Página 1
Manuale d’installazione e Uso & Manutenzione CONSERVARE CON CURA Installation Manual and Use & maintenance KEEP CAREFULLY Manuel d'installation et Utilisation & entretien CONSERVER AVEC SOIN Montageanweisung und Bedienung und Wartung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación y Uso & Mantenimiento CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó...
Los dispositivos de succión de la minipiscina tienen el tama- Es responsabilidad del instalador elegir los materia- ño adecuado para equipararse con el caudal de agua creado por les según el uso a que se destinan, la ejecución la bomba. Si tuviera que cambiar los dispositivos de succión o correcta de los trabajos, la verificación del estado de la bomba, asegúrese de que la capacidad de bombeo y de suc- la instalación con que se conecta el aparato y su ido-...
1 Caja de Control 2 Entrada(s) de Suministro de Energía 3 Bomba Núm.1 4 Calentador Access Door 5 Válvula de Vaciado de la Minipiscina WARNING! DONOT LOOK AT LIT BULB SEVERE EYE DAMAGE OR BLINDNESS CAN OCCUR 6 Toma(s) de Bombas de Vaciado 7 Bomba Núm.
Página 173
Calentamiento del agua Cuando los parámetros de los aditivos químicos han alcanzado el valor adecuado, se puede calentar el agua: para aumentar o reducir su temperatura, pulse el teclado circular hacia arriba o hacia abajo, respectivamente. arriba izquierda derecha abajo El calentador se apaga cuando la temperatura alcanzada su- pera en 1 grado la ajustada, y se vuelve a activar cuando esta desciende 1 grado por debajo de la ajustada.
J-495 CARACTERÍSTICAS Y COMANDOS J-495 11. Jets NX2 (4) 12. Jets dorsales RX (6) 1. Panel de control 13. Foco sumergido 2. Válvula de control del flujo del jet de aspiración de masas 14. Tapas de aspiración del fondo (6) iluminado 15.
J-495 DIAGRAMA CONTROLES JET/AIRE J-495 Selectores de masaje (1-2) • El selector de masaje 1 reparte el flujo que sale de la bomba 2 entre los grupos de jets 1a-1b. • El selector de masaje 2 reparte el flujo que sale de la bomba 1 entre los grupos de jets 2a-2b.
Página 176
J-480 CARACTERÍSTICAS Y COMANDOS 4:05 PM T emp. J-480 18. Retorno de la filtración de la cascada 19. Jets de pantorrillas SX (6) 1. Panel de Control 20. Jet de aspiración de masas iluminado IX 2. Válvula de control de la cascada 21.
Página 177
J-480 DIAGRAMA CONTROLES JET/AIRE J-480 Selectores de masaje (1-2) • El selector de masaje 1 dirige la salida de la bomba 2 entre los grupos de jets 1a-1b. • El selector de masaje 2 dirige la salida de la bomba 1 entre los grupos de jets 2a-2b. Selector de cascada (3) •...
Página 178
J-470 CARACTERÍSTICAS Y COMANDOS 4:05 PM T emp. J-470 17. Cubiertas de succión de los filtros de la zona de los pies (4) 18. Retorno de la filtración de la cascada 1. Panel de Control 19. Jet de aspiración de masas iluminado IX 2.
Página 179
J-470 DIAGRAMA CONTROLES JET/AIRE J-470 Selectores de masaje (1-2) • El selector de masaje 1 dirige la salida de la bomba 1 entre los grupos de jets 1a-1b. • El selector de masaje 2 dirige la salida de la bomba 2 entre los grupos de jets 2a-2b. Selector de cascada (3) •...
Página 180
J-465 CARACTERÍSTICAS Y COMANDOS 4:05 PM T emp. J-465 19. Desagüe por gravedad/entrada calentador/empalme de retorno CLEARRAY 1. Panel de control 20. Retorno filtro cascada 2. Válvula de control de cascada 21. Válvula de control del flujo del jet de aspiración de masas 3.
Página 181
J-465 DIAGRAMA CONTROLES JET/AIRE J-465 Selector de masaje (1) • El selector de masaje 1 distribuye el flujo que sale de la bomba 1 entre los grupos de jets 1a-1b. Válvula de control del flujo del jet de aspiración de masas (2) •...
Página 182
J-460 CARACTERÍSTICAS Y COMANDOS 4:05 PM T emp. J-460 16. Cubiertas de succión de los filtros de la zona de los pies (4) 17. Desagüe por gravedad/entrada calentador/empalme de re- 1. Panel de Control torno CLEARRAY 2. Válvula de control de la cascada 18.
