Página 1
J-460/J-465/J-470/J-480 Manuale installazione Uso & Manutenzione CONSERVARE CON CURA Installation Manual Use & maintenance KEEP CAREFULLY Manuel d'installation Utilisation & entretien CONSERVER AVEC SOINZ SOIGNEUSEMENT Montageanweisung Bedienung und Wartung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación Uso & Mantenimiento CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó...
filtros y de la tapa del skimmer. Asegúrese de que los El susodicho interruptor omnipolar deberá garantizar una aper- niños no jueguen o naden cerca de dichos dispositivos. tura de los contactos de por lo menos 3 mm y deberá ser ade- cuado para la tensión y la corriente especificadas en el cap.
1 Caja de Control 2 Entrada(s) de Suministro de Energía Flow 3 Bomba Núm.1 4 Calentador 5 Válvula de Vaciado de la Minipiscina 6 Toma(s) de Bombas de Vaciado 7 Bomba Núm. 2 8 Bomba de Circulación 9 Ozonizador 10 Inyector 11 Pantalla Panel de Control piscina.
I. Botón JETS 1: regula el funcionamiento de la bomba (On, Off). J. Botón JETS 2: regula el funcionamiento de la bomba 2 (en- cendido, apagado). Display LCD STANDARD STANDARD A. El símbolo del candado indica que el panel, la temperatura ob- jetivo y la programación del ciclo de filtrado están bloqueados.
J-480 CARACTERÍSTICAS Y COMANDOS J-480 R. Cubierta de succión del filtro inferior S. Retorno de la filtración de la cascada A. Panel de Control T. Jets de pantorrillas FX (cuatro) B. Válvula de control de la cascada U. Jets de la zona de los pies FX (cuatro) C.
J-480 DIAGRAMA CONTROLES JET/AIRE J-480 Selectores de masaje (1-2) • El selector de masaje 1 dirige la salida de la bomba 2 entre los grupos de jets 1a-1b. • El selector de masaje 2 dirige la salida de la bomba 1 entre los grupos de jets 2a-2b. Selector de cascada (3) •...
Página 120
J-470 CARACTERÍSTICAS Y COMANDOS J-470 R. Cubierta de succión del filtro inferior S. Retorno de la filtración de la cascada A. Panel de Control T. Jets de pantorrillas FX (dos) B. Válvula de control de la cascada U. Jets de la zona de los pies FX (cuatro) C.
Página 121
J-470 DIAGRAMA CONTROLES JET/AIRE J-470 Selectores de masaje (1-2) • El selector de masaje 1 dirige la salida de la bomba 2 entre los grupos de jets 1a-1b. • El selector de masaje 2 dirige la salida de la bomba 1 entre los grupos de jets 2a-2b. Selector de cascada (3) •...
Página 122
J-465 CARACTERÍSTICAS Y COMANDOS J-465 S. Jet de aspiración (iluminado) T. Desagüe/Entrada del calentador/Empalme de retorno de o- A. Panel de control zono (opcional) B. Válvula de control de cascada U. Retorno del filtro de la cascada C. Válvula de control de aire (3) Conduce aire a grupos de jets V.
Página 123
J-465 DIAGRAMA CONTROLES JET/AIRE J-465 Selector de masaje (1) • El selector de masaje 1 distribuye el flujo que sale de la bomba 1 entre los grupos de jets 1a-1b. Selector de masaje (2) • El selector de masaje 2 distribuye el flujo que sale de la bomba 1 entre el jet de la zona de los pies.
Página 124
J-460 CARACTERÍSTICAS Y COMANDOS J-460 Q. Cubierta de succión del filtro inferior R. Desagüe/Entrada del calentador/Empalme de retorno de A. Panel de Control ozono opcional B. Válvula de control de la cascada S. Retorno de la filtración de la cascada C.
Página 125
J-460 DIAGRAMA CONTROLES JET/AIRE J-460 Selector de masaje (1) • El selector de masaje 1 dirige la salida de la bomba 1 entre los grupos de jets 1a-1b. Selector de masaje (2) • El selector de masaje 2 controla la sali- da de la bomba 1 al jet de la zona de los pies.
Instrucciones de Uso Apagado automático Siempre que una bomba se haya encendido de forma manual, Calentar la Minipiscina se volverá a apagar de forma automática cuando hayan trans- currido aproximadamente 20 minutos. Si después de este tiempo desea que los jets sigan funcionando, basta con que vuelva a encender la bomba o bombas.
Ciclos de Filtrado Sistema Audio Jacuzzi J-1000 (opcional) Modos Estándar de calentamiento y filtrado Los clientes que habitan en climas fríos eligen normalmente el modo Estándar de calentamiento y filtrado, ya que el tiempo de calentamiento asciende debido a las temperaturas ambien- te bajas.
hasta que la temperatura del agua se enfríe y alcance la temperatura 2) la duración de cada ciclo. objetivo (excepto entre las 12 y las 2 AM, cuando las bombas de cir- culación se ponen en marcha para su ciclo de limpieza de dos horas). Para realizar cualquier ajuste, pulse CYCLE en primer lugar para entrar en el modo de programación de los ciclos de ca- Para hacer que no se active la "modalidad verano", podría ser...
Página 129
Su nueva minipiscina posee un recordatorio de cambio de fil- tros programable que aparece en el display del panel de con- Pulse CALOR ( + ) o FRÍO ( - ) para programar la duración, trol tras un número determinado de días. Está ideado para re- incrementándola de hora en hora.
Puede comprar cartuchos de filtrado de repuesto en QUITE SIEMPRE LA ENERGÍA DE LA MINIPISCINA AN- su distribuidor Jacuzzi autorizado. TES DE LIMPIAR LOS CARTUCHOS DE LOS FILTROS Vaciar y Volver a Llenar Para realizarlo, tome como referencia el siguiente procedimien-...
