Tabla de contenido
  • English

    • Abbigliamento Protettivo
    • Procedura DI Avviamento
    • Arresto Motore
    • Manutenzione Straordinaria
    • Tutela Ambientale
    • Dati Tecnici
    • Certificato DI Garanzia
    • Concessionario
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Tabla de Contenido
    • Safety Precautions
      • Protective Clothing
    • Symbols and Safety Warnings
    • Main Components
    • ASSEMBLY (Explanations on How to Remove the Packaging and Assemble Detached Parts)
    • Starting
    • Stopping the Engine
    • Using the Machine
    • Transporting
      • Maintenance Chart
    • Storage
    • Environmental Protection
    • TECHNICAL DATA (a Summary of the Main Specifications of the Machine)
    • Declaration of Conformity
    • WARRANTY CERTIFICATE (a Summary of the Warranty Conditions)
    • TROUBLESHOOTING (Helps You to Quickly Solve any Problems You May En- Counter While Using the Machine)
    • Warning
  • Français

    • Attention
    • Avertissements de Sécurité
      • Vêtements de Protection
    • C O M P O S a N T S P R I N C I P a U X
      • ASSEMBLAGE (Comment Retirer L'emballage et Terminer le Montage des Éléments Détachés)
      • Mise en Route
      • Arret du Moteur
      • Utilisation de la Machine
      • Transport
      • ENTRETIEN (Contient Toutes les Informations pour Maintenir la Machine en Parfait État)
    • Explication des Symboles et
    • Protection de L'environnement
      • Donnees Techniques
      • Machine
    • Remissage
    • CERTIFICAT de GARANTIE (Résume les Conditions de Garantie)
      • Attention
      • Résolution des Problèmes
    • Déclaration de Conformité
  • Deutsch

  • Dutch

    • Gebruik Van de Machine
    • Verklaring Van de Symbolen en Veiligheidswaarschuwingen
    • HOOFDONDERDELEN (Illustreert de Plaats Van de Hoofdonderdelen Van de Machine)
      • ASSEMBLAGE (Beschrijft Hoe de Verpakking Moet Worden Verwijderd en de Losse Onderdelen Moeten Worden Gemonteerd)
      • Starten
      • Startprocedure
      • Stoppen Van de Motor
      • Gebruik Van de Machine
      • Transport
      • ONDERHOUD (Bevat alle Informatie Om de Machine in Een Goede Staat te Houden)
      • Nylon Draadkop
    • MILIEUBESCHERMING (Geeft Enkele Adviezen Voor Een Milieuvriendelijk Gebruik Van de Machine)
    • Opslag
    • Technische Gegevens
      • Kenmerken Van de Machine)
      • Aanbevolen Snijwerktuigen
      • Overeenstemming
    • GARANTIEBEWIJS (Samenvatting Van de Garantievoorwaarden)
      • De Motor Bereikt de Volledige Snelheid Niet
      • Te Lossen)
        • Utilize Apenas Dispositivos de Cor te
        • Acessórios Aprovados
        • Agitar E Colocar O Combustível Num
        • Para Dar Partida
        • Antes de Voltar a Colocar O Bujão Do
        • Procedimento de Arranque
        • Paragem Do Motor
        • Utilização da Máquina
        • Tabela de Manutenção
        • Filtro de Combustivel
        • Protecção Ambiental
        • Dados Tecnicos
        • Declaração de Conformidade
        • Resolução de Problemas
        • Δηλωση Συμμορφωσησ
        • Πίνακας Συντήρησης
        • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
        • Τεχνικα Στοιχεια
        • Πιστοποιητικο Εγγυησησ
        • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Čeština

    • PoužíVání Stroje)
    • Bezpečnostních Upozornění
    • H L a V N Í C H K O M P O N E N T y
    • MONTÁŽ (Vysvětluje, Jak Odstranit Balení a Dokončit Montáž Volných Prvků)
    • Spouštění
      • Záběh Motoru
      • Zastavení Motoru
      • Použití Stroje
      • Doprava
        • Údržba
        • Informace Pro Údržbu Stroje)
          • Tabulka Údržby
          • Vzduchový Filtr
    • Ochrana Životního Prostředí
    • Skladování
    • TECHNICKÉ ÚDAJE (Shrnuje Hlavní Vlastnosti Stroje)
    • Prohlášení O Shodě
    • ZÁRUČNÍ LIST (Shrnuje Záruční Podmínky)
      • Řešení ProbléMů
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Hlavné Komponenty
      • Tvoriacich Strojové Zariadenie)
    • MONTÁŽ (Vysvetľuje Ako Odstrániť Obal a DokončIť Montáž Odpojených Prvkov)
      • Štartovanie
      • Zastavenie Motora
        • Zariadenia
      • Preprava
      • Údržba
      • Tabuľka Údržby
    • Uskladnenie
      • Ochrana Životného Prostredia
    • TECHNICKÉ ÚDAJE (Súhrn Hlavných Charakteristík Strojového Zariadenia)
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Záruca a Servis
      • Riešenie Problémov
  • Русский

