Grundfos Vaccuperm VGS-141 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos Vaccuperm VGS-141 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Vaccuperm VGS-141:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Vaccuperm VGS -141, -143, -145
Gas dosing system
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/95714262
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos Vaccuperm VGS-141

  • Página 3: Tabla De Contenido

    Vaccuperm VGS -141, -143, -145 English (GB) Installation and operating instructions ............4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Página 50: Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

    Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento 1. Generalidades Traducción de la versión original en inglés CONTENIDO 1.1 Estructura de la documentación El aparato VGS-141 / VGS-143 / VGS-145 de Grundfos es una Página solución de vanguardia que cumple reglamentos de seguridad Generalidades reconocidos.
  • Página 51: Responsabilidades Del Operario

    Únicamente el personal autorizado de Grundfos puede realizar tareas de mantenimiento y reparaciones del sistema. 1.6 Uso correcto El sistema VGS-141 / VGS-143 / VGS-145 de Grundfos sirve para dosificar cloro, (Cl ), como se describe en este manual. 1.7 Uso inadecuado Se considera que cualquier aplicación diferente de las enumera-...
  • Página 52: Recomendaciones De Seguridad Para La Manipulación Del Cloro

    2.2 Recomendaciones de seguridad para la 2.2.4 Primeros auxilios en caso de accidente manipulación del cloro Primeros auxilios en caso de inhalación de cloro • Mantenga la calma. 2.2.1 Riesgos para la salud • Retire a los afectados de la zona de peligro. El cloro gaseoso es tóxico y una concentración superior a 50 vppm en el aire en interior implica peligro de muerte.
  • Página 53: Recipientes A Presión Y Conexiones

    Reglamentación aplicable 2.2.6 Recipientes a presión y conexiones – Reglamento de prevención de accidentes "Cloración del El cloro se suministra en dos tipos de recipientes: agua" (GUV-V D5) con instrucciones de aplicación. • En cilindros de acero con un contenido de 50 kg o 65 kg, equi- –...
  • Página 54: Extracción De Cloro

    2.2.7 Extracción de cloro 2.4 Requisitos relativos a la construcción de instalaciones de cloración Antes de la extracción • Antes de proceder a la extracción de cloro, los recipientes se Todos los recintos con cloro gaseoso deben mantener como mínimo durante ocho horas en el almacén para que alcancen la temperatura ambiente.
  • Página 55: Fundamento Del Funcionamiento De Los Componentes

    Salas con tuberías a presión (por ejemplo, salas de 2.5 Fundamento del funcionamiento de los almacenamiento de recipientes de cloro) componentes • Piso liso y uniforme: – Al mismo nivel que el terreno contiguo. Sistema dosificador de gas – Nunca situado por encima de la altura de una posible rampa de carga.
  • Página 56: Relación De Reglamentación Y Leyes Aplicables (En Alemania)

    2.6 Relación de reglamentación y leyes aplicables (en Alemania) Leyes y reglamentación Bol. Of. I 1975 Verordnung über Arbeitsstätten (Arbeitsstättenverordnung - ArbStättV) pág. 729 Reglamentos relativos al lugar de trabajo (Arbstättv)) Verordnung über Druckbehälter, Druckgasbehälter und Füllanlagen (Druckbehälterverordnung - DruckbehV) mit Bol.
  • Página 57: Diámetro Recomendado

    DN 65 DN 80 Norma de la empresa Grundfos Cálculo efectuado para una caída de presión p = 12,5 mbar Las indicaciones de esta tabla se basan exclusivamente en consideraciones de caída de presión. No se tiene en cuenta la posible influencia de la longitud ni el diámetro de las tuberías en la fiabilidad de funcionamiento del sistema.
  • Página 58: Características Técnicas

    3. Características técnicas 3.1 Características generales Fluido admitido Desviación de la linealidad ± 4 % del límite superior Error de reproducibilidad ± 2 % del límite superior Rango de regulación 1:20 Conexiones VGS-141 (hasta 10 kg/h) DN 10, para tubo de PVC DN 10 o tubo de PE 10/14 Conexiones VGS-143 (hasta 40 kg/h) DN 20, para tubo de PVC DN 20 Conexiones VGS-145 (hasta 200 kg/h)
  • Página 59: Servomotor Con Control Analógico

    3.2.2 Servomotor con control analógico 220-240 V ± 10 %, 50/60 Hz ± 5 %, 100 % ED (estándar) Tensión de red 110-120 V ± 10 %, 50/60 Hz ± 5 %, 24 V AC ± 10 %, 50/60 Hz ± 5 %, 30 mA (con 230 V), Corriente nominal 60 mA (con 115 V),...
  • Página 60: Vacuómetro Con Contactos De Limitador

    3.2.4 Vacuómetro con contactos de limitador 3.2.6 Transductor de medida Gama de -10 a 0 m columna de agua relativa 1:10 medida Para un caudal de dosificación inferior al Contactos extralentos S 21 según DIN 16085 (E) 10 % del valor máximo no se pueden 1.º...
  • Página 61: Instalación

