Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Serial number
Seriennummer
Numero de serie
Serienummer
Numero di serie
Nòmero de serie
Seriennummer
Sarjanumero
O
W
N
E
R ' S
RUN 3.0
OWNER'S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
HANDLEIDING
MANUALE D'USO
MANUAL DEL USUARIO
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
M
A
N
U
2 - 10
11 - 20
21 - 31
32 - 41
42 - 51
52 - 61
62 - 70
71 - 80
A
L

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tunturi RUN 3.0

  • Página 1 RUN 3.0 OWNER’S MANUAL 2 - 10 BETRIEBSANLEITUNG 11 - 20 MODE D’EMPLOI 21 - 31 HANDLEIDING 32 - 41 MANUALE D’USO 42 - 51 MANUAL DEL USUARIO 52 - 61 BRUKSANVISNING 62 - 70 KÄYTTÖOHJE 71 - 80 Serial number...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    • Run 3.0 must not be used outdoors. Run 3.0 tolerates ENGLISH an environment measuring +10°C to +35°C. Air humidity must never exceed 80 %. • Do not attempt any servicing or adjustment other CONTENTS than those described in this manual. The given instructions must be followed carefully.
  • Página 3: Power Cord And Grounding Instructions

    Do not modify the of the upright, and tighten them well. plug provided with the product - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Run 3.0 - OWNER’S MANUAL ENGLISH...
  • Página 4: Safety Tether Key

    DISPLAYS AND OPERATING RANGES The treadmill cannot be used if the tether key The Run 3.0 model is equipped with a separate graphic is not properly installed on the console; if the display for detailed information on your workout profile,...
  • Página 5: Basis On Exercising

    • If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms while exercising, stop your workout at once and consult a physician. Run 3.0 - OWNER’S MANUAL ENGLISH...
  • Página 6: Heart Rate

    HEART RATE During these programs, the user can increase or decrease No matter what your goal, you’ll get the best results by the level of the preset incline value by pressing the training at the right level of effort, and the best measure ELVATION +/- keys.
  • Página 7 Target heart rate (THR) is computed at 60% of perform the same function as Manual program. maximum (220 – AGE) and appears in the Pulse display. It can be changed while using the SPEED & ELVATION Run 3.0 - OWNER’S MANUAL ENGLISH...
  • Página 8: Maintenance

    Input Weight : Press Speed or Incline + / – keys to adjust the weight, press Enter to confirm. (preset : 60 kgs, range : silicon lubricant. Contact your local Tunturi distributor for 10 ~ 250 kgs) further supplies of T-Lube or further information on e.
  • Página 9: Moving And Storage

    If after you have reset the treadmill by turning the power switch off and on again, and the treadmill is still not operational, contact your local Tunturi dealer for service. If you require spare parts, always give the model, serial number of your equipment and the spare part number for the part you need.
  • Página 10: Technical Data

    The warranty does not cover damage due to negligence TO MOVE THE TREADMILL of the assembly, adjustment and maintenance instructions Before moving the Run 3.0, be sure the power cord is described herein. Changes or modifications not expressly unplugged from the wall and the treadmill. Fold up the approved by Tunturi-Fitness will void the user’s authority to...
  • Página 11 Netzstecker ziehen. DES TRAINIERENS MIT TUNTURI! • Das Run 3.0 darf nicht von Personen benutzt werden, Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen Ihre deren Gewicht über 135 kg liegt. Gesundheit und Ihre Kondition viel wert sind; auch haben •...
  • Página 12 SCHRITT 1 Abbildung 3 Suchen Sie den Beutel mit den in der Grafik unten aufgeführten Eisenteilen und Teilen. Abbildung 1 Part# Description Q´TY SCHRITT 4 Screw M8x20L Befestigen Sie die seitlichen Abdeckungen (H) mit den Washer Ø8xØ18 Schrauben (D) unten am Ständer und ziehen Sie diese gut Washer Ø10xØ25 fest.
  • Página 13: Cockpit

    DISPLAYS SOWIE TRAININGSBEREICHE A. Ziehen Sie das Kabel von der Maschine ab. Anzeige beim Run 3.0 Classic Modell gibt detaillierte B. Schließen Sie zum Neustart das Kabel wieder an Informationen über das jeweilige Trainingsprofil. Das die Maschine an.
  • Página 14: Allgemeines Zum Training

