SMA SUNNY BOY STORAGE 3.8-US Instrucciones De Instalación

SMA SUNNY BOY STORAGE 3.8-US Instrucciones De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para SUNNY BOY STORAGE 3.8-US:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SUNNY BOY STORAGE 3.8-US / 5.0-US / 6.0-US
Installation Manual
ENGLISH
FRANÇAIS
Instructions d'installation
ESPAÑOL
SBSxx-US-10-IA-xx-12 | 111582-00.03 | Version 1.2
eManual
Instrucciones de instalación

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA SUNNY BOY STORAGE 3.8-US

  • Página 1 SUNNY BOY STORAGE 3.8-US / 5.0-US / 6.0-US eManual Installation Manual Instrucciones de instalación ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Instructions d’installation SBSxx-US-10-IA-xx-12 | 111582-00.03 | Version 1.2...
  • Página 78: Disposiciones Legales

    SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Página 79 SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........82 Área de validez......................82 Grupo de destinatarios....................82 Contenido y estructura del documento..............82 Niveles de advertencia....................82 Símbolos del documento ................... 83 Marcas de texto en el documento................83 Denominación en el documento ................
  • Página 80 Desconexión del inversor de la tensión .........144 Puesta fuera de servicio del inversor ........145 10 Datos técnicos................147 10.1 CC/CA ........................147 10.1.1 Sunny Boy Storage 3.8-US / 5.0-US............ 147 10.1.2 Sunny Boy Storage 6.0-US..............149 10.2 Salida de CA, funcionamiento de corriente de emergencia........150 10.3 Niveles de activación y tiempo de activación ............
  • Página 81 SMA Solar Technology AG Índice 12 Contacto ..................155 Instrucciones de instalación SBSxx-US-10-IA-xx-12...
  • Página 82: Indicaciones Sobre Este Documento

    Área de validez Este documento es válido para: • SBS3.8-US-10 (Sunny Boy Storage 3.8-US) a partir de la versión de firmware 1.50.10.R • SBS5.0-US-10 (Sunny Boy Storage 5.0-US) a partir de la versión de firmware 1.50.10.R • SBS6.0-US-10 (Sunny Boy Storage 6.0-US) a partir de la versión de firmware 1.50.10.R...
  • Página 83: Símbolos Del Documento

    SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media. PRECAUCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales.
  • Página 84: Denominación En El Documento

    “Parámetros y valores de medición” Información técnica Vista general de todos los parámetros de funcionamiento del inver- sor y sus opciones de ajuste "Interfaz de SMA y de SunSpec Modbus®" Información técnica Información sobre la interfaz Modbus “Parámetros y valores de medición de Modbus®”...
  • Página 85: Seguridad

    Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación.
  • Página 86: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    2 Seguridad SMA Solar Technology AG La placa de características debe estar en el producto en todo momento. Indicaciones importantes para la seguridad Conservar instrucciones Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan en el producto y con el producto.
  • Página 87: Peligro De Quemaduras Por Superficies Calientes

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego o explosión con baterías descargadas por completo Si se cargan de forma incorrecta baterías completamente descargadas, puede producirse un incendio. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 88: Daños En La Junta De La Carcasa En Caso De Congelación

    2 Seguridad SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN Daños en la junta de la carcasa en caso de congelación Si abre el producto en caso de congelación o separa la Power Unit y la Connection Unit habiendo hielo, la junta de la carcasa puede dañarse. Podría penetrar humedad y dañar el producto.
  • Página 89: Instalaciones Eléctricas (Válido Para América Del Norte)

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Instalaciones eléctricas (válido para América del Norte) La instalación debe llevarse a cabo de conformidad con la legislación, las disposiciones, los ® reglamentos y las normas vigentes en el lugar (p.ej. National Electrical Code ANSI/NFPA ®...
  • Página 90: Contenido De La Entrega

    3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG Contenido de la entrega T O P Imagen 1 : Componentes del contenido de la entrega Posición Cantidad Denominación Inversor Soporte mural Tornillo cilíndrico M5x60 Instrucciones de instalación, “production test report”, suplemento con ajustes de fábrica...
  • Página 91: Vista General Del Producto

    SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Vista general del producto Descripción del producto En el Flexible Storage System, el Sunny Boy Storage utiliza la batería conectada para el almacenamiento temporal de la energía fotovoltaica sobrante. Para ello, el Sunny Boy Storage recibe del contador de energía los datos para la inyección a red y el consumo de la red y regula...
  • Página 92: Símbolos Del Producto

    4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Posición Denominación Connection Unit Adhesivo de advertencia con información de cumplimiento Placa de características La placa de características identifica el inversor de forma inequívoca. La placa de características debe permanecer colocada en el producto en todo momento.
  • Página 93: Interfaces Y Funciones

    SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Símbolo Explicación Tenga en cuenta la documentación Junto con el led rojo, este símbolo indica un error. Inversor Junto con el led verde, este símbolo indica el estado de funcionamiento del in- versor.
  • Página 94: Gestión De Red

    Sunny Portal a través de un registrador de datos (como SMA Data Manager) o distribuir los inversores en varias plantas en el Sunny Portal. Para acceder a su planta visualizada, puede utilizar directamente el navegador de internet de su dispositivo terminal si dispone de una conexión WLAN o ethernet.
  • Página 95: Funcionamiento De Corriente De Emergencia

    SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto El inversor ha sido comprobado según la UL 1741 SA (07/09/2016) para cumplir con los Source Requirements Documents (documentos de origen) de los estados disponibles en el momento del test. Para conectar el inversor a la red pública, no se necesitan dispositivos adicionales de monitorización de la red.
  • Página 96: Función De Alimentación De Repuesto

    (para información sobre los procesos de conmutación del equipo de conmutación y los procesos en caso de apagón y retorno de la red véase la guía de planificación "SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM con función de alimentación de repuesto".
  • Página 97: Función De Arranque Autógeno

    La configuración se realiza mediante el asistente de instalación en la interfaz de usuario del inversor de batería. Encontrará una vista general de las baterías aprobadas por SMA Solar Technology AG y sus posibilidades de combinación en www.SMA-Solar.com.
  • Página 98 SMA Smart Connected SMA Smart Connected es la monitorización gratuita del inversor a través de Sunny Portal. Mediante SMA Smart Connected el operador de la planta y el especialista reciben información de forma automática y proactiva sobre los eventos que se producen en el inversor. La activación de SMA Smart Connected se realiza durante el registro en Sunny Portal. Para utilizar SMA Smart Connected es necesario que el inversor esté...
  • Página 99 SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Frequency Shift Power Control Si hay inversores fotovoltaicos conectados en el lado de CA en el funcionamiento de corriente de repuesto, el inversor de batería debe poder limitar la potencia de salida del inversor fotovoltaico.
  • Página 100: Señales De Los Leds

    4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Señales de los leds Señal de LED Explicación El LED verde parpadea (2 s Esperando las condiciones de inyección encendido y 2 s apagado) Todavía no se cumplen las condiciones para el funcionamiento de inyección.
  • Página 101: Estructura Del Sistema

    SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Estructura del sistema Flexible Storage System SUNNY PORTAL/ MÓDULOS SUNNY PLACES FOTOVOLTAICO INTERNET SUNNY BOY US RÚTER CONTADOR GRAN CONTADOR PARA FINES DE CONSUMIDOR DE ENERGÍA FACTURACIÓN PÙBLICA SUNNY BOY CORRIENTE DE...
  • Página 102 4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG SMA Flexible Storage System con función de alimentación de repuesto SUNNY PORTAL/ MÓDULOS SUNNY PLACES FOTOVOLTAICO INTERNET SUNNY BOY US RÚTER CONTADOR GRAN CONTADOR PARA FINES DE CONSUMIDOR BACKUP DE ENERGÍA FACTURACIÓN PÙBLICA INTERRUPTOR DE...
  • Página 103: Montaje

    SMA Solar Technology AG 5 Montaje Montaje Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. • No instale el producto en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables o gases combustibles.
  • Página 104: Dimensiones Para El Montaje