Página 183
J-460 DIAGRAMA CONTROLES JET/AIRE J-460 Selector de masaje (1) • El selector de masaje 2 dirige la salida de la bomba 1 entre los grupos de jets 1a-1b. Válvula de control del flujo del jet de aspiración de masas (2) •...
Página 184
J-415 CARACTERÍSTICAS Y COMANDOS J-415 13. Tapas de aspiración del fondo (2) 14. Desagüe por gravedad/entrada calentador/empalme de 1. Panel de control retorno CLEARRAY 2. Jets FX (13) 15. Jets FX2S (1) 3. Válvulas de control de aire (2) Conducen el aire hacia gru- 16.
Página 185
J-415 DIAGRAMA CONTROLES JET/AIRE J-415 Selectores de masaje (1) • El selector de masaje 1 reparte el flujo de salida entre los grupos de jets 1a-1b. Selector de cascada (2) • El selector de cascada 2 controla el flujo que sale de la bomba de recirculación ha- cia la cascada.
Panel de control La minipiscina incluye un panel de control con pantalla en co- pulse el botón (B) situado al lado de este símbolo para lor; los botones situados al lado de esta y el teclado circular acceder al menú hidromasaje. permiten acceder a una serie de menús para el control de las distintas funciones.
Página 187
Este menú gestiona la conexión de un reproductor MP3 (que no sea el iPod). Se puede regular el volumen (vea lo dicho para indica que está activado el CD. el iPod), pero las demás funciones se controlan desde el pro- pio reproductor.
Página 188
Menú Radio modalidad AM modalidad FM PRESET 1 iPod PRESET 1 iPod 106.7 Vol. Vol. Press Press NAND NAND radio tuning mode radio tuning mode En el centro de la pantalla aparece la emisora memorizada (FM) Los ajustes son idénticos a los descritos en el apartado “moda- que se está...
Menú hidromasaje Iluminación fija Tras pulsar el botón A, pulse la zona izquierda del teclado En el menú principal (ver cap. correspondiente) pulse el bo- circular para elegir el color según este orden: azul-celeste-verde- tón B para que aparezca el menú del hidromasaje: amarillo-naranja-rojo-violeta-azul;...
Menú ajustes 1 Ajustar el Caudal de un Jet Desde el menú principal, pulse el botón D para acceder al me- nú ajustes 1. Desde este menú se puede seleccionar un ciclo de calenta- Es posible aumentar o disminuir el caudal de agua de cada jet de miento, ajustar el temporizador para el sistema de purificación la minipiscina girando la parte exterior del jet.
Página 191
Programación de la modalidad Auto-Heating PROGRAM A PROGRAM A Esta modalidad está indicada para zonas frías, donde los tiem- Monday Day Settings Day Settings Tuesday pos de calentamiento son mayores debido a las bajas tempera- Start Time Wednesday Select Select Thursday turas ambientales;...
Página 192
Desde el submenú se puede elegir el día o días en los que se Ciclo de limpieza “Blow-Out” desea que el programa B se active para un ciclo de calenta- El ciclo de limpieza se activa una vez al día durante dos minu- miento.
Menú ajustes 2 Pulse la zona izquierda o derecha del teclado para selec- cionar la hora a la que se desea que se ponga en funciona- Instrucciones de programación para el menú ajustes 2 miento la bomba de recirculación. La pantalla “ajustes 2” permite programar las modalidades de Nota: Si el formato de referencia de la hora es el de 12 ho- filtro primario y filtro secundario, así...
SECONDARY SETTINGS 3 Monday Language Tuesday Wednesday Select Thursday Friday Saturday Sunday Press to Enter Pulse el botón central para memorizar los ajustes. Pulse el botón D para volver al submenú y continuar con la pro- gramación de la hora de encendido y la duración. Idioma: Pulse el botón A para acceder al submenú...
Página 195
Pulse la zona izquierda o derecha del teclado para desplazar Bloqueo y desbloqueo del panel las opciones. Cuando aparezca el año correcto, pulse la zona in- Desde el menú ajustes 3, pulse el botón B para acceder a la fun- ferior del teclado para acceder a la selección del mes.
Mantenimiento de la Minipiscina 2. Quite la tapa de la bolsa de limpieza (B) girándola en senti- do contrario al de las agujas de reloj unos cinco grados, hasta Limpieza de los filtros que se oiga como se libera. Un recordatorio programable "Cambio filtro" (ver el cap. “Recordatorio cartucho filtrante”) parpadea en la pantalla del panel de control des- 3.