    F. PULSE: empfehlen wir daher eine Pulsmessung nur für ein Training Zeigt die Pulsfrequenz an, ausgenommen, wenn die bei Gehgeschwindigkeit oder wenn Sie das Laufband Steigungsfunktion in den Speed-Programmen 6 bis 9 anhalten bzw. auf den Seitenplatten des Laufbands sowie in den benutzerdefinierten Programmen 20 bis 22 stehen bleiben.
  • Página 15: Wie Motivieren Sie Sich Zum Weitermachen

    Steigung über die „Quick“-Tasten oder die „SPEED & Die Herzfrequenzmessung erfolgt drahtlos mit einem ELEVATION +/–“ Steuerung einstellen. Herzfrequenzmessgerät. Der Empfänger ist bereits eingebaut. Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten Resultate erzielen Sie mit einem Training auf Run 3.0 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH...
  • Página 16 jedes Drücken der Taste reduziert bzw. erhöht sich die Steigung/das Gefälle in sämtlichen Trainingsabschnitten um jeweils 1%. Sie können so lange steigern oder reduzieren, bis der jeweilige Maximal-/Minimalwert erreicht ist. P2 - P5 INCLINE PROGRAMS : Bei den Programmen P2 bis P5 handelt es sich um Steigungsprogramme.
  • Página 17 Sekunden lang aus, erscheint in der Anzeige „END“ und der „Start“-Taste setzt sich das Laufband mit 0,8 km/h in das Laufband schaltet sich ab. Bewegung. Die Steigung beträgt anfangs 0% und kann jederzeit verändert werden. Nach einer dreiminütigen Run 3.0 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH...
  • Página 18: Wartung

    Bearbeitung der Profilebenen: P20 - P22 USER PROGRAMS : (U1, U2, U3) Drücken Sie nach der Auswahl eines der 1. Im Programmfenster blinkt die erste Spalte der LED- Benutzerprogramme, Enter zur Bestätigung. Matrix. Drücken Sie die SPEED +/- Tasten zur Eingabe der Passen Sie die Geschwindigkeit und Steigung für jedes gewünschten Geschwindigkeit und die ELVATION +/- Segment und jede Einstellung an und bestätigen mit Enter.
  • Página 19 BITTE BEACHTEN! Schmieren Sie Ihr Laufband rutscht, bitte Kontakt mit Ihrem Tunturi-Händler ausschließlich mit dem Schmiermittel T-Lube S. Wenden Sie aufnehmen. sich an Ihren Tunturi Händler vor Ort, wenn Sie mehr T-Lube BETRIEBSSTÖRUNGEN oder weitere Informationen zur Schmierung und Wartung benötigen.
  • Página 20: Transport Und Aufbewahrung

    Gerät mit Gaszylindern ausgestattet ist, die den Großteil des Deck-Gewichts auffangen. Länge 193 cm (93 cm) Vergewissern Sie sich bevor Sie Ihren Run 3.0 bewegen, Höhe 140 cm (181 cm) dass das Kabel vom Gerät und vom Netzstrom abgezogen Breite 91 cm ist.
  • Página 21 Veillez à ce qu’il n’y ait pas de peluches, que vous savez apprécier la haute qualité et l’élégance. de cheveux ou équivalent sur les aspirations d’air. En choisissant un équipement Tunturi, vous adoptez un 7) Ne jamais laisser tomber ou insérer aucun objet dans les aspirations d’air.
  • Página 22 : conservez les outils de montage car vous pourrez en avoir besoin pour régler l’appareil par exemple. En cas de problème, contactez votre revendeur Tunturi. Les termes gauche, droit, avant et arrière sont définis par rapport à la position d’exercice. Pour éviter toute blessure, ETAPE 3 vous devez déplier la piste avant de sortir le tapis de...
  • Página 23: Fonctions Principales

    0,2 kmh. Un appui prolongé SÉCURITÉ ON/OFF sur ces touches permet de modifi er plus rapidement la vitesse. La plage de vitesse du tapis est de de 0,8 à 20,0 km/h. Run 3.0 - MODE D’EMPLOI FRANÇAIS...
  • Página 24 PLAGES DE FONCTIONNEMENT immédiatement pour éviter que l’utilisateur ne se blesse. Dans le modèle Run 3.0, un affichage graphique indépendant donne des informations détaillées sur le profil B : POWER d’entraînement, le champ du texte donne des instructions Cela transforme la puissance électronique sur.
  • Página 25: Généralités Sur L'entraînement

