Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

User Manual
Original user manual
EN
USER MANUAL
Translation of original user manual
CS
NÁVOD K OBSLUZE
DA
BRUGERVEJLEDNING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE USUARIO
FI
KÄYTTÖOHJE
FR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
IT
MANUALE DELL'UTENTE
2020-11-11
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO
BRUKERMANUAL
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT
MANUAL DO UTILIZADOR
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SV
ANVÄNDARMANUAL
ZH
使用手册
Vacuum unit
RBU
144207 (08)
EN
CS
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SV
ZH
loading

Resumen de contenidos para Nederman RBU Serie

  • Página 3: Tabla De Contenido

    Declaration of conformity  ............Figures ..................English ................... 11 Český ..................... 26 Dansk ..................... 42 Deutch ................... 57 Español ..................73 Suomi .................... 90 Français ..................105 Italiano ..................121 Nederlands ................... 137 Norsk ..................... 154 Polski ..................... 169 Português ..................187 Русский...
  • Página 4: Declaration Of Conformity

    English Český Declaration of conformity Prohlášení o shodě We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that My, společnost AB Ph. Nederman & Co., prohlašujeme na svou zodpo- the Nederman product: vědnost, že výrobek Nederman: RBU (Part No. **, and stated versions of **) to which this declaration RBU (díl č.
  • Página 7: Figures

    Figures...
  • Página 8 200 mm 7.87" Ø 200 mm Ø 7.87" 770 mm 1214 mm (4x ) 13 mm Ø 30.31" 47.80" 1/2" 1516 mm 59.69" 212 mm 8.35" 1206 mm 47.48" 1510 mm 59.45"...
  • Página 9 Start- and control unit Start- and control unit PT1000 PT1000 PT1000 Cooling Motor Pump Compressed air inlet Air Switch (opon)
  • Página 10 10 mm (0.39")
  • Página 73: Español

    Español Manual de Usuario Tabla de contenidos  Ilustraciones ................................... 1 Prólogo .................................... 2 Seguridad ..................................Clasificación de información importante ....................... Instrucciones generales de seguridad ......................3 Descripción ..................................Datos técnicos ..............................Funcionamiento ..............................4 Componentes principales ............................Conexiones ................................Válvula limitadora de vacío ..........................80 Supervisión térmica de la bomba ........................
  • Página 74 Fusible térmico ..............................Rejilla de seguridad de entrada ........................Cojinetes del motor ............................84 8.10 Arranque y válvula limitadora de vacío ......................8.11 Nivel de vacío ..............................8.11.1 Ajuste del nivel de vacío ........................8.12 Mantenimiento de la bomba ..........................9 Piezas de repuesto ................................
  • Página 75: Prólogo

    ¡Gracias por usar un producto de Nederman! Por cuestiones de seguridad, este manual de- El Grupo Nederman es un proveedor y desarrollador lí- be ser examinado antes de usar el producto por der mundial de productos y soluciones para el sector primera vez.
  • Página 76 PRECAUCIÓN! Riesgo de daño del equipo El colector de polvo debe situarse antes de la unidad de vacío y debe estar diseñado y con- servado de modo que evite que las partículas gruesas y el polvo se aspiren hacia el interior de la bomba.
  • Página 77: Descripción

    3 Descripción 3.1 Datos técnicos Tabla 3.1 Datos técnicos 1300 1600 1600E 2100 2100E 2600 2600 Temperatura de funciona- De -20 °C a +40 °C (de -4 °F a +104 °F) miento Dimensiones Consulte Ilustración 2. Entrada mm (in) Ø 200 (7.78") Salida mm (in) Ø 200 (7.78") Peso sin motor, kg (lb) (1609) (1609) (1609)
  • Página 78: Funcionamiento

