Símbolos utilizados en este documento Descripción de los sistemas preensamblados equi- Estas instrucciones de instalación y funcionamiento pados con la célula de medida AQC-D13 Nota están disponibles también en www.grundfos.com. Identificación Placa de características, AquaCell 1.
Modelo Número de serie Referencia Código de año y semana País de origen Fig. 2 Célula de medida AQC-D13 con interfaz de sensor Select Select Fig. 3 Célula de medida AQC-D13 con amplificador de medida y controlador DIP Amplificador de medida y controlador Conex DIA-1,...
3.2 Nomenclatura, AquaCell Ejemplo: -D11, AU-PCB-RCB, Modelo AquaCell Tipo de célula de medida AquaCell Presurizado, con motor de limpieza (Cl , ClO Presurizado, con función de limpieza hidromecánica (Cl , ClO No presurizado, con función de limpieza hidromecánica (Cl , ClO Válvula de carga de presión Con válvula de carga de presión Sin válvula de carga de presión...
3.3 Clave de tipo, sistemas preensamblados Ejemplo: -A D1 P -PCB -T W -H Amplificador de medida y controlador DIA-1 Instrumentación de dosificación avanzada con 1 entrada DIA-2 Instrumentación de dosificación avanzada con 2 entradas Instrumentación de dosificación avanzada con 1 entrada + medida de cau- DIA-2Q Conjunto de instrumentación de dosificación DIS-PR Instrumentación de dosificación estándar para medida de pH/ORP...
4. Descripción de la célula de medida AQC-D13 5. Información general Toda la información que contiene este manual es importante para el usuario de la célula de medida AQC-D13 y los sistemas preen- samblados: • datos técnicos • instrucciones para la puesta en marcha, el uso y el manteni- miento •...
– cable para electrodo de medida, 3 m, con extremo libre de 8.1 Datos generales cable. La AQC-D13 es una célula de medida no presurizada con función • Opciones: de limpieza hidromecánica y salida libre de agua de muestra.
• Máxima longitud aceptable del cable: – Célula de medida AQC-D13 individual: 3 m de distancia entre la célula de medida y el amplificador de medida o la interfaz de sensor. – Sistemas preensamblados con Conex DIS, DIA o DIP para montaje en pared: completamente precableados.
10. Puesta en marcha 10.1.2 Instalación del sensor de temperatura y el sensor de agua (opcional) 10.1 Instalación de los electrodos y sensores 1. Retire la cubierta (L). 10.1.1 Instalación de los electrodos 2. Inserte el sensor de temperatura (C) en la cubierta suminis- trada y fíjelo con el casquillo roscado.
10.2 Comprobación de la posición de la aleta de 10.4 Preparación del cable del electrodo para su limpieza conexión al amplificador de medida La aleta de limpieza se desprende al desmontar el Los sistemas preensamblados se entregan preca- Precaución Nota electrodo de medida (J).
15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 Respete las instrucciones de instalación y funciona- Precaución miento del amplificador de medida y el controlador. Célula de medida AQC-D13 Los cables no vienen conectados. Consulte la sec- Nota ción 10.4 Preparación del cable del electrodo para...
2. Tome una muestra de agua y cierre la llave de muestreo. 3. Determine la concentración del parámetro medido fotométri- camente (por ejemplo, empleando un fotómetro manual DIT de Grundfos). 4. Conserve el valor determinado para usarlo como referencia. Respete las instrucciones de instalación y funciona- Precaución...
7. Vuelva al menú "Calibrado" pulsando [ESC]. 5. Seleccione una de las soluciones tampón definidas Calibre entonces el valor de cloro. ("GRUNDFOS", "DIN/NIST" u "Otros") y pulse [OK]. – Se seleccionará automáticamente el menú "Temperatura". Calibración del valor de cloro •...
– Mayores costes de funcionamiento. – La pendiente del sensor se indica en µA/ppm. La célula de medida AQC-D13 se usa para medir concentracio- nes de cloro (Cl ), dióxido de cloro (ClO ) y ozono (O ), y dis- Resultado de la calibración...
11.1.3 Influencia de la temperatura 11.2 Funcionamiento La corriente generada en los electrodos depende de la tempera- 11.2.1 Conexión tura del agua de muestra. Consulte la sección 10.7 Conexión • Por cada 1 °C el valor medido aumenta, aproximadamente, un 11.2.2 Estado de funcionamiento 4 %.
11.3 Desconexión 11.4 Reconexión Con objeto de evitar posibles errores de dosificación, Respete las instrucciones de instalación y funciona- Precaución el dispositivo controlador debe desconectarse siem- miento del amplificador de medida y el dispositivo pre que se desconecte el sistema de medida. controlado.
11.5 Localización de averías Precaución Respete las instrucciones de instalación y funcionamiento del amplificador de medida y el controlador. Fallo Causa Solución 1. La pantalla no muestra a) Falta agente desinfectante u oxidante en el agua Comprobar la concentración llevando a cabo ninguna información.
• Sustituya los electrodos: – Extraiga el electrodo de medida (J) y el electrodo de refe- – Grundfos recomienda sustituir los electrodos de medida y rencia (K). referencia, así como el electrodo de redox o pH, – Limpie el electrodo de referencia (K). Coloque el tapón de cada 12 meses protección en el electrodo.
Si ello Fig. 23 Ensamblaje de la célula de medida no fuese posible, póngase en contacto con el distribuidor o esta- blecimiento de asistencia técnica de Grundfos más cercano. Pos. Descripción Electrodo de pH / posición para electrodo de pH...
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los productos Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les AQC-D11, AQC-D12, AQC-D13, AQC-D6, a los que hace referencia la produits AQC-D11, AQC-D12, AQC-D13, AQC-D6, auxquels se réfère siguiente declaración cumplen lo establecido por las siguientes cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant...
Página 215
20th km. Athinon-Markopoulou Av. Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +64-9-415 3250 Turkey P.O. Box 71 Telefax: +55-11 4343 5015 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway GR-19002 Peania Gebze Organize Sanayi Bölgesi Bulgaria GRUNDFOS Pumper A/S Phone: +0030-210-66 83 400...