    A PROPOS DU LOCAL objectifs que vous vous êtes fixés, il vous faut entretenir • Run 3.0 ne doit pas être utilisé à l’extérieur. L’appareil votre motivation et persévérer jusqu’au terme final : supporte des températures de +10°C à +35°C.
  • Página 26 RYTHME CARDIAQUE Le pouls peut être mesuré à l’aide d’un émetteur sans fils, l’unité des compteurs étant équipée d’un récepteur de pulsations. Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre pouls. P2 - P5 INCLINE PROGRAMS : Déterminez d’abord votre rythme cardiaque maximum Ces programmes sont des programmes d’élévation.
  • Página 27 La temps se décompte dans la fenêtre ‘ Temps’ et le mot ‘END’ apparaît dans l’écran DOT Matrix lorsque toute la temps a été parcourue. Si l’utilisateur n’affiche aucun objectif de temps, le programme agît comme le Mode Manuel. Run 3.0 - MODE D’EMPLOI FRANÇAIS...
  • Página 28 P18 HRC2 - CARDIO HEART PROGRAM (INCLINE) : L’utilisateur doit porter une ceinture télémétrique ou poser les deux mains sur les capteurs de pulsations pour pouvoir utiliser ce programme. Une fois le choix du programme confirmé, l’éran affiche ‘INPUT AGE’. La valeur pré- sélectionnée est 40 ans.
  • Página 29 Indiquez-lui la nature du problème, les conditions d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le numéro de série. Vous trouverez la liste des pièces détachées à la fin de ce mode d’emploi. Run 3.0 - MODE D’EMPLOI FRANÇAIS...
  • Página 30: Transport Et Rangement

    CODER D’ERREUR Avant de déplacer le Run 3.0, vérifiez que le cordon Lorsqu’elle détecte un défaut de fonctionnement, d’alimentation est débranché de la prise murale et du l’interface affiche un code d’erreur sur l’écran. tapis de course. Pliez le tapis jusqu’à ce qu’il soit verrouillé...
  • Página 31: Caracteristiques Techniques

    (72/23/CEE). Les produits portent en conséquence le label CE. Du fait de sa politique de développement continu des produits, Tunturi se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les dommages dus à...
  • Página 32: Welkom In De Wereld Van Tunturi Training

    INHOUD te schakelen en de stekker uit het stopcontact te nemen. • De Run 3.0 mag niet worden gebruikt door personen die zwaarder zijn dan 135 kg. MONTAGE MONITOR • Gebruik de looptrainer alleen binnenshuis. De ideale FITNESS TRAINING gebruikstemperatuur is tussen +10°C en +35°C.
  • Página 33 Indien het toestel automatisch uitgeschakeld werd, ga dan als volgt te werk om het toestel te herstarten: A. Trek het netsnoer uit het toestel. B. Sluit het netsnoer opnieuw aan op het toestel om te herstarten. Run 3.0 - HANDLEIDING NEDERLANDS...
  • Página 34: Schermen En Werkingsbereik

    SCHERMEN EN WERKINGSBEREIK Het model Run 3.0 heeft een gecombineerd tekst- en profieldisplay, dat in het Engels informatie verstrekt aan het begin van en tijdens de training. Het model RUN 3.0 heeft een apart grafisch display voor gedetailleerde VEILIGHEIDSSCHAKELAAR informatie over het trainingsprofiel. Het tekstveld begeleidt ON/OFF de gebruiker aan het begin van en tijdens de training.
  • Página 35: Fitness Training

