Página 5
Descrizione ............11 Istruzioni di sicurezza e avvertenze .
Página 6
Descrição do aparelho ..........11 Medidas de segurança e precauções .
Página 7
Cihazýn Tanýtýmý ..........13 Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar .
Página 9
äéêÞ óáò óêïýðá, áðåõèõíèåßôå óôï êáôÜóôçìá ðïõ áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ óôï Podrá adquirir accesorios para este aspirador a ôìÞìá áíôáëëáêôéêþí ôçò Miele. través de su distribuidor Miele, en el Servicio Post-Venta Miele o en Internet a través de la pá- gina www.miele-shop.com...
Página 11
Acessórios opcionais tecnica autorizzati Miele, in Internet all'indirizzo: www.miele-shop.com nonché presso i rivenditori Para este aspirador pode adquirir diversos aces- di aspirapolvere Miele. sórios nos Agentes e serviços Miele ou através da página da Internet www.miele-shop.com...
Página 13
Toz Torbasý-Deðiþtirme Göstergesi u Üç Parçalý Aksesuar Askýsý v Hortum Aþaðýda - Boru Askýsý (resim yok) * Modele göre donaným iþaretleri sizin modelinizde farklý gösterilir veya gösterilmeyebilir. Sonradan Alýnabilen Aksesuar Bu elektrik süpürgesine ait aksesuarlarý yetkili Miele satýcýlaýrnda veya yetkili servislerinde bulabilirsiniz.
No se deberá utilizar exclusivamente por un servicio técnico autoriza- para aspirar partes del cuerpo humano o de ani- do por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá males. reclamarse el derecho de garantía por daños Otros usos, cambios y modificaciones del aspira- posteriores.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, en el funcionamiento y, además, podría deterio- filtros y accesorios con el logo original de Miele. rarse el sistema protector contra descargas eléc- Sólo así el fabricante puede garantizar la seguri- tricas.
Eventuali riparazioni in garanzia devono es- Questo aspirapolvere può essere utilizzato sere effettuate esclusivamente dall'assistenza esclusivamente in ambito domestico, per tecnica Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per l’aspirazione di materiali asciutti. Non usare qualsiasi eventuale ulteriore danno decade. l'aspirapolvere su persone o animali.
Controllare l'indicazione del grado di satura- da un tecnico del servizio di assistenza autorizza- zione del sacchetto e sostituire il sacchetto quan- to Miele. Se non sono effettuate correttamente, le do necessario, ovvero quando viene segnalato riparazioni possono mettere seriamente a rischio come saturo.
Por motivos de segurança a substituição só pode correcta. ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado. Reparações só devem ser executadas por técnicos Miele ou por técnicos autorizados. Re- parações executadas indevidamente podem ter...
Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros mente secos antes de serem aspirados. e acessórios com o logotipo "original Miele". Só Não aspire objectos incandescentes ou ace- assim é que o fabricante pode garantir a segu- sos, como por ex.
çalýþtýrabilirler. Bu arada çocuklara hatalý rumda süpürgenizi asla kullanmayýnýz. kullaným sonunda ne gibi tehlikelerin ortaya çýkabileceði anlatýlmalýdýr. Hasar görmüþ bir baðlantý kablosu ancak makarasý ile birlikte komple olarak deðiþtirilebilir. Güvenlik nedeniyle bu deðiþim sadece Miele firmasýnýn yetkili teknik servisleri tarafýndan yapýlabilir.
Página 23
- Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar Tamir iþleri sadece Miele firmasýnýn yetki Toz torbasý deðiþim-göstergesini sýk sýk kon- verdiði teknik servisler tarafýndan yapýlabilir. trol ediniz. Gösterge toz torbasýnýn dolduðunu Yanlýþ ve hatalý tamirler sonucunda cihazý kulla- belli ettiðinde, torbayý deðiþtiriniz.
Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëï- Su contribución al íôïò medio ambiente Áîéïðïßçóç ôçò óõóêåõáóßáò Reciclaje del embalaje de transporte Ç óõóêåõáóßá ðñïóôáôåýåé ôç óõóêåõÞ áðü ôõ÷üí æçìéÝò El embalaje protege al aparato êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ ôçò. Ôá de daños durante el transporte. õëéêÜ óõóêåõáóßáò Ý÷ïõí åðé- Los materiales de embalaje se ëå÷ôåß...
Il Vostro contributo alla Protecção do meio Çevre Korumaya tutela dell’ambiente ambiente Katkýnýz Smaltimento dell’imballaggio Embalagem Ambalajýn Kaldýrýlmasý L’imballaggio ha lo scopo di A embalagem de protecção do Ambalaj, cihazý nakliye sýrasýn- proteggere la merce da even- aparelho durante o transporte é da oluþacak hasarlardan korur.
Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëï- Protección activa del íôïò medio ambiente Áîéïðïßçóç ôçò ðáëéÜò óõ- Reciclaje de aparatos inservi- óêåõÞò bles Ïé ðáëéÝò çëåêôñéêÝò êáé Los aparatos eléctricos y elec- çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò trónicos inservibles llevan com- äéáôçñïýí áêüìç ïñéóìÝíá ponentes aprovechables que áðü ôá õëéêÜ ôïõò óå êáëÞ no tienen desperdicio y de nin- êáôÜóôáóç.
Página 27
è com- posta l’apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettro- domestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consor- zio Italiano Recupero e Rici- claggio Elettrodomestici). Lo smaltimento abusivo del pro- dotto da parte dell’utente com-...
Ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç Antes de utilizar el aparato Óýíäåóç åýêáìðôïõ óùëÞíá a Ôïðïèåôåßôå ôçí õðïäï÷Þ Ajuste de la manguera de as- åýêáìðôïõ óùëÞíá óôï piración a Üíïéãìá áðïññüöçóçò, ìÝ÷ñé íá ãßíåé áéóèçôÞ áêïõóôéêÜ ç Introduzca el manguito en el óôáèåñïðïßçóÞ...
Prima dell'uso Antes da utilização Kullanýmdan Önce Allacciare il tubo flessibile a Ligar a mangueira de aspira- Süpürge Hortumunun ção a Takýlmasý a Infilare l'attacco del tubo fles- sibile nell'apertura fino allo Encaixe o canhão da man- Yerine geçme sesini scatto.
Página 30
Ñýèìéóç ôçëåóêïðéêïý óùëÞíá Antes de utilizar el apa- Áõôüò ï ôçëåóêïðéêüò rato óùëÞíáò áðïôåëåßôáé áðü äýï óùëÞíåò - ôïðïèåôçìÝíïé Ajustar el tubo telescópico ï Ýíáò ìÝóá óôïí Üëëï - ïé El tubo de aspiración telescópi- ïðïßïé ìðïñïýí íá ñõèìé- co está compuesto por dos pie- óôïýí...
Página 31
Prima dell'uso Antes da utilização Kullanýmdan Önce Regolare la lunghezza del Regular o tubo telescópico Teleskop Boru Ayarý tubo rigido O tubo telescópico é composto Teleskop boru iki adet boru Il tubo è formato da due tubi, di por dois tubos que se encaixam parçasýnýn iç...
×ñÞóç ôùí óõíïäåõ- Utilización de los ôéêþí åîáñôçìÜôùí accesorios suministrados Ç óêïýðá åßíáé åîïðëéóìÝíç ìå ôá áêüëïõèá åîáñôÞìáôá: Se adjuntan los siguientes ac- cesorios: a Âïýñôóá óêáëéóôþí åðé- öáíåéþí a Cepillo de aspiración b Áêñïöýóéï ãéá ôáðåôóá- b Tobera para tapizados ñßåò...
Uso degli accessori in Utilização dos Cihazla Verilen dotazione acessórios de Aksesuarýn Kullanýmý aspiração Sono compresi nella dotazione Aþaðýdaki aksesuarlar cihazla di serie dell'aspirapolvere i se- birlikte verilir: Os seguintes acessórios são guenti accessori: fornecidos junto: a Fýrça a Pennello per mobili a Escova para móveis b Minder temizleme aksesuarý...
Página 34
×åéñéóìüò Manejo Îåôýëéãìá êáëùäßïõ a Extraiga eExtraer el cable de conexión a ÔñáâÜôå ôï êáëþäéï ðñïò ôá Ýîù óôï ìÞêïò ðïõ l cable de conexión hasta ob- åðéèõìåßôå (ìÝãéóôï ðåñß- tener la largura deseada ðïõ 5,5 ì.). (máx. aprox. 5,5 m). Óå...
Página 35
Utilização Kullaným Srotolare il cavo a Desenrolar/puxar o cabo de Baðlantý kablosunu dýþarý ligação para fora a çekiniz. a Estrarre il cavo fino alla lun- ghezza desiderata Puxe o cabo pela ficha até Baðlantý kablosunu istediðiniz (max. 5,5 m). obter o comprimento deseja- uzunlukta dýþarý...
Página 36
ÅðéëïãÞ éó÷ýïò áðïññüöç- Manejo óçò Seleccionar la potencia de Ìðïñåßôå íá ðñïóáñìüóåôå aspiración ôçí éó÷ý áðïññüöçóçò ôçò óêïýðáò áíÜëïãá ìå ôçí Es posible adaptar la potencia ðåñßðôùóç ðïõ óêïõðßæåôå. de aspiración del aparato a las Áí ìåéþóåôå ôçí éó÷ý áðïñ- necesidades de cada caso.