Mantenimiento de la Cubierta 3. 3. Si usa la cubierta aislante Jacuzzi Premium de su minipiscina ca- da vez que ésta no esté en funcionamiento, reducirá de forma significativa los costes de funcionamiento, el tiempo de calen- 4.
Distribuidor de confianza. - Vuelva a instalar los paneles laterales y cubra la minipiscina, La minipiscina Jacuzzi está dotada de un compartimento espe- previniendo que entre humedad por accidente. cial integrado en el skimmer flotante para contener el higieni- zante en tabletas.
Se ha detectado que una congelación potencial puede dar problemas. Hay una serie de funciones únicas diseñadas para proteger su minipiscina Jacuzzi Premium de cualquier daño y/o para ayudarle No es necesaria ninguna acción por su parte. Las bombas se- con a solucionar cualquier problema. A continuación encontra- guirán funcionando hasta que la minipiscina se encuentre fue-...
Página 134
NINGUNO DE LOS COMPONENTES FUNCIONA Configurar la modalidad de filtrado y calentamiento “Eco- (Ej.: Bomba, Luz...) nomy”, de tal forma que el calentador se active sólo durante la Compruebe las luces del panel de control. filtración. Si se muestran letras o símbolos en la pantalla, refiérase a la BOMBA DE FILTRADO Y CIRCULACIÓN APAGADA sección anterior para determinar su significado y las medidas que Compruebe que la bomba de circulación y filtrado esté...
Prestaciones del sistema de estéreo Jacuzzi J-1000 (optional) Mute En modalidad RADIO o AUX, pulse el botón Mute (7) para de- sactivar el audio (en la pantalla parpadeará el mensaje “Mute”). Para restablecer el audio, vuelva a pulsar el botón Mute o utili- ce el botón del volumen.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Presione el botón “Source” (4) para seleccionar el modo radio. En el display se mostrará la frecuencia de la emisora. • Para seleccionar la banda: Presione el botón “Band” (12) pa- ra navegar por los diferentes modos: FM1 - FM2 - FM3 - AM1 - AM2 - FM1.
• Seleccione la modalidad CD con el botón MODE (4). Se ini- FUNCIONAMIENTO DE LOS DISPOSITIVOS USB ciará la reproducción del CD. Durante la reproducción se mo- Y DE LA MEMORIA INTERNA (NAND) strarán en pantalla la pista actual, el tiempo de reproducción y un disco animado en 3D.
disponibles; después use el botón del volumen (3) para de- LUGAR DE CONEXIÓN DEL IPOD splazar la lista. Para seleccionar la carpeta deseada, pulse el botón ENT (9): comenzará automáticamente la reproducción de Conexión del iPod la primera pista contenida en ella. El lugar de conexión del iPod es compatible con todos los mo- delos de iPod de Apple con opción de conexión.
Nota: el uso del iPod cuando está conectado en su aloja- Nota: tras el restablecimiento, es necesario volver a memori- miento es similar al del dispositivo USB. zar las emisoras de radio y otros parámetros personalizados: compruebe también que las distintas funciones funcionen cor- rectamente.
OPEN CLOSED Band Pasa de AM a FM (o viceversa). CR2025 Disc + Sin función de CD/radio. Manténgalo pulsado para pro- 5. Cambie las pilas por otras CR2025 o equivalentes. gramar la emisora 6. OPEN CLOSED Zone 1 Zone 2 Volume Los de la zona 1 ajustan el volumen.
Presostato J-460/465/470/480 Comando de luz del LED Sensor Sobrecalent./Congelac. Sensor Temperatura Panel Principal Transformador 12 V ca Salida de luz de la cascada Comando de luz de la zona de los pies JP20 Ozonizador (Opcional) Calentador 2,7 kW - 220/240V...
J-480 ïÄêÄäíÖêàëíàäà à äéåÄçÑõ J-480 P. éÒ‚Â˘fiÌÌ˚È ÒËÏ‚ÓÎ ÒˉÂ̸fl Q. èÓ·ÍË ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Â„Ó ÙËθڇ ÍÓÎÓ‰ˆÂ‚ (3) A. è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl R. èӷ͇ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Â„Ó ÙËθڇ ‰Ì‡ B. äÓÌÚÓθÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì ‚Ó‰ÓÔ‡‰‡ S. ÇÓÁ‚‡Ú ÙËθڇ ‚Ó‰ÓÔ‡‰‡ C. äÓÌÚÓθÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì ‚ÓÁ‰Ûı‡ (4) ç‡Ô‡‚ÎflÂÚ ‚ÓÁ‰Ûı T. îÓÒÛÌÍË Á‡ÔflÒÚËÈ FX (4) ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍËÏ...
Página 148
J-470 ïÄêÄäíÖêàëíàäà à äéåÄçÑõ J-470 Q. èÓ·ÍË ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Â„Ó ÙËθڇ ÍÓÎÓ‰ˆÂ‚ (3) R. èӷ͇ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Â„Ó ÙËθڇ ‰Ì‡ A. è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl S. ÇÓÁ‚‡Ú ÙËθڇ ‚Ó‰ÓÔ‡‰‡ B. äÓÌÚÓθÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì ‚Ó‰ÓÔ‡‰‡ T. îÓÒÛÌÍË Á‡ÔflÒÚËÈ FX (2) C. äÓÌÚÓθÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì ‚ÓÁ‰Ûı‡ (4) ç‡Ô‡‚ÎflÂÚ ‚ÓÁ‰Ûı U. îÓÒÛÌÍË ÍÓÎÓ‰ˆ‡ FX (4) ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍËÏ...
Página 172
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...