    Alle programma’s hebben • De Run 3.0 mag door slechts één persoon tegelijk 10 segmenten van 1 minuut. Het programma herhaald gebruikt worden. de 10 segmenten van 1 minuut tot de gebruiker op Stop •...
  • Página 36 • Draag tijdens de training de juiste kleding en beste graadmeter. Om te beginnen dient u te weten wat schoenen. Zorg ervoor dat uw schoenveters goed uw maximale hartslag is: dit is de hartslag die bij meer gestrikt zijn. Gebruik schoenen die alleen binnen inspanning niet meer hoger wordt.
  • Página 37 Time display en als het doel is bereikt zal “END” in het display verschijnen en de loopband stoppen. Als de gebruiker geen doel insteld, zal het dezelfde functie hebben als het Manueel programma. Run 3.0 - HANDLEIDING NEDERLANDS...
  • Página 38 & ELVATION +/- knoppen om uw leeftijd in te voeren en druk op Enter om te bevestigen. De richtwaarde voor de hartslag (THR) wordt berekend door 60% van uw maximale hartslag (220 – leeftijd) te nemen, deze verschijnt in het scherm.
  • Página 39: Reiniging En Smering Van De Looptrainer

    BELANGRIJK! Smeer uw looptrainer alleen met T-Lube S-siliconensmeermiddel. Neem contact op met uw AANPASSEN VAN DE PROFIELNIVEAUS: Tunturi-dealer voor de aanschaf van extra T-Lube of voor 1. In het programmavenster zal de eerste kolom van de meer informatie over smering en onderhoud.
  • Página 40: Transport En Opslag

    Als de mat, ondanks het afstellen, blijft OPVOUWEN VAN DE LOOPBAND doorslippen, neem dan contact op met uw Tunturi dealer. Na de montage kunt u de loopband opvouwen in rechtstaande positie om op te bergen. Hef het loopdek GEBRUIKSSTORINGEN op totdat het vergrendelt in de opbergpositie.
  • Página 41: Technische Gegevens

    Hellinghoek 0-12 % Motor 3.0 pk Alle Tunturi modellen voldoen aan de eisen van EUs EMC. Directiven betreffende elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEC) en elektrische apparatuur ontworpen voor gebruik binnen bepaalde spanningslimieten (73/23/EEC). Daarom is dit product met de CE label voorzien.
  • Página 42 Qualunque sia il tipo di allenamento che intendi praticare, questo è lo strumento fatto per 1. Telaio te. Nel fascicolo unito al tuo attrezzo Tunturi troverai le 2. Cavo di alimentazione informazioni necessarie per un allenamento efficace. Puoi 3.
  • Página 43 In caso di spegnimento automatico, attenersi alla procedura descritta di seguito per riavviare il tapis roulant: A. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa dell’attrezzo. B. Inserire nuovamente il cavo di alimentazione nella presa dell’attrezzo per riavviarlo. Run 3.0 - MANUALE D’UOSO ITALIANO...
  • Página 44 DISPLAY E INTERVALLI DI ESERCIZIO: DISPLAY GRAFICO/TESTO: Il display grafico indipendente, di cui è dotato il modello INTERRUTTORE DI SICUREZZA Run 3.0, fornisce informazioni dettagliate sul profilo ON/OFF dell’allenamento, mentre il campo di testo guida l’utente CAVO DI ALIMENTAZIONE durante le varie fasi dell’allenamento.
  • Página 45: Circa La Tua Salute

    Non avvicinare le mani a parti dell’attrezzo che siano (= scegli) per confermare uno dei 23 programmi. Nota in movimento. bene: il profilo del programma appare sul display. Premi • Durante gli allenamenti, usa abiti e scarpe adeguate. Run 3.0 - MANUALE D’UOSO ITALIANO...
  • Página 46 • Prima di incominciare ad usare l’attrezzatura, pulsazioni cardiache. Abbiamo definito tre differenti aree assicurati che tutti i suoi congegni siano funzionanti a di pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello di training. dovere. Non usare attrezzi difettosi. • Non usare l’attrezzo, qualora l’involucro di protezione PRINCIPIANTI: 50-60 % del massimo di pulsazioni non sia fissato al suo posto.
  • Página 47 Questo programma esegue un conto a scalare della obiettivo dislivello obbiettivo impostata dall’utente. Dopo aver confermato il programma, l’utente inserisce la obiettivo dislivello obbiettivo da 10 ~ 9990 metro usando i tasti SPEED & ELVATION +/- (= velocità o inclinazione). Gli Run 3.0 - MANUALE D’UOSO ITALIANO...
  • Página 48 aumenti sono di 10 metro. Premi “Enter” per confermare e di riscaldamento (= warm up), l’inclinazione aumenterà premi ‘’Start’’, il tappeto comincia a muoversi e l’utente di 1% ogni 30 secondi fino a quando la frequenza può modificare la velocità e l’inclinazione. Il conto a cardiaca obbiettivo +/- 5 battiti/minuto (THR +/- 5BPM) scalare delle obiettivo dislivello si arresta solo quando verrà...
  • Página 49 NOTA! Lubrificare il treadmill solo con il lubrificante in silicone T-Lube S. Per ulteriori informazioni sulla lubrificazione e la manutenzione o per ordinare ulteriori forniture di T-Lube, contattare il distributore Tunturi locale. Modificare i livelli del profilo: 1. Nella finestra del programma, la prima colonna della matrice LED lampeggia.
  • Página 50: Spostamento Ed Immagazzinaggio