    • Основные Составные Части
    • Для Правильного Использования Машины И
      • Подготовка К Работе
    • Сборка
    • Включение
    • Использование Машины
    • Остановка Двигателя
    • Транспортировка
    • Техобслуживание
      • Таблица Технического Обслуживания
      • Воздушный Фильтр
    • Xpahehиe

      • Охрана Окружающей Среды
      • Технические Данные
    • ВНИМАНИЕ: Относится К Случаям, Когда

      • Декларация Соответствия
      • Гарантийное Свидетельство
      • Гарантии)
        • Серийный Номер
        • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Внимание

  • Polski

    • 2 Objaśnienie Symboli I Ostrzeżeń

      • Zidentyfikować Maszynę Oraz Co
      • Znaczą Różne Symbole)
    • 3 GŁÓWNE KOMPONENTY (Objaśnia Rozmieszczenie Głównych CzęśCI Składowych Maszyny)

      • Zatwierdzone Akcesoria
    • 5 Uruchamianie

    • 6 Zatrzymanie Silnika

    • 7 Użycie Maszyny

    • 8 Transport

    • 9 Konserwacja

      • Tabela Konserwacji
      • Głowica Żyłkowa
    • 10 Przechowywanie

    • 11 Ochrona Środowiska

      • Naturalnego)
    • 12 Dane Techniczne

      • Głównych Charakterystyk Maszyny)
    • 13 Deklaracja ZgodnośCI

    • 14 Karta Gwarancyjna

      • Warunków Gwarancji)
      • Rozwiązywanie Problemów
      • Czas Eksploatacji)
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 89
SPARTA 441 BP - STARK 4410 BP
I
MANUALE USO E MANUTENZIONE
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
GB
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
F
BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
D
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
E
NL
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
GR
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
SK
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ
RUS
UK
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
(40.2 cm
)
3
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oleo-Mac SPARTA 441 BP

  • Página 3 F G C H F G C H F G C H...
  • Página 4 OPEN CLOSE Ø 3 mm Ø 3 mm...
  • Página 5 0,5 mm BPMR7A 2920 QM ULTRA DESTRUCTIBLE Ø ? lo - Ø line 2,4 mm (0.09 in.) 2,7 mm (0,11 in.) 3,0 mm (0,12 in.) (0.14 in.) Ø testina - 130 mm Ø head 2017 61250208D...
  • Página 89 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES 4. ENSAMBLAJE (instrucciones para ORIGINALES quitar el embalaje y montar las piezas sueltas) INTRODUCCIÓN 5. PUESTA EN MARCHA Para utilizar correctamente la máquina y evitar 6. PARADA DEL MOTOR accidentes, lea con atención este manual antes 7.
  • Página 90 cambio en la textura o el color de la piel, o ventilados; no utilizarla en entornos explosivos pérdida de sensibilidad en dedos, manos o inflamables o en ambientes cerrados. 13 - No realice ninguna operación de mantenimiento o muñecas, interrumpa el uso de la máquina y acuda a un médico.
  • Página 91 2 - Llevar casco, gafas y auriculares de proteccion. ATENCIÓN 3 - Utilizar calzado de seguridad y guantes cuando - No utilice nunca una máquina que tenga se utilizan discos metálicos o de plástico. a l g ú n d i s p o s i t i v o d e s e g u r i d a d 4 - ¡Atención! Posible expulsión de objetos.
  • Página 92: Accesorios Aprobados

    MONTAJE DEL CABEZAL DE HILOS DE NYLON EMPALME RAPIDO DEL CABLE DEL ACELERADOR (Fig. 5) (Fig. 8) Introduzcan los terminales de los semicables (A) Introduzca la arandela superior (F). Ponga el y (B) en el cursor (C). Posicionen el cursor (C) en perno que bloquea el cabezal (H) en el orificio la ranura (D) del empalme, haciendo coincidir las correspondiente (L) y atornille el cabezal (N) en...
  • Página 93: Conservar La Gasolina En Un Recipiente Cerrado Herméticamente, En Un Lugar

    Desplazar la máquina a 3 metros de distancia Recomendamos utilizar aceite para motores de 2 del sitio de llenado antes de poner el motor en tiempos Efco - Oleo-Mac al 2% (1:50), formulado marcha. específicamente para todos los motores de dos ·...
  • Página 94: Puesta En Marcha

    de circulación sanguínea o nerviosos. Acudir al PRECAUCIÓN - Para la mezcla, no utilice médico en caso de presentarse síntomas físicos nunca un carburante con más del 10 % de como entumecimiento, falta de sensibilidad, etanol. Se puede emplear gasohol (mezcla de debilitamiento o variaciones del color de la piel.
  • Página 95: Usos No Admitidos