Puede comprar cartuchos de filtrado de repuesto en G. Aclare los detritos de los pliegues del filtro utilizando una su distribuidor Jacuzzi autorizado. manguera de jardín y una boca de alta presión. Comience por arriba y siga hacia abajo en dirección del mango. Repita esta Filtración ProClarity™:...
6. Tras el vaciado de la minipiscina, realice los pasos 2-5 en orden inverso para cerrar la minipiscina y permitir así volver a llenarla. Su minipiscina Jacuzzi Premium está diseñada para protegerse de manera automática de la congelación si funciona de manera adecuada.
- Desconecte la minipiscina de la red eléctrica. Para consejos específicos acerca del mantenimiento de la calidad del agua, póngase en contacto con su vendedor, que pue- - Ponga el selector de masajes en la posición A (combo). de recomendarle productos químicos apropiados para el sane- amiento y mantenimiento de su piscina.
Póngase en contacto con su vendedor o con un centro téc- nico autorizado. “FREEZE PROTECTION” Su minipiscina Jacuzzi incluye algunas funciones exclusivas diseñadas para protegerla contra posibles daños y ofrecerle Se ha determinado un posible peligro de congelación. No es nece- asistencia en la resolución de problemas. Cuando se pro- saria ninguna intervención (este mensaje podría aparecer la pri-...
Página 201
El sensor de temperatura está averiado (el calentador está “Feature not installed” (opción no disponible) desactivado). Póngase en contacto con su vendedor o con un centro de a- EXTERIOR sistencia autorizado. Feature not installed “OPEN SENSOR” El sensor de máxima temperatura no funciona (el calentador está...
Solución de Problemas Compruebe que el nivel de agua sea el adecuado. En caso de que su minipiscina no funcione de forma adecuada, Comprobar que los cartuchos de los filtros no estén sucios. repase primero todas las instrucciones de instalación y funcio- namiento del presente manual y compruebe los mensajes del dis- EL AGUA ESTÁ...
Prestaciones del sistema de estéreo Jacuzzi J-1000 (optional) Mute En modalidad RADIO o AUX, pulse el botón Mute (7) para de- sactivar el audio (en la pantalla parpadeará el mensaje “Mute”). Para restablecer el audio, vuelva a pulsar el botón Mute o utili- ce el botón del volumen.
Página 204
ATENCIÓN: Nunca introduzca CDs mojados en la unidad, ya que provocarán daños en el reproductor de CD. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Presione el botón “Source” (4) para seleccionar el modo radio. En el display se mostrará la frecuencia de la emisora. •...
Página 205
troducirá el CD por completo. Cierre el panel frontal: la repro- se repetidamente el botón MODE (antes de 4 segundos) para ducción comenzará automáticamente. visualizar: título, nombre del archivo, artista y álbum. • Seleccione la modalidad CD con el botón MODE (4): comen- zará...
Página 206
la lista. Para seleccionar la pista deseada, pulse el botón ENT Notas sobre el uso del iPod (9): la reproducción comenzará automáticamente. En la modalidad iPod: • Para buscar una carpeta en la modalidad USB o NAND, pul- - la función “play/pause” está disponible. se el botón AS/PS (6) para acceder a la lista de las carpetas - no está...
• Cualquier daño al puerto del lugar de conexión o al iPod CDs y lentes empañadas debido a fuerza excesiva o a una alineación indebida al ins- Puede suceder con tiempo frío. Limpie el CD con un paño suave. talar o quitar el iPod del lugar de conexión no está cubier- En cuanto a los componentes ópticos internos, volverán a la nor- to por la garantía.
Página 208
MANDO A DISTANCIA J-1000 La mayoría de las funciones se pueden controlar mediante ciclos de color de las luces. este mando a distancia, cuyas características principales son: función no disponible. - durante el encendido, el mando a distancia comprueba la co- rrecta comunicación con la unidad de control de la minipisci- función no disponible.
Página 209
Primero aparecerá en el panel de control la pantalla de la Bloqueo de las funciones izquierda, seguida de la siguiente: llegados a este punto la con- Si la pantalla muestra el símbolo del candado, significa que figuración habrá finalizado (pulse cualquier botón del panel pa- las funciones de la minipiscina están bloqueadas: para volver a ra volver al menú...
Página 210
guiente (la letra “F” indica que está seleccionada una carpe- ta; utilice el teclado multifunción para desplazar la lista de las carpetas y de los archivos contenidos en su interior): iPod Mediante el teclado multifunción también es posible: U S B •...
Página 256
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...