Página 1
Built-in Coffee Machine Built-in Coffee Machine Built-in Coffee Machine Use and Care Manual Use and Care Manual Use and Care Manual BCM8450UC BCM8450UC BCM8450UC Instruction manual Mode d’emploi Instrucciones de uso Instruction manual Instruction manual Mode d’emploi Mode d’emploi Instrucciones de uso...
Página 2
English Français Español Included in delivery (see page 6) Contenu de lʼemballage (voir page 40) Lista de partes incluidas (Ver pág.78) 92° 110° 110° 155° № 00636455 155° 110° 92°...
Página 3
normal high Espresso 4 oz norm al high Espres so 4 oz...
Página 77
Protección anticongelante ......102 Conservación de accesorios ....102 Accesorios ..........102 Eliminación ..........102 Solución de problemas sencillos ....103 Especificaciones técnicas.......107 Garantia ..........108 Este aparato Bosch es fabricado por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¿Tiene preguntas? 1-800-944-2904 www.bosch-home.com/us...
Página 78
Cómo utilizar este manual de Definiciones de seguridad instrucciones ¡ ADVERTENCIA Usted puede abrir la tapa frontal de este manual de instrucciones. Ahí, encontrará Esto indica que pueden producirse heridas las ilustraciones del aparato con una nume- graves o incluso la muerte si no se cumple ración para cada parte.
Precauciones importantes de seguridad PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Al utilizar aparatos de cocina, deben seguirse precauciones de seguridad básicas, entre las que se encuentran las siguientes: Por favor lea y siga las instrucciones No opere el aparato con un cable de operación cuidadosamente y o enchufe dañado ni después de consérvelas para su consulta posterior.
Precauciones importantes de seguridad PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡ ¡ ADVERTENCIA ADVERTENCIA Advertencias en virtud de la ¡Peligro de incendio y descarga eléctrica! Proposición 65 del estado de California: Instalación Este producto contiene sustancias químicas Conecte y opere el aparato solamente con- que el estado de California sabe que provo- forme a los datos de la placa de...
Página 81
Precauciones importantes de seguridad PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡ ¡ PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras (Home Connect): Para evitar riesgo de quemaduras: Al usar la función de activación a distancia La salida de la bebida alcanza una alta existe el peligro de sufrir escaldaduras por temperatura.
Lista de partes incluidas Lista de partes incluidas Felicidades ... (Figura A en las páginas que se desdoblan) ... por haber adquirido esta cafetera a Cafetera automática automática. Ha adquirido un moderno b Instrucciones de uso electrodoméstico de alta calidad para su c Instrucciones breves cocina.
Panorama general Panorama general (Figuras de la B a la E en las páginas que se desdoblan) 1 Puerta del aparato 9 Control deslizante para ajuste del a Agarradera (para abrir la puerta) grado de molido b Bandeja de goteo 10 Soporte magnético para 2 Panel de control (elemento de unión)
Elementos de control Elementos de control m se ilumina cuando el Para facilitar el manejo y permitir disfrutar aparato está funcionando. Entonces se al mismo tiempo de todas las funciones, pueden seleccionar y dispensar bebidas la máquina tiene un menú de fácil manejo. o cambiar la configuración de las bebidas.
Puesta en marcha Puesta en marcha Nota: Es importante ajustar correctamente la Observaciones generales dureza del agua para que la cafetera pueda Llene los recipientes respectivos única- indicar a tiempo el momento en que se mente con agua limpia y fría, sin gas, y debe descalcificar.
Panel de control Panel de control Apagado del aparato ■ Presione I. Permite visualizar datos o realizar ajustes La máquina realiza un aclarado y pasa al tocando la pantalla táctil o la perilla de modo de ahorro. control. Excepción: Si solamente se ha preparado Pantalla agua caliente, el aparato se apaga sin En el panel de control se visualizan las...
Preparación de las bebidas Funcionamiento Selección de bebidas Para desplazarse por el panel de control, Gire la perilla de control para seleccione toque el texto o los íconos y gire la perilla diferentes bebidas: de control (para un ejemplo, véase el capí- El ícono y el nombre de la bebida seleccio- tulo «Adaptación de bebidas»).
