Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Use, Care, and Installation Guide
Guide d'utilisation, d'entretien et d'installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Printed in Mexico
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA VOLTERRA

  • Página 1 Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Printed in Mexico...
  • Página 27 Español Contenido Aviso de seguridad importante........................8 Requisitos eléctricos y de instalación ......................9 Requisitos eléctricos ....................................29 Antes de instalar la campana.................................. 2 9 Lista de materiales............................. 30 Piezas suministradas ....................................30 Piezas no suministradas..................................... 30 Dimensiones ..............................30 Tipos de ductos ..............................31 Preparación de la instalación........................... 31 Montaje del soporte de conducto ................................
  • Página 28: Aviso De Seguridad Importante

    LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante PRECAUCIÓN ADVERTENCIA SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES OCASIONADO POR GRASA: PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar ADVERTENCIA humo o reboses de grasa que pueden prender fuego.
  • Página 29: Requisitos Eléctricos Y De Instalación

    Requisitos eléctricos y de instalación Antes de instalar la campana Requisitos eléctricos IMPORTANTE Cumpla todas las normativas y ordenanzas Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, gubernamentales. utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. Es responsabilidad del cliente: PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado. debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian personas.
  • Página 30: Lista De Materiales

    Lista de Materiales Partes no suministradas Partes suministradas Accesorios Opcionales • Kit Recirculante Para ser usado en las versiones Filtrantes (Recirculantes) PRECAUCIÓN! Incluye: 2 filtros de carbón y un deflector Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse • Filtros de Grasa Profesionales de Acero Inoxidable contra los bordes afilados. Herramienta / Materiales necesarios ADVERTENCIA • Tapones de cable Quite la película de protección que cubre el producto antes •...
  • Página 31: Tipos De Ductos

    Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con un salida de escape B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos). En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación). Coloque un filtro de carbono activado y el deflector F en el soporte de sujeción de la cubierta de tubo G. Los gases y vapores se reciclan a través de la rejilla superior H mediante un conducto conectado al cambio de sección B y el cambio de sección montado en el deflector F.
  • Página 32: Montaje Del Soporte Del Cubreducto

    Montaje del soporte del cubreducto Opción A - Cubreductos de altura fija. • Trace una línea Horizontal paralela a la previamente hecha. • Centre el soporte del cubreductos en la línea horizontal superior como lo descibe la figura de abajo. Pared Línea central Línea del soporte Salida al techo ” Si el ducto descargará directamente al techo: • Use el nivel para dibujar una línea recta, de la línea de centro de la plantilla al techo.
  • Página 33: Instalación

    Instalación de la estructura de soporte para la campana • Señale las ubicaciones de los agujeros inferiores para los tornillos para madera «inferiores» en la pared, utilice • Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la un lápiz. ubicación de los agujeros para los tornillos. Retire la plantilla. • Remueva (corte) lo suficiente de pared para posicionar 2 postes verticales en la ubicación de los agujeros referenciados en el punto anterior con ayuda de la plantilla.
  • Página 34: Conexión Eléctrica

    Conexión Eléctrica Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y conecte los alambres negros (C) juntos. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Peligro de descarga eléctrica Conecte el motor a tierra. Advertencia: antes de realizar el cableado de este Conecte el alambre de tierra al alambre verde y amarillo aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en de conexión a tierra en la caja de terminales.
  • Página 35: Descripción De La Campana Y Los Controles

    Descripción de la campana Control y los controles Utilice la máxima velocidad de aspiración en casos de vapores de cocina concentrados. Es recomendable dejar encendida la campana 5 minutos antes de empezar a coci- nar, dejarla operando durante el proceso de cocinado y 15 minutos después de haber terminado. NOTA: La campana conserva la última velocidad de aspi- ración utilizada al ser apagada.
  • Página 36: Funciones Especiales

    • El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la campana • La activación o la desactivación debe ser realizada con se encuentra en el estado OFF. motor y lámparas OFF. • Si el motor se encuentra en la 1° velocidad y se pulsa la • Cuando la señal Filtro Carbón está desactivada, se tecla “+“, el motor pasa en la 2° velocidad. desactiva la alarma. • Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se pulsa la Sensor térmico tecla “+“, el motor pasa en la 3° velocidad. • La campana está equipada con un sensor de • Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se pulsa la temperatura que activa el motor en 3° velocidades, si la tecla “+“,el motor pasa en la 4° velocidad. temperatura de la zona circundante es demasiado • Si el motor se encuentra en la 4° velocidad y se pulsa la elevada (superior a 149° F o 65° C). tecla “+“, se emite un “beep”. • Si el motor està en OFF o en 1° velocidad, e interviene la alarma, el motor se coloca automaticamente en la 3° velocidad y en la pantalla aparecerà la señal “CarE”. Funciones Especiales • Durante este estado, el usuario puede aumentar solamente la velocidad del motor.
  • Página 37: Accesorios

    Reemplazar la lámpara incandescente PRECAUCIÓN: Antes de reemplazar las lámparas, desco- necte la corriente para prevenir que la campana sea encen- dida accidentalmente. Use un destornillador Phillips # 2 para remover la cubierta de la lámpara. Retírela cuidadosamente. Instalación del deflector de aire (Recirculante versión) Ensamble el desviador de aire con el soporte de la cubierta del ducto y los 2 tornillos de ensamblaje provistos.
  • Página 40 LI30UA Ed. 04/12 Printed in Mexico...

Este manual también es adecuado para:

Evl436ss

Tabla de contenido