 163/164

    Longitud mástiles barrera 3,5 mt 4,5 mt 3.2 TARJETA DE IDENTIFICACIÓN APRIMATIC S.P.A. Aplicada sobre un lado del cuerpo barrera y sobre el montante interior, contiene los datos técnicos de la barrera (fi g.5). La tarjeta está realizada en material anti-robo que impide su utilización después de un eventual desmontaje.
  • Página 36: Instalación Barrera

    Instalación barrera 4.1 INSTALACIÓN BARRERA Los dos tipos de barreras presentan algunas diferencias mecánicas en el interior de la caja (fi g.7): estas diferencias no modifi can, en cualquier caso, la secuencia de instalación o el ajuste de las barreras. Fig.7 Barrera de autopista 163/164 1 Equipo...
  • Página 37: Fijación De La Placa De Fundación

    Instalación barrera FIJACIÓN DE LA PLACA DE Fig.8 FUNDACIÓN Coloque la placa en el hueco de la carretera preparado anteriormente y compruebe que los cables eléctricos que suben del subsuelo no estén bajo tensión, no hayan sido alterados y entren en el orifi cio que se encuentra en el centro de la placa misma (fi...
  • Página 38: Ajuste Barrera

    Ajuste barrera 5.1 REGULACIÓN PUNTO DE EQUILIBRIO BARRERA El actuador se entrega de serie con resortes helicoidales de compensación de la barrera que se indican en las fi guras al lado. El primer resorte (interno) se encuentra alojado en el interior del segundo resorte (externo). No es siempre necesario utilizar los dos resortes simultáneamente.
  • Página 39: Ajuste Posición Barrera

    Ajuste barrera 8 - Bloquee la centralita hidráulica girando el pomo de 90° en sentido horario. Para desactivar y, por consiguiente, poner a cero la centralita hidráulica, es sufi ciente colocar la palanca de desbloqueo (fi g.8) en posición “ABIERTO” y volver a bajarla inmediatamente en posición “CERRADO”.
  • Página 40: Ajuste Empuje De Apertura/Cierre

    Ajuste barrera AJUSTE EMPUJE DE APERTURA/ Fig.19 CIERRE Este ajuste permite regular el empuje aplicado sobre la Plata barrera durante el trabajo. Compruebe que el movimiento de la barrera durante la fase de subida y bajada sea uniforme y regular. Intervenga eventualmente sobre las válvulas de regulación empuje de la barrera (fi...
  • Página 41: Mantenimiento Barrera

    LEDs. ESPACIO RESERVADO AL INSTALADOR CONSIGNE ESTA PÁGINA AL USUARIO APRIMATIC S.p.A. - Via Leonardo Da Vinci, 414 - 40060 Villafontana - Medicina (BO) - Italy Tel. (39) 051-8850500 - Fax (39) 051-8850501 - 41 -...
  • Página 42 ISTRUZIONI MONTAGGIO MOLLA/SPRING ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU RESSORT/INSTRUCCIONES MONTAJE MUELLE ITALIANO Rimuovere i 2 dadi e il piattello inferiore. Prestare attenzione affinchè i due rasamenti, il canotto guida molla e il piattello superiore non si sfilino dallo stelo guida molla. ENGLISH Remove the 2 nuts and the lower cap.
  • Página 43 IT - ERRATA CORRIGE CAP. 5.1 L’operatore viene fornito senza alcuna molla. Per il bilanciamento della barriera utilizzare l’apposita molla fornita insieme all’asta. Per il montaggio della molla seguire le istruzioni riportate nel foglio in allegato. Cap. 5.5 2 - Con la barriera in movimento, controllare, in chiusura, la forza di spinta in punta d’asta - Valido solo per AT164.

Este manual también es adecuado para:

At164