    1300 1600 1600E 2100 2100E 2600 2600 Presión de aire requerida 6–8 bar (87–116 PSI) Consumo de aire máximo in- 70 N-Litros/min (2.5 cfm) termitente Descripción del material Aislamiento de lana de roca, acero recubierto, cobre Reciclaje de material Aproximadamente el 95–97 % del peso Frecuencia operativa mín., Hz Frecuencia operativa máx., Hz Velocidad máx.
  • Página 79: Componentes Principales

    16 Manómetro de vacío. El manómetro está unido a la Las unidades de arranque y de control de Nederman boquilla de la unidad de vacío por tubos de 6 mm tienen terminales para la fácil conexión de todos los (1/4").
  • Página 80: Válvula Limitadora De Vacío

    Nederman. Se recomienda transportar la unidad de RBU hasta el lu- gar de instalación dentro de su embalaje de fábrica.
  • Página 81: Instalación En Interiores

    6.1 Instalación en interiores unidad. La válvula de aire comprimido evacua la pre- sión restante de la unidad. Tenga en cuenta la siguiente información cuando ins- Tome las medidas necesarias para evitar la pre- tale la unidad en interiores: sencia de agua o humedad en el aire comprimi- •...
  • Página 82: Arranque Inicial

    D. ción 8. 7.2.3 Comprobación del arranque y de la vál- • Las unidades de arranque y control de Nederman vula limitadora de vacío tienen los terminales conectados, y en algunos ca- Realice la comprobación del arranque y la válvula li- sos, las conexiones puenteadas.
  • Página 83: Mantenimiento

    con un variador de frecuencia, la frecuencia se esta- ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión por que- blezca en la más baja permitida. Esto garantiza un con- maduras sumo de energía mínimo para períodos en los que no Asegúrese de que la unidad esté fría antes de se requiera un vacío fuerte.
  • Página 84: Bomba De Aceite

    Consulte a su representante local de Nederman para cambio de aceite. El cambio de aceite debe hacerse en subsanar la causa e intervenir si es preciso, en caso de ambos lados de la bomba.
  • Página 85: Arranque Y Válvula Limitadora De Vacío

    Distintos tipos de materiales Siga las siguientes instrucciones para ajustar el nivel deben manipularse según la normativa local aplicable. de vacío: Contacte con el distribuidor o con Nederman si le plan- tea dudas cómo desechar el producto al final de su vi- da útil.
  • Página 86: Apéndice A: Protocolo De Instalación

    11 Apéndice A: Protocolo de instalación • Copie el protocolo de instalación, complételo y consérvelo como un registro de reparación. • En cuanto a los valores, anote el valor en la columna del resultado; si no, bastará con realizar una marca si el punto ha sido efectuado o considerado.
  • Página 87 Descripción Referencia Resultado Notas Aire comprimido Líneas de aire limpias Sección 6.3 Instalación de ai- re comprimido Presión de aire Sección 6.3 Instalación de ai- re comprimido Aire limpio y seco (ISO 8573-1 Sección 6.3 Instalación de ai- Clase 5) re comprimido Válvula principal de aire com- Sección 6.3 Instalación de ai- primido re comprimido...
  • Página 88: Apéndice B: Protocolo De Servicio

    Limpieza interna Sección 8.5 Limpieza interna Mantenimiento de la bomba Sección 8.12 Mantenimiento de la bomba Sustitución de la bomba Contacte con el representan- te local de Nederman. Motor Engrase de los cojinetes del Sección 8.9 Cojinetes del mo- motor Sustitución de los cojinetes Sección 8.9 Cojinetes del mo-...
  • Página 89: Rejilla De Seguridad De Entrada

    Descripción Referencia Resultado Notas Sustitución del motor Consulte el manual del motor. Otro Rejilla de seguridad de entra- Sección 8.8 Rejilla de seguri- dad de entrada Estado del disco de la válvula Sección 8.10 Arranque y vál- limitadora de vacío vula limitadora de vacío Función de la válvula limita- Sección 8.10 Arranque y vál- dora de vacío...
  • Página 247 说明 参考 结果 备注 排气消音器 部分  8.6  排气消音器...
  • Página 248 www.nederman.com...