    Procedimiento de arranque ATENCIÓN. Durante el rodaje, no 1) Empuje lentamente el cebador 4 veces (9, Fig. modificar la carburación con el propósito de aumentar la potencia, el motor podría dañarse. 2) Ponga la palanca del estárter (15, Fig. 1) en la posición CLOSE (A, Fig.
  • Página 96 utilizar cabezales de corte con hilo de nailon. protección para los oídos, puesto que tal Asimismo, esté atento ante la posibilidad de equipo puede limitar su capacidad para oír que aumenten los rebotes. sonidos que indiquen peligro (gritos, señales, advertencias, etc.). ADVERTENCIA: No utilice jamás la •...
  • Página 97 Comprobación previa al arranque animales u objetos que puedan impedir el control de la máquina. • Examine la hoja para asegurarse de que no se • Para asegurarse de que no hay personas, han formado grietas en la base de los dientes animales y demás que puedan entrar en o en torno al orificio central.
  • Página 98: Recorte De Hierba Con Un Cabezal De Recortadora

    Desbrozado de hierba con una hoja para hilo el que realiza el trabajo. Deje que el hilo hierba funcione a su propio ritmo y no haga presión • No se deben utilizar hojas y cuchillas para contra la zona que está cortando. hierba en troncos de madera.
  • Página 99: Transporte

    mueva la herramienta de un lado a otro. pequeños de 5 cm de diámetro como máximo. No intente cortar árboles de más diámetro si • Para obtener resultados óptimos, debería no quiere que la hoja quede aprisionada o utilizar la aceleración máxima durante el corte que se sacuda y salga despedida hacia y el barrido.
  • Página 100: Tabla De Mantenimiento

    9. MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamien- to normales. Si para su trabajo diario es necesario utilizar la desbrozadora durante más tiempo del normal, o si las con- diciones de corte son duras, los intervalos sugeridos se deberán ajustar en consecuencia.
  • Página 101 AFILADO DE LAS CUCHILLAS (2-3-4 DIENTES) dañados para repararlos. Algunas partes de la herramienta podrían separarse y ocasionar 1. Las cuchillas son reversibles; cuando un lado lesiones graves o mortales. se desafila, se le da la vuelta y se utiliza del otro lado (Fig.
  • Página 102 MOTOR altimétricas pueden provocar variaciones en la carburación. Limpie periodicamente las aletas del cilindro con un pincel o con aire comprimido. La acumulación SILENCIADOR de impurezas sobre el cilindro puede provocar sobre calentamientos dañinos para el buen funcionamiento del motor. ¡ADVERTENCIA! - Este silenciador está...
  • Página 103: Almacenaje

    Desguace y eliminación E v e n t u a l e s m o d i f i c a c i o n e s n o Al final de la vida útil de la máquina, no la deje autorizadas y/o el uso de repuestos no con la basura doméstica sino en un centro de originales pueden causar lesiones graves o...
  • Página 104: Datos Tecnicos

    12. DATOS TECNICOS SPARTA 441 BP - STARK 4410 BP Cilindrada 40.2 Motor 2 tiempos EMAK Potencia 2800 N. giros/min mínimo Velocidad máxima del eje de 8.500 salida Velocidad del motor a la velocidad 11.700 máxima del eje de salida Capacidad del depósito de...
  • Página 105 Accesorios de corte recomendados Modelo Accesorios de corte Protectores Ø mm P.N. 63129007 STARK 4410 BP P.N. 61042035BR SPARTA 441 BP P.N. 61042036BR P.N. 63129008 P.N. 63019018 STARK 4410 BP P.N. 61042035BR SPARTA 441 BP P.N. 61042036BR P.N. 63019017 P.N. 4095673BR STARK 4410 BP P.N.
  • Página 106 SPARTA 441 BP - STARK 4410 BP Presión EN 11806 101.9 99.0 dB (A) acustica EN 22868 Incertidumbre dB (A) Nivel de 2000/14/EC potencia EN 22868 dB (A) 112.2 109.3 acústica EN ISO 3744 medido Incertidumbre dB (A) Nivel de...
  • Página 107: Declaración De Conformidad

    1. Tipo: desbrozadora 2. Marca Efco, Tipo Stark 4410 BP Realizado en la calle Fermi 4 de Bagnolo in Piano, Italia Marca Oleo-Mac, Tipo Sparta 441 BP Fecha: 01/02/2017 3. Identificación de serie 299 XXX 0001 ÷ 299 XXX 9999...
  • Página 108: Resolución De Problemas

    15. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
  • Página 254 ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life. ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.

Este manual también es adecuado para:

Stark 4410 bp

Tabla de contenido