    5 Montaje SMA Solar Technology AG Dimensiones para el montaje: (16,18) 362,4 (14,27) (1,81) (1,81) (12,05) 9 x 18 (0,35 x 0,71) Ø 9 (0,35) 32,8 (10,5) (1,29) Imagen 8 : Posición de los puntos de fijación (Medidas en mm (in)) Distancias recomendadas: Para garantizar que el inversor disipe el calor y funcione de manera óptima, respete las distancias...
  • Página 105: Montaje Del Inversor

    SMA Solar Technology AG 5 Montaje ® Distancias prescritas según el National Electrical Code o el Canadian ® Electrical Code CSA C22.1 ® ® En determinadas circunstancias, el National Electrical Code o el Canadian Electrical Code CSA C22.1 pueden exigir unas distancias mayores.
  • Página 106: Peligro De Lesiones Por El Peso Del Producto

    5 Montaje SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Peligro de lesiones por el peso del producto Existe peligro de lesiones al levantar el producto de forma inadecuada y en caso de caerse durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo. • Transporte y eleve el producto con cuidado. Tenga en cuenta el peso del producto.
  • Página 107 SMA Solar Technology AG 5 Montaje 6. Cuelgue el inversor en el soporte mural. Las lengüetas en la parte posterior de la Power Unit deben enganchar en las escotaduras superiores del soporte mural y las lengüetas de la Connection Unit T O P en las escotaduras inferiores.
  • Página 108: Conexión Eléctrica

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica Vista general del área de conexión 6.1.1 Vista inferior Imagen 10 : Aberturas en la carcasa en la parte inferior del inversor Posición Denominación Abertura en la carcasa para la conexión de CC (para conductos para cables del tamaño comercial de 21 mm (0,75 in))
  • Página 109: Vista Interior

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.1.2 Vista interior DC-in AC-out ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY D-IN Max. 30V DC Imagen 11 : Áreas de conexión del interior del inversor Posición Denominación Ranura AC-out para la conexión directa de la red pública o para la co- nexión del circuito eléctrico de CA a través del equipo de conmutación...
  • Página 110: Conexión De Ca

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Posición Denominación Bridas de apantallamiento para la conexión de los apantallamientos de cable de los cables de datos de la batería Terminal de puesta a tierra del equipo para el conductor de puesta a tie- rra del equipo de la batería/baterías...
  • Página 111: Interruptor-Seccionador Y Disyuntor

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Interruptor-seccionador y disyuntor: ☐ En plantas con varios inversores, cada inversor debe protegerse con un dispositivo de protección contra sobrecorriente propio. Para ello, tenga en cuenta cuál es la protección máxima admisible (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 147). Así evitará que quede tensión residual en el conductor afectado tras una desconexión.
  • Página 112: Conexión De Conductores De Cordón Fino

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5. Fije el conducto para cables al manguito. 6. Introduzca los conductores en el inversor a través del conducto para cables. Tienda los conductores en el inversor de manera que no toquen los cables de comunicación o el cable del subgrupo led u otros conductores bajo tensión.
  • Página 113: Peligro De Incendio Debido A Una Conexión Defectuosa De Los Conductores

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica ADVERTENCIA Peligro de incendio debido a una conexión defectuosa de los conductores Si se introducen los conductores en los orificios de accionamiento (aperturas cuadradas), después de la puesta en marcha del inversor puede originarse un incendio.
  • Página 114: Conexión Del Cable De Red

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión del cable de red PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de sobretensión y si no hay protección contra sobretensión Si no hay una protección contra sobretensión, las sobretensiones (por ejemplo, en caso de que caiga un rayo) pueden transmitirse a través del cable de red o de otros cables de datos al...
  • Página 115: Peligro De Muerte Por Descarga Eléctrica

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Procedimiento: PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 8, página 144). 2. Saque el sellador de la abertura del inversor destinada a la conexión de red.
  • Página 116: Asignación

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Requisitos exigidos al cable de comunicación de la batería: ☐ Cables trenzados en pares (twisted pair) ☐ Categoría del cable: al menos Cat5e ☐ Apantallamiento: sí ☐ Sección del conductor: 0,25 mm² a 0,34 mm² (24 AWG a 16 AWG) ☐...
  • Página 117: Conexión Del Contador De Energía

