Bosch THD20 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para THD20 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

THD20..
Gebrauchsanweisung
de
Operating instructions
en
Инструкция по эксплуатации
ru
Notice d'utilisation
fr
Gebruiksaanwijzing
nl
Istruzioni per l'uso
it
Filtrino_H1_all_languages.indd 1
Kullanım kılavuzu
tr
Instrucciones de uso
es
Instruções de utilização
pt
Οδηγίες χρήσης
el
Használati utasítás
hu
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
ar
01.08.2011 10:52:05
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch THD20 Serie

  • Página 1 THD20.. Kullanım kılavuzu Gebrauchsanweisung Operating instructions Instrucciones de uso Instruções de utilização Инструкция по эксплуатации Notice d’utilisation Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Istruzioni per l’uso ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ Filtrino_H1_all_languages.indd 1 01.08.2011 10:52:05...
  • Página 2 11a 11b Filtrino_H1_all_languages.indd 2 01.08.2011 10:52:06...
  • Página 3 Deutsch English Русский Français Nederlands Italiano Türkçe Español Português Ελληνικά Magyar Filtrino_H1_all_languages.indd 3 01.08.2011 10:52:06...
  • Página 84 Filtrino_H1_all_languages.indd 84 01.08.2011 10:52:19...
  • Página 85 Filtrino_H1_all_languages.indd 85 01.08.2011 10:52:20...
  • Página 86: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Le damos la enhorabuena por la compra de este aparato de la marca Bosch. seguridad Ha adquirido un producto de alta calidad que le proporcionará un gran placer. Lea con atención las instrucciones de uso, actúe en consecuencia y Controle si el nuevo aparato ha sufrido guárdelas. Si entrega el aparato a otra daños durante el transporte. persona, adjunte las instrucciones. Elimine el embalaje y el aparato antiguo a reemplazar, en caso de que lo haya, Este aparato está previsto para la prepa- sin perjudicar el medio ambiente. ración de cantidades usuales en el hogar o para usos no comerciales similares a los domésticos. Los usos similares a los Índice domésticos comprenden, por ejemplo, la aplicación en cocinas para el personal de Instrucciones de seguridad ......86 tiendas, oicinas así como de empresas De un vistazo ...........87 agrícolas y otras compañías comerciales Elementos de control e indicación ...88 o industriales, así como el uso por hués- Uso ............89 pedes de pensiones, hoteles pequeños y Ajuste de altura ........90 lugares de residencia similares. Ajuste de la cantidad de llenado ....90 Seguro para niños ........90 ¡Peligro de descargas eléctricas! ¡...
  • Página 87: De Un Vistazo

    De un vistazo – Para evitar riesgos, el aparato sólo debe ser reparado (p. ej. cambio de un cable de alimentación dañado) por 1 Interruptor on/off (conexión/desconexión) nuestro servicio de asistencia técnica. 2 Salida de agua – No introduzca nunca el aparato ni el 3 Tecla start/stop (marcha/parada) cable de alimentación en agua. 4 Tecla temp. set (ajuste de temperatura) – Vacíe diariamente el recipiente de agua 5 Elementos indicadores a L Agua a temperatura ambiente y llene en el mismo exclusivamente agua limpia y a temperatura ambiente b Agua a 70 °C (no use agua mineral con gas ni agua c Agua a 80 °C descalciicada por procedimientos d A gua a 90 °C e Q Agua hirviendo químicos). f P Seguro para niños g O Llenar agua / falta recipiente ¡Peligro de quemadura! ¡...
  • Página 88: Elementos De Control E Indicación

    Si se vuelve a pulsar durante la prepara- ejemplo, para té negro y sopas ción, se detiene la preparación de agua instantáneas. prematuramente. M se ilumina durante el funcio- Advertencia: durante la preparación namiento. El cartucho de iltro parpadea la temperatura ajustada en cada BRITA MAXTRA está usado y caso. se tiene que cambiar. Se puede seguir preparando agua, pero Selector de temperatura temp. set el cartucho de iltro se tiene (ajuste de temperatura) que retirar o cambiar, véase el Pulsando la tecla temp. set (ajuste de capítulo “Sistema de iltrado de temperatura) se pueden seleccionar agua BRITA MAXTRA”. diferentes niveles de temperatura. El ajuste Tras un cambio de iltro, mante- seleccionado se ilumina. ner pulsada la tecla start/stop (marcha/parada) durante al menos 5 segundos, M se apaga. O se ilumina cuando el recipiente de agua extraíble se tiene que volver a llenar de agua, o bien si falta. Retirar el recipiente de agua, llenarlo de agua limpia y fría y colocarlo de nuevo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 88 01.08.2011 10:52:21...
  • Página 89: Uso