    Tunturi indicando de che cosa di tratta, le condizioni in cui la usi, la data di acquisto, il modello e il numero di serie...
  • Página 51: Dati Tecnici

    Lunghezza 193 cm (93 cm) Prima di spostare il tapis roulant Run 3.0, assicurarsi che il Altezza 140 cm (181 cm) cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa a muro...
  • Página 52: Montaje

    No saque la máquina entrenamiento eficiente en el sitio de Tunturi en Internet de la caja: puede proteger el suelo utilizando el embalaje (WWW. TUNTURI.COM).
  • Página 53 A. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente del aparato. B. Pulse el interruptor de seguridad C. Vuelva a enchufar el cable de alimentación en la toma de corriente del aparato. Run 3.0 - MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL...
  • Página 54: Funciones De Las Teclas

    MONITOR GRÁFICO Y DE TEXTO En el modelo Run 3.0, un monitor gráfico separado A. Desenchufe el cable de alimentación de la toma presenta información detallada acerca del perfil de corriente del aparato.
  • Página 55: Aspectos Generales Del Entrenamiento

    Run 3.0 - MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL...
  • Página 56: Funcionamiento

    SOBRE EL USO DEL EQUIPO el hábito de entrenar. Sólo cuando la actividad física • Cierre siempre el interruptor de alimentación después regular le resulte algo natural, fíjese nuevas metas. de su sesión de ejercicios. Un aspecto importante de su entrenamiento es la •...
  • Página 57 P10 - P12 SPEED & ELEVATION COMBINATION PROGRAMS : Estos son programas con velocidad & inclinación. La velocidad & inclinación prefijada en cada segmento, y la velocidad es controlada por el usuario. La velocidad Run 3.0 - MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL...
  • Página 58 P15 TARGET TIME : Este programa cuenta hacia atrás la tiempo objetivo que el usuario establece antes del ejercicio. Después confirmando el programa, el usuario introduce la tiempo objetivo desde 10:00 ~ 99:00 usando los botones +/- de SPEED & ELEVATION. Los incrementos son en 10 minutos .
  • Página 59: Mantenimiento

    NOTA: Lubrique la cinta para correr únicamente con el lubricante de silicona T-Lube S. Contacte con su distribuidor local Tunturi para adquirir unidades de T-Lube, o para obtener más información sobre la lubricación y el mantenimiento.
  • Página 60: Traslado Yalmacenaje

    Vuelva a poner en marcha Antes de desplazar el Run 3.0, asegúrese de que el cable la cinta para comprobar que el aparato ya funciona de alimentación está desenchufado de la toma de la adecuadamente.
  • Página 61: Datos Técnicos

    Grados de inclinación 0-12 % Motor 3.0 CV Todos los modelos Tunturi estan diseñados de modo que cumplen la directiva de la UE sobre compatibilidad electromagnética, EMC (89/336/ EEC) y equipo eléctrico diseñado para su uso dentro de ciertos límites de tensión (72/23(EEC).
  • Página 62 1. Ram värdesätter hög kvalitet och stil. Med ett träningsredskap 2. Strömsladd från Tunturi har du valt en säker och motiverande produkt 3. Monteringkit (innehållet markeras med en * i av hög kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken reservdelslistan): spara monteringsverktygen då de kan målsättning du har, är vi säkra på...
  • Página 63 6 timmars inaktivitet. Vid tillfälle av en automatisk avstängning, var vänlig och följ nedanstående procedur för att återstarta löpbandet: A. Koppla ur strömsladden från maskinens elkontakt. B. Koppla sedan in strömsladden igen och starta maskinen. Run 3.0 - BRUKSANVISNING SWEDISH...
  • Página 64: Mätare