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 9. Conecte los conductores del cable de datos a una caja de bornes de 6 polos. Al hacerlo tenga en cuenta la asignación de la caja de bornes y la asignación de la conexión de datos en la batería y/ o en el equipo de conmutación y asegúrese de que...
  • Página 118 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG en el equipo de conmutación. Durante la instalación del contador de energía tenga en cuenta toda la información y las indicaciones de seguridad del fabricante. El contador de energía no sustituye a ningún revenue grade meter (RGM). Los datos del contador de energía no deben utilizarse para fines de facturación.
  • Página 119 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 5. Desbloquee los puntos de embornaje de la caja de bornes de 4 polos. 6. Conecte los conductores del cable de datos RS485 a una caja de bornes de 4 polos. Inserte para ello...
  • Página 120: Conexión Del Interruptor Y La Toma De Pared Para El Funcionamiento De Corriente De Emergencia

    C22.1. Dispositivo de protección por corriente residual: ☐ SMA Solar Technology AG recomienda instalar un diferencial (tipo A) entre la salida de corriente de emergencia del inversor y la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia que se dispara a una corriente residual de 30 mA. Observe y respete todas las normas y directivas locales vigentes.
  • Página 121: Conexión De La Toma De Pared Para El Funcionamiento De Corriente De Emergencia

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Conexión de la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia Requisitos de los conductores: ☐ Los conductores deben estar dimensionados conforme a la normativa local vigente y al ® ®...
  • Página 122 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 7. Introduzca la caja de bornes para la conexión de la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia en la ranura SPS del inversor y colóquela con un destornillador plano (hoja: 4 mm [...
  • Página 123: Conexión Del Interruptor Para El Funcionamiento De Corriente De Emergencia

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 14. Asegúrese de que los conductores están introducidos hasta el tope en los puntos de embornaje (aberturas redondas) y no en los orificios de accionamiento (aberturas rectangulares). 15. Asegúrese de que todos los puntos de embornaje estén ocupados con el conductor correcto.
  • Página 124: Conexión Del Interruptor Para Arranque Autógeno (En Sistemas Eléctricos De Repuesto)

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 7. Inserte la caja de bornes en la ranura módulo de interfaz de la batería en el inversor. 8. Asegúrese de que la caja de bornes esté bien fija. 9. Asegúrese de que todos los conductores estén conectados correctamente.
  • Página 125: Conexión De Cc

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 7. Inserte la caja de bornes en la ranura módulo de interfaz de la batería en el inversor. 8. Asegúrese de que la caja de bornes esté bien fija. 9. Asegúrese de que todos los conductores estén conectados correctamente.
  • Página 126: Conexión De 2 Baterías, Cuyas Corrientes De Carga/Descarga Se Limitan De Distinta Forma

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión de 2 baterías, cuyas corrientes de carga/descarga se limitan de distinta forma Las conexiones de CC A y B del inversor están conectadas de serie en paralelo. La conexión de CC conectada en paralelo A/B limita la corriente de carga/descarga a 20 A y la conexión de CC C a 10 A.
  • Página 127: Conexión De Una Batería Con Limitación A 10 A De Corriente De Carga/Descarga

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Material adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ☐ 1 eslabón fusible cilíndrico (15 A, 10x38 mm, ≥ 600 V CC) ☐ Conductor de CC para la conexión a los portafusibles. Deben cumplirse los requisitos exigidos a los conductores de CC para la conexión a los portafusibles (consulte el...
  • Página 128: Material Adicional Necesario (No Incluido En El Contenido De La Entrega)

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Material adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ☐ Conductor de CC para la conexión a los portafusibles. Deben cumplirse los requisitos exigidos a los conductores de CC para la conexión a los portafusibles (consulte el capítulo 6.8.2 “Requisitos para la conexión de CC”, página 132).
  • Página 129: Conexión De Una Batería Con Limitación A 30 A De Corriente De Carga/Descarga

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica La batería cuya corriente de carga/descarga se limita a 20 A debe conectarse a las cajas de bornes de los portafusibles A/B. A− B− C− A/B+ A/B− C− DC-in AC-out ANT. FCC ID: SVF-KP20...
  • Página 130: Conexión De 3 Baterías

