GYS MULTIWELD 250T Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MULTIWELD 250T:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

FR
2-10 / 63-74
EN
11-18 / 63-74
DE
19-26 / 63-74
ES
27-35 / 63-74
RU
36-44 / 63-74
NL
45-53 / 63-74
IT
54-62 / 63-74
C51365_V6_04/11/2019
MULTIWELD
250T/320T
Poste à souder MIG/MAG et MMA
MIG/MAG and MMA welding machine
MIG/MAG und E-Hand-Schweißgerät
Equipo de soldadura MIG/MAG y MMA
Сварочный аппарат МИГ/МАГ и ММА
MIG/MAG en MMA Lasapparaat
Dispositivo di saldatura MIG/MAG e MMA
www.gys.fr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS MULTIWELD 250T

  • Página 1 19-26 / 63-74 MIG/MAG und E-Hand-Schweißgerät Equipo de soldadura MIG/MAG y MMA Сварочный аппарат МИГ/МАГ и ММА 27-35 / 63-74 MIG/MAG en MMA Lasapparaat Dispositivo di saldatura MIG/MAG e MMA 36-44 / 63-74 45-53 / 63-74 54-62 / 63-74 www.gys.fr C51365_V6_04/11/2019...
  • Página 27: Advertencias - Normas De Seguridad

    MULTIWELD 250T / 320T ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para manejar correctamente el aparato.
  • Página 28: Riesgo De Fuego Y De Explosión

    MULTIWELD 250T / 320T Atención, la soldadura en los lugares de pequeñas dimensiones requiere una vigilancia a distancia de seguridad. La soldadura de algunos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio o berilio pueden ser particularmente nocivos. Desengrase las piezas antes de soldarlas.
  • Página 29: Emisiones Electromagnéticas

    MULTIWELD 250T / 320T EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS La corriente eléctrica causa campos electromagnéticos (EMF) localizados al pasar por cualquier conductor. La corriente de soldadura produce un campo electromagnético alrededor del circuito de soldadura y del material de soldadura. Los campos electromagnéticos EMF pueden alterar algunos implantes médicos, como los estimuladores cardíacos. Se deben tomar medidas de protección para personas con implantes médicos.
  • Página 30: Transporte Y Tránsito De La Fuente De Corriente De Soldadura

    MULTIWELD 250T / 320T fuente de soldadura. b. Mantenimiento del material de soldadura al arco: conviene que el material de soldadura al arco esté sometido a un mantenimiento regular según las recomendaciones del fabricante. Los accesos, aperturas y carcasas metálicas estén correctamente cerradas cuando se utilice el material de soldadura al arco.
  • Página 31: Instalación - Funcionamiento Del Producto

    ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA El modelo MULTIWELD 250T/320T incluye una clavija de 16 A de tipo EN 60309-1 y se debe conectar a una instalación eléctrica trifásica de 400V (50-60 Hz) de cuatro hilos con el neutro conectado a tierra. La corriente efectiva absorbida (I1eff) está señalada sobre el equipo para condiciones de uso máximas.
  • Página 32: Soldadura Semi-Automatica Con Aluminio (Modo Mig)

    (fig. VII). El MULTIWELD 250T/320T puede soldar hilo «No Gas» de Ø 0,9 a 1.2mm si se invierte la polaridad (fig. III - par de apriete máximo de 5 Nm). Para configurar esta utilización, refiérase a las indicaciones de la página 66. Soldar hilo tubular con una boquilla estándar puede ocasionar un sobrecalentamiento y provocar la deterioro de la antorcha.
  • Página 33: Conexión Gas

    MULTIWELD 250T / 320T Fig B : • Los rodillos de origen son rodillos de doble ranura (0,8 y 1,0). Para hilo de acero de 0,8mm, utilice el rodillo con ranura en V. • Para hilo revestido, dele la vuelta al rodillo para utilizar la ranura de 0,9mm.
  • Página 34: Ajuste De La Corriente De Soldadura

    MULTIWELD 250T / 320T AJUSTE DE LA CORRIENTE DE SOLDADURA Los ajustes siguientes corresponden a la zona de corriente utilizable en función del tipo y del diámetro del electrodo. Estas zonas son bastante amplias ya que dependen de la aplicación y de la posición de soldadura.
  • Página 35 MULTIWELD 250T / 320T Compruebe la conexión de la toma y Mala conexión de la toma de corriente. verifique que sea de 400V (3PH). No hay corriente de soldadura. Compruebe el cable de masa (conexión y Mala conexión de masa.
  • Página 65 MULTIWELD 250T / 320T Acier - Steel - Stahl - Acero - Staal - Aço MIG-MAG NO GAS FR - Vérifier la polarité de l’électrode sur l’emballage. EN - Check the electrode polarity on the packaging. DE - Beachten Sie die auf der Elektrodenverpackung beschriebenen Angaben zur Polarität.
  • Página 66 MULTIWELD 250T / 320T NO GAS Specific (041868) oder или MULTIWELD 250T MULTIWELD 320T  ...
  • Página 67 MULTIWELD 250T / 320T m/min MMA MIG inductance MULTIWELD 250T ACIER / STEEL INOX / STAINLESS ACIER / STEEL ArCO ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ 15 > 17 2 > 5 18 > 20 6 > 9 13 > 15 2 >...
  • Página 68 MULTIWELD 250T / 320T PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILE MULTIWELD 250T : Redresseur secondaire PCBA / Secondary Rectifier PCBA / Rectificador secundario PCBA / Вспомогательный выпрямитель...
  • Página 69 MULTIWELD 250T / 320T PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILE MULTIWELD 320T : Redresseur secondaire PCBA / Secondary Rectifier PCBA / Rectificador secundario PCBA / Вспомогательный выпрямитель...
  • Página 72 MULTIWELD 250T / 320T SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE MULTIWELD 250T MULTIWELD 320T Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primario / Primaire Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensione di alimentazione / Напряжение...
  • Página 73 MULTIWELD 250T / 320T ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание ! Читайте инструкцию по использованию. - Caution ! Read the user manual.
  • Página 74 MULTIWELD 250T / 320T - Courant d’alimentation effectif maximal. - Максимальная эффективная подача тока. - Maximum effective rated power supply current. - Maximale effectieve voedingsstroom - Maximaler tatsächlicher Versorgungsstrom. - Corrente di alimentazione effettiva massima. - Corriente de alimentación eléctrica máxima.

Este manual también es adecuado para:

Multiweld 320t

Tabla de contenido