    C. ENTER WEIGHT: GRAFIK/TEXTVISNING Efter att ha tryckt på Power visas “INPUT WEIGHT” (lägg Run 3.0 -modellen har en separat grafikdisplay som ger in vikt) och “WT” på dot matrix skärmen tillsammans med utförlig information om träningsprofilen och i textfältet får förinställd användarvikt 60 kg.
  • Página 65: Allmänt Om Träning

    • Drag ut nätkabeln ur vägguttaget och stickdosan i löpbandet. • Torka vid behov bort svett med en fuktig duk. Använd inga lösningsmedel! • Förvara kabeln på ett säkert ställe utom räckhåll för barn. Run 3.0 - BRUKSANVISNING SWEDISH...
  • Página 66: Hur Motiverar Man Sig Till Att Fortsätta

    IGÅNGSÄTTNING HUR MOTIVERAR MAN SIG TILL ATT FORTSÄTTA? Det är lätt att börja träna och ännu lättare att sluta! För att uppnå de mål du satt upp, behöver du hela tiden motivera dig till att fortsätta. På så sätt når du också det 1.
  • Página 67 Start. Löpbandet startar och användaren reglerar hastighet och lutning. Kalori räknas ner i kalori sekunder. displayen tills målet har uppnåtts. “END” visas på dot matrix och löpbandet stannar. Om målkalori ej anges är det samma funktion som Manual program. Run 3.0 - BRUKSANVISNING SWEDISH...
  • Página 68: Underhål

    P18 HRC2 - CARDIO HEART PROGRAM (INCLINE) : Användaren måste bära ett pulsbälte eller greppa om pulssensorerna för att använda detta program. Efter bekräftelse av programmet visas texten “INPUT AGE” (lägg in Ålder) och Age-displayen visar 40 som en förinställd ålder.
  • Página 69 OBS! Använd endast T-Lube S-silikonsmörjmedel för kontakta din försäljare. smörjning av löpbandet. Kontakta närmaste KODER FÖR FEL Tunturiåterförsäljare om du behöver mer T-Lube eller mer information om smörjning och underhåll. Mätaren meddelar om störningar i olika funktioner på skärmen. CENTRERING AV LÖPBAND Kontrollera bandets funktion under ditt träningspass...
  • Página 70: Transport Och Förvaring

    140 cm (181 cm) aktsam vid hanteringen av löpbandet. Bredd 91 cm Vikt 101 kg Innan Run 3.0 flyttas, se till att el-kabeln är urkopplad från Löpyta 51 x 150 cm väggen och från löpbandet. Vik löpdäcket tills det låser Bandhastighet 0.8-20.0 km/h sig och lyft sedan upp utrustningen på...
  • Página 71: Part# Description Q´ty

    Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia henkilöä. Älä siirrä juoksumattoa pois pakkauksesta: kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen, että arvostat kokoa laite käyttämällä laitepakkausta korkeaa laatua ja tyylikkyyttä. Tunturi-kuntolaitteen asennusalustana. myötä olet valinnut korkealuokkaisen, turvallisen ja motivoivan kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi. Varmista ennen laitteen asennusta, että seuraavat osat Olkoon tavoitteesi kuntoilun saralla mikä...
  • Página 72 C) käsitukien alapäässä oleviin kiinnitysreikiin. Kiristä ruuvit huolellisesti ruuviavaimella (F). VERKKOJOHTO! Ennen kuin kytket juoksumaton virtalähteeseen, tarkista jännitteen sopivuus laitteesi tyyppikilvestä. Kytke verkkovirtajohdon pistotulppa juoksumaton liittimeen. Aseta mittari oikeaan asentoon. Kiristä ruuvit (A) ja aluslaatat (B) avaimella (E) käsitukien yläpään VAROITUS! kiinnitysreikiin.
  • Página 73: Yleistä Harjoittelusta

    Tee Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin hyväkuntoisille liikkeet rauhallisesti, pitkään ja nykimättä. ja edellyttää jo pitkään jatkunutta kuntoilua. • Käynnistä juoksumatto harjoitusta varten aina siten, että seisot hajareisin juoksumaton reunalevyillä. Run 3.0 - KÄYTTÖOHJE FINNISH...
  • Página 74: Mittari