Página 88
Preparación de las bebidas Un ejemplo: ■ Gire la perilla de control para ajustar Los valores para una taza de «Café» la temperatura del café deseada, p.ej. pueden modificarse del siguiente modo: «muy alta». ■ Gire la perilla de control y seleccione Temp.
Página 89
Preparación de las bebidas Nota: Nota: Aroma Double Shot Si no se utiliza la cafetera durante aprox. Cuanto más se prolonga el tiempo de pre- 30 segundos, la máquina abandona auto- paración del café, más sustancias amargas máticamente del modo de configuración. y aromas no deseados se despiden.
Preparación con café en grano Preparación con café en ATENCIÓN: Retire las tazas o vasos antes de abrir la grano puerta para evitar que se caigan. La cafetera tiene que estar lista para el uso. Conecte el recipiente para leche o un ■...
Preparación con café molido En las pantallas se visualiza la bebida La cafetera tiene que estar lista para el uso. seleccionada, así como los valores ■ Abra la puerta del aparato. predefinidos para dicha bebida. ■ Extraiga el cajón para el café molido. El cajón para el café...
Dispensado de agua caliente Dispensado de agua Crear o modificar una bebida ■ Toque B. caliente Aparecerá la selección de la posición de ¡ memoria. PRECAUCIÓN: ■ Gire la perilla de control para seleccionar una posición de memoria vacía (vaso ¡Riesgo de quemaduras! vacío) para crear una bebida, o bien una La salida de la bebida alcanza una alta tem-...
Ajuste del grado de molido ■ Gire la perilla de control para seleccionar ■ Cierre de nuevo la puerta del aparato. una letra o un icono. Nota: ■ Toque [ Aceptar letras ] para confirmar la Con granos de café muy tostados, ajuste letra seleccionada o bien [ ...
Menú Menú Es posible realizar los siguientes ajustes: Idioma El menú sirve para modificar los ajustes de Ajuste del idioma en el que se visualizan manera individual, para consultar informa- los textos de la pantalla. ción o iniciar procesos. ■ Abrir el menú tocando A. Dureza del agua En las pantallas táctiles se visualizan las Ajustar a la dureza del agua local.
Página 95
Menú ■ Empuje el filtro de agua firmemente en la La información detallada sobre el filtro de apertura del depósito de agua. agua se encuentra en las instrucciones del filtro adjuntas. Ud. temperatura Opción de ajuste en «°F» o «°C». Ud.
Home Connect Home Connect Nota: No hay diferencia entre am y pm. Esta cafetera automática funciona con Protección anticongelante Wi-Fi y puede controlarse a distancia a Programa de servicio para evitar daños través de un dispositivo móvil (p.ej. tableta, producidos por la acción del hielo durante smartphone).
Página 97
Home Connect Nota: ■ Ejecutar la aplicación en el terminal móvil Si el router cuenta con una función WPS, y seguir las indicaciones de la aplicación seleccionar [ Conectar automáticam. ] . y de los documentos suministrados de Home Connect para registrarse en la red. Conexión automática en la red WLAN El proceso de registro ha concluido cuando (red doméstica)
Página 98
Home Connect Desconexión de la red Nota: La cafetera automática puede desconec- El campo de texto [ I nicio a distancia ] sólo tarse en cualquier momento de la red es visible si la conexión con Home Connect WLAN. se ha establecido correctamente. Nota: Nota: Cuando la cafetera automática está...
Home Connect. utilice limpiadoras de vapor! Declaración de conformidad ¡ ADVERTENCIA Por la presente, Robert Bosch BSH Hausgeräte GmbH certifica que el aparato con la funcionalidad de Home Connect Nunca utilice químicos agresivos para cumple con los requisitos básicos y limpiar la cafetera.
Página 100
Cuidado y limpieza diaria ■ Abrir la puerta y extraer hacia delante la Nota: bandeja de goteo. Cuando la cafetera se apaga en frío o ■ Retirar la cubierta de la bandeja de goteo después de dispensar café, esta ejecuta un y el recipiente para posos de café.