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Procedimiento: El cableado entre los portafusibles A/B y la caja de bornes de CC debe eliminarse y deben desmontarse todos los portafusibles. Deben montarse 2 nuevos portafusibles cada uno con un eslabón fusible cilíndrico de 40 A y unirse con las cajas de bornes de la caja de bornes de CC.
  • Página 131 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Material adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ☐ 2 portafusibles para fusibles cilíndricos (10x38 mm) ☐ 4 eslabones fusibles cilíndricos (15 A, 10x38 mm, ≥ 600 V CC) ☐ Conductores de CC para la conexión entre los portafusibles y la caja de bornes de CC.
  • Página 132: Requisitos Para La Conexión De Cc

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.8.2 Requisitos para la conexión de CC Protección de las conexiones de CC: Las conexiones de CC A y B están conectadas de serie en paralelo. La conexión de CC A/B está protegida por un fusible de 25 A (10x38 mm, 1000 V CC) y la conexión de CC C por un fusible de 15 A (10x38 mm, 1000 V CC).
  • Página 133 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Procedimiento: 1. Quite la cinta adhesiva de la abertura en la carcasa para la conexión de CC y, si se van a utilizar otras aberturas en la carcasa, retire los selladores de dichas aberturas.
  • Página 134: Puesta En Marcha

    Tenga en cuenta que para modificar parámetros relevan- tes para la red después de las primeras 10 horas de servi- cio o después de la finalización del asistente de instala- ción debe conocer el código SMA Grid Guard (consulte el “Formulario de solicitud del código SMA Grid Guard” en www.SMA-Solar.com).
  • Página 135: Puesta En Marcha Del Inversor

    SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha Puesta en marcha del inversor ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego o explosión con baterías descargadas por completo Si se cargan de forma incorrecta baterías completamente descargadas, puede producirse un incendio. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 136: Conexión Con La Interfaz De Usuario

    Después de confirmar la dirección IP pulsando la tecla intro, puede aparecer un aviso que advierte de que la conexión con la interfaz de usuario del inversor no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza que es seguro acceder a la interfaz de usuario. • Continúa cargando la interfaz de usuario.
  • Página 137: Conexión Directa Mediante Wlan

    ☐ El el navegador de Internet del dispositivo terminal debe estar activado JavaScript. ☐ Debe conocer el código SMA Grid Guard del instalador para poder modificar los ajustes que afectan a la red después de las primeras 10 horas de inyección o después de la finalización del asistente de instalación (consulte “Formulario de solicitud del código SMA Grid Guard”...
  • Página 138: Conexión Mediante Ethernet En La Red Local

    Después de confirmar la dirección IP pulsando la tecla intro, puede aparecer un aviso que advierte de que la conexión con la interfaz de usuario del inversor no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza que es seguro acceder a la interfaz de usuario. • Continuar cargando la interfaz de usuario.
  • Página 139: Conexión Mediante Wlan En La Red Local

    Después de confirmar la dirección IP pulsando la tecla intro, puede aparecer un aviso que advierte de que la conexión con la interfaz de usuario del inversor no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza que es seguro acceder a la interfaz de usuario. • Continuar cargando la interfaz de usuario.
  • Página 140: Inicio De Sesión En La Interfaz De Usuario

    Después de confirmar la dirección IP pulsando la tecla intro, puede aparecer un aviso que advierte de que la conexión con la interfaz de usuario del inversor no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza que es seguro acceder a la interfaz de usuario. • Continuar cargando la interfaz de usuario.
  • Página 141: Seleccione El Tipo De Configuración

    SMA Solar Technology AG recomienda utilizar el asistente de instalación para realizar la configuración. De esta manera se asegura de que todos los parámetros relevantes estén ajustados para garantizar un funcionamiento óptimo del inversor.
  • Página 142: Cargar La Configuración Desde Un Archivo

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG • Configuración con el asistente de instalación (recomendado) • Configuración manual Cargar la configuración desde un archivo Puede cargar la configuración del inversor desde un archivo. Para ello, debe tener una configuración del inversor guardada en un archivo.
  • Página 143: Configuración Manual

    SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha 3. Para cada ajuste realizado en un paso seleccione [Guardar y continuar]. ☑ En el último paso se relacionan todos los ajustes realizados a modo de resumen. 4. Para guardar los ajustes en un archivo, seleccione [Exportar resumen] y guarde el archivo en su ordenador, tableta o teléfono inteligente.
  • Página 144: Desconexión Del Inversor De La Tensión

    8 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado.
  • Página 145: Puesta Fuera De Servicio Del Inversor

    SMA Solar Technology AG 9 Puesta fuera de servicio del inversor Puesta fuera de servicio del inversor Para poner el inversor fuera de servicio definitivamente una vez agotada su vida útil, siga el procedimiento descrito en este capítulo. ATENCIÓN Peligro de lesiones por el peso del producto Existe peligro de lesiones al levantar el producto de forma inadecuada y en caso de caerse durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo.
  • Página 146 9 Puesta fuera de servicio del inversor SMA Solar Technology AG 8. Retire todos los conductos con conductores del inversor. Para ello, extraiga los manguitos desde el interior de las aberturas en la carcasa. 9. Cierre todas las aberturas en la carcasa con selladores.
  • Página 147: Datos Técnicos

    SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos 10 Datos técnicos 10.1 CC/CA 10.1.1 Sunny Boy Storage 3.8-US / 5.0-US Conexión de CA SBS3.8-US-10 SBS5.0-US-10 Potencia asignada 3800 W 5000 W Potencia aparente de CA máxi- 3800 VA 5000 VA Tensión de red asignada 240 V 240 V Rango de tensión de CA...
  • Página 148: Conexión Cc De La Batería

    * La tensión de carga y descarga de las baterías conectadas debe situarse en el rango de los 220 V a los 500 V para utilizar de forma óptima la potencia del inversor ** Solamente baterías autorizadas por SMA Solar Technology AG (consulte la lista de las baterías autorizadas en www.SMA-Solar.com) Rendimiento SBS3.8-US-10...
  • Página 149: Sunny Boy Storage 6.0-Us

    SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos 10.1.2 Sunny Boy Storage 6.0-US Conexión de CA SBS6.0-US-10 Potencia asignada 6000 W Potencia aparente de CA máxima 6000 VA Tensión de red asignada 240 V Rango de tensión de CA 211 V a 264 V Corriente nominal de CA 25 A Corriente de salida máxima en red aislada...
  • Página 150: Salida De Ca, Funcionamiento De Corriente De Emergencia

    * La tensión de carga y descarga de las baterías conectadas debe situarse en el rango de los 220 V a los 500 V para utilizar de forma óptima la potencia del inversor ** Solamente baterías autorizadas por SMA Solar Technology AG (consulte la lista de las baterías autorizadas en www.SMA-Solar.com) Rendimiento SBS6.0-US-10...
  • Página 151: Niveles De Activación Y Tiempo De Activación

    SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos 10.3 Niveles de activación y tiempo de activación Frecuencia de red Nivel de activación Frecuencia de activa- Tiempo de activa- asignada ción ción 60 Hz > 60,5 Hz 60,45 Hz a 60,55 Hz máx. 0,1602 s < 57 Hz a 59,8 Hz 56,95 Hz a 59,85 Hz...
  • Página 152: Dispositivos De Protección

    10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Altitud de funcionamiento máxima sobre el nivel 3000 m (9843 ft) del mar Emisiones de ruido típicas 39 dB(A) Autoconsumo en el funcionamiento en espera < 5 W sin los equipos consumidores necesarios para alimentar la batería Autoconsumo sin los equipos consumidores ne- < 10 W...
  • Página 153: Pares De Apriete

    SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos 10.6 Pares de apriete Tornillo M5x60 para fijar el inversor al soporte 1,7 Nm ± 0,3 Nm (15,05 in-lb ± 2,65 in-lb) de pared Tornillos para fijar la tapa de la carcasa de la 3 Nm ± 0,3 Nm (26,55 in-lb ± 2,65 in-lb)
  • Página 155 12 Contacto 12 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Inversor de batería: – Modelo – Número de serie –...
  • Página 236 www.SMA-Solar.com...

Este manual también es adecuado para:

Sunny boy storage 5.0-usSunny boy storage 6.0-us

Tabla de contenido