    Laitteessa on 23 ohjelmaa sisältäen P1 manuaaliohjelman, NÄYTÖT P2-P12 valmisohjelmat, P13-P16 tavoitesykeohjelmat, P17-P19 sykeohjatut ohjelmat, P20-P22 käyttäjäkohtaiset GRAFIIKKA/TEKSTINÄYTTÖ Run 3.0-mallissa on yhdistetty erillinen grafiikkanäyttö ohjelmat ja P23 Rasvaprosenttiohjelman. Virran kytkemisen jälkeen ja käyttämällä Select näppäintä antaa yksityiskohtaista tietoa harjoituksen profiilista, tekstikenttä ohjeistaa niin harjoitukseen siirryttäessä sekä...
  • Página 75: Maton Käyttö Ja Valmisohjelmat

    Maton nopeus & nousukulma muuttuu minuutin välein. Ohjelmien kuluessa käyttäjä voi halutessaan säätää myös käsin SPEED & ELVATION +/- näppäimillä. Yksi painallus muuttaa koko käyrästöä 0.2KPH (0.1MPH) & 1 % verran Run 3.0 - KÄYTTÖOHJE FINNISH...
  • Página 76 suuntaan taikka toiseen, muutos näkyy myös suoraan saavutettu. Näyttöön ilmestyy END –teksti ja matto näytöllä. Säätövara loppuu, kun jokin käyrästön pilareista pysähtyy automaattisesti. Jos harjoitusmatkaa ei valita saavuttaa minimi tai maksimikulma-arvon. alussa ohjelma toimii aivan kuten normaalissa Manual – ohjelmassa (käsisäätöohjelma). P16 TARGET ELEVATION GAIN : Tämä...
  • Página 77 ”END” ja ”E5” ja Näyttöön ilmestyy ”?” –merkki ellei sykearvoa ole asetettu laite antaa samalla äänisignaalin. 10 sekunnin sisällä ohjelman aloituksesta ja tämän jälkeen näyttöön tulee ”END” ja matto pysähtyy ellei sykearvoa aseteta 30 sekunnin sisällä aloituksesta. Run 3.0 - KÄYTTÖOHJE FINNISH...
  • Página 78: Huolto

    neuvoja juoksumaton huollosta ja voitelusta saat laitteesi myyjältä. MATON KESKITTÄMINEN Tarkkaile maton kulkua harjoittelusi aikana ja suorita alla esitetyt säätötoimet välittömästi, kun huomaat niihin tarvetta. Maton tulee kulkea laitteen keskellä. Profiilin muokkaus: Keskittämistä ei yleensä tarvita, mikäli 1. Aseta +/- painikkeilla nopeus- ja kulma-arvot profiilin ensimmäiselle palkille.
  • Página 79: Kuljetus Ja Säilytys

    Mittarissa on varmuustoimenpiteenä turvaohjelma, joka sulkee virrankulun matolle, mikäli laitetta ei käytetä kuuden tunnin aikana. Mikäli juoksumatto on sammuttanut itsensä, käynnistä laite seuraavasti: A. Irrota virtajohto juoksumaton liittimestä. B. Kiinnitä virtajohto laitteen liittimeen ja käynnistä laite. Run 3.0 - KÄYTTÖOHJE FINNISH...
  • Página 80: Tekniset Tiedot

    Mikäli asennus-, säätö- tai huoltotoimenpiteitä tehdään toisin kuin ohjekirjassa mainitaan tai laitteelle tehdään toimenpiteitä, joita Tunturi-Fitness ei nimenomaisesti ole hyväksynyt, laitetta ei tule käyttää! Toivotamme Sinulle miellyttäviä harjoitushetkiä Tunturi- harjoituskumppanisi kanssa!
  • Página 82 RUN 3.0 EXPLODED VIEW 13TRN03000...
  • Página 83: Part List

    Incline bracket cover, LH PARTLIST Console base Incline bracket cover, RH User interface (incl. part 3-4) Transformer, Upper cover Filter, Lower cover Wire set (incl. part 69,70) Safety key Upper wire Upright tube, Lower wire Upright tube, Speed sensor Frame Power wire set (incl.
  • Página 84 Tunturi Fitness B.V. P.O. Box 60001 1320 AA Almere The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 www.tunturi.com R ’ S...

Tabla de contenido