Página 101
Cuidado y limpieza diaria Aclarado del sistema de leche ■ Extraiga el tubo de la leche. Desmonte ■ Toque E. la parte superior y la parte inferior del ■ Toque [ Aclarar sistema de la leche ] para dispensador de bebidas. seleccionar el programa. ■...
Página 102
Cuidado y limpieza diaria ■ Coloque el dispensador de bebidas recto ■ Presione la palanca de expulsión com- desde la parte frontal firmemente con las pletamente hacia abajo. La unidad de tres conexiones. preparación se soltará. ■ Volver a colocar la tapa. ■...
Programas de mantenimiento Programas de Importante: No utilice detergente y no meta la unidad en el lavavajillas. mantenimiento ■ Limpie a fondo el interior de la cafetera (Véanse también las instrucciones breves) con un paño húmedo y retire los restos A intervalos de tiempo determinados de café...
«0.5 l» y ción y de limpieza especialmente desarro- disuelva en ella 1 pastilla de descalcifica- llados en establecimientos comerciales y ción Bosch 00311820. a través del servicio de asistencia técnica Nota: (véase el capítulo «Accesorios»).
Página 105
Limpieza con agua templada hasta la marca Duración: aprox. 5 minutos. «0.5 l» y disuelva en ella 1 pastilla de ■ Toque E. descalcificación Bosch 00311820. ■ Toque [ Limpiar ] para seleccionar el Nota: programa. Si no hay suficiente solución de ■...
Recomendaciones para ahorrar energía Protección anticongelante ■ Toque E para salir del programa. Para evitar daños provocados por el hielo Aclarado especial durante el transporte o almacenamiento, ATENCIÓN: la cafetera debe vaciarse antes com- Si por alguna razón se llegara a interrumpir pletamente (véase el capítulo «Menú...
La siguiente tabla brinda soluciones para problemas que pueden surgir durante el uso de su máquina Bosch. Si no encuentra una solución para su problema específico o este persiste después de aplicar estas soluciones, favor de ponerse en contacto con nosotros 1-800-944-2904.
Página 108
Solución de problemas sencillos Problema Causa Solución El agua caliente sale con No se ha extraído el tubo para Extraiga el tubo de goma leche o sabe a café. la leche. flexible del recipiente para leche. En el dispensador de bebidas Limpie el dispensador de hay restos de leche o café.
Página 109
Solución de problemas sencillos Problema Causa Solución El recipiente de granos Hay granos en la carcasa. Retire los granos de café. de café se atasca al insertarlo. Los restos de café no son El ajuste del grado de molido Regule el grado de molido compactos y están dema- es demasiado fino o demasiado para que sea más o menos...
Página 110
Solución de problemas sencillos Problema Causa Solución La pantalla muestra Tensión del suministro dema- Contacte al proveedor siado alta o demasiado baja. de suministro eléctrico. «Sobretensión o Encargue verificar la tensión subtensión» de la alimentación a un profesional. La pantalla muestra El aparato está...
Especificaciones técnicas Problema Causa Solución La pantalla muestra En el interior del aparato (aloja- Limpiar el interior del miento de bandejas) está sucio. aparato. «Colocar bandeja goteo» a pesar de que la bandeja El recipiente para posos de Colocar el recipiente para de goteo está...
Envíe la tarjeta de registro; que aunque no es necesaria para efectuar la cobertura de la garantía, es la mejor forma para que Bosch le notifi que en el caso poco probable de un aviso de seguridad o retiro del producto.
Exclusiones de la garantía: La cobertura de la garantía descrita en este documento excluye todos los defectos o daños que no son falla directa de Bosch, incluidos entre otros, los siguientes: (1) Uso del Producto de cualquier otra manera que no sea la normal, habitual o de la manera para la cual está diseñado (que incluye, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento de un producto para interior en el exterior, uso del Producto en conjunto con naves propulsadas por aire o agua);...