    4. Instalación 4.4 Montaje 4.1 Transporte y almacenamiento Atornille siempre el equipo a una superficie Precaución totalmente plana y lisa. • El aparato se debe manejar con cuidado y no se debe lanzar. ¡Peligro de deformación! • Se debe almacenar en un lugar fresco y seco. Aviso 4.2 Desembalaje Durante el funcionamiento de equipos eléctricos es...
  • Página 62: Sustitución Del Servomotor Eléctrico

    4.4.1 Aparatos sin pie de apoyo (montaje mural) 5. Puesta en servicio • Coloque la plantilla de taladrado en el punto deseado. 5.1 Preparativos para la puesta en servicio • Marque y taladre los orificios. 5.1.1 Conexiones eléctricas • Coloque los tacos. •...
  • Página 63 ® 5.1.2 Servomotor con control analógico (opcional), conectado p. ej. a Conex DIS-2Q (regulador basado en microprocesador) • Conecte las bornas según el esquema de conexiones a las bornas correspondientes del regulador externo. 56 57 max. 125 V 4(0) - 20 mA 15 16 17 18 19 20 21 22 23 9 10 11 12 13 14 ®...
  • Página 64 • Conecte las bornas según el esquema de conexiones a las bornas correspondientes de un regulador externo, en este ejemplo ® Conex DIS-2Q. SL (max.) SR (min.) Potenciómetro de retroalimentación 18 19 20 < 50 V < 50 V 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Salidas de relé...
  • Página 65: Comprobaciones Previas A La Puesta En Servicio

    Transductor de medida (opcional) 5.1.6 Conexiones de gas • Una los terminales del conector del vacuómetro con los termi- Aviso nales correspondientes de un equipo de evaluación exterior Antes de efectuar la conexión es preciso cerciorarse de acuerdo con el esquema de conexiones. de que están cerradas las válvulas de todos los reci- pientes de gas.
  • Página 66: Prueba De Estanqueidad De Las Tuberías De Gas A Presión

    5.2.3 Prueba de estanqueidad de las tuberías de gas a Aviso presión El amoniaco líquido no debe entrar en contacto con Las tuberías de gas a presión son todas aquellas que se encuen- ninguna pieza de la instalación. tran entre los recipientes de gas y el regulador de vacío. Riesgo de pérdida de estanqueidad debido a la •...
  • Página 67: Funcionamiento

    6. Funcionamiento 6.1 Descripción del sistema Fig. 31 Cubierta delantera desmontable con ventanilla trans- parente abatible Fig. 30 Esquema de funciones VGS-141, -143, -145 Elemento Componente Descripción Salida para tubería hacia el inyector Mantiene en un valor constante la diferencia de presiones antes y después de la vál- vula dosificadora.
  • Página 68: Incremento Manual Del Caudal De Dosificación

    6.2 Incremento manual del caudal de dosificación 6.6 Manejo del servomotor • Abra la ventanilla transparente. Aviso • Gire lentamente el volante hacia la derecha. Las bornas de los interruptores de fin de carrera con- • Cierre la ventanilla transparente. ducen tensión cuando el interruptor se cierra.
  • Página 69: Modo De Regulación

    Teclas de programación 6.6.4 Aviso de avería Las teclas de programación sirven para reprogramar los finales • Emisión de la señal de avería: bornas de conexión 56, 57. de carrera. Todas las teclas de programación están inactivas en • Carga máxima permitida: 125 V. el modo de regulación (interruptor DIP en "Auto").
  • Página 70: Ajuste Del Servomotor (Opcional)

    6.7 Ajuste del servomotor (opcional) • Compruebe el caudal de dosificación mostrado en el tubo medidor. Si no es del 10 %: Vuelva a ajustar el punto cero. El servomotor ya viene ajustado de fábrica si se Es posible que el flotador llegue al tope con un caudal de Nota suministra junto con el sistema.
  • Página 71: Régimen Manual Del Servomotor

    • Ajuste la fuente de corriente a 20 mA. Ajuste el caudal de En caso de necesidad se puede accionar el servomotor también dosificación del servomotor al 100 % (según la indicación del de forma manual. tubo medidor) con las teclas de programación L y SET. Aviso La cremallera de la válvula dosificadora puede sobresalir como máximo 31 mm.
  • Página 72: Posibles Averías

    Peligro de escapes de gas. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- Aviso nico Grundfos más cercano. Antes del rearranque es preciso realizar una prueba de estanqueidad. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Página 215: Declaration Of Conformity

    FR: Déclaration de conformité UE GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα produits VGA-111, VGA-113, VGA-117, VGA-146, VGB-103, VGS-141, προϊόντα VGA-111, VGA-113, VGA-117, VGA-146, VGB-103, VGS-141, VGS-143, VGS-145, VGS-147, VGS-148, auxquels se réfère cette...
  • Página 220 95714262 0516 ECM: 1184568 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Vaccuperm vgs-143Vaccuperm vgs-145

Tabla de contenido