    N se ilumina en cuanto se tiene ► Coloque ahora el recipiente de agua sin que descalciicar el aparato. ladearlo y empújelo totalmente hacia Sólo se puede preparar agua si abajo. se pulsa dos veces consecutivas ► Ponga el interruptor on/off (conexión/ la tecla start/stop (marcha/ desconexión) en on (conectado). Todos parada). El aparato se debe los indicadores se iluminan brevemente y a continuación se ilumina L . descalciicar exclusivamente siguiendo las instrucciones del ► Ponga un vaso o una taza (de 150 ml capítulo “Descalciicación”. como mínimo) bajo la salida de agua sobre el soporte para tazas. P se ilumina si el seguro para ► Pulse la tecla start/stop (marcha/ niños está activado. Sólo se parada) y prepare una porción de agua puede preparar agua a la tempe- para enjuagar el aparato. ratura ambiente. Consultar las posibilidades de ajuste en el Advertencia: al tratarse de un primer capítulo “Seguro para niños”. uso o si el aparato ha estado desactivado durante largo tiempo, no se debería beber el primer vaso de agua preparada. El aparato está ahora listo para el uso.
  • Página 90: Ajuste De Altura

    car. Proceda del siguiente modo para ajustar la Nota: sólo se puede preparar agua a cantidad de llenado: la temperatura ambiente. Si se pulsa ► Seleccione la temperatura que desee, brevemente la tecla temp. set(ajuste de temperatura), parpadea L y los demás p. ej. 90 °C. ► Desconecte el aparato con el interrup- ajustes están bloqueados. tor on/off (conexión/desconexión). ► Mantenga pulsada la tecla start/stop Para desactivarlo, proceda del siguiente (marcha/parada). modo: ► Conecte el aparato con el interruptor ► Mantenga pulsadas simultáneamente la on/off (conexión/desconexión). El tecla temp. set (ajuste de temperatura) símbolo de la cantidad de llenado y la tecla start/stop (marcha/parada) durante al menos 5 segundos. P se ajustada actualmente parpadea. apaga. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 90 01.08.2011 10:52:21...
  • Página 91: Sistema De Iltrado De Agua Brita Maxtra

    Los cartuchos BRITA MAXTRA se pueden peratura), el ajuste está memorizado, se adquirir a través de los distribuidores ilumina la última temperatura ajustada. habituales o bien directamente a través del servicio de asistencia técnica de Bosch Nota: el ajuste se puede modii car en todo (véanse los datos de contacto en las momento, repitiendo para ello el procedi- últimas páginas de las instrucciones de miento descrito.
  • Página 92 ► Mantenga pulsada la tecla start/stop (marcha/parada) durante al menos 5 segundos; M se apaga. Advertencia: para sustituir el cartucho, tire simplemente de la brida existente en la parte superior del cartucho. Para colocar el nuevo cartucho, observe los pasos antes descritos para la preparación y colocación del cartucho. Sugerencia: se recomienda tener siempre a mano cartuchos de repuesto MAXTRA. Al comprar cartuchos, observe la ilustra- ción del cartucho de i ltro BRITA MAXTRA ► Sostenga el portai ltro debajo del grifo mostrada en el embalaje. del agua, llénelo con agua limpia y a temperatura ambiente y deje que el Los cartuchos de i ltro de agua agua pase a través del cartucho de BRITA MAXTRA usados se pueden i ltro BRITA MAXTRA. tirar a la basura doméstica. Si tiene más preguntas al respecto, consulte al servicio de asistencia al consumidor de BRITA llamando al número 0034 93 3427570. ► Repita esta operación dos o tres veces. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 92 01.08.2011 10:52:22...
  • Página 93 Información importante – Durante el proceso de iltrado se – Guarde siempre los cartuchos de iltro produce al principio un ligero aumento de repuesto dentro del embalaje sellado del contenido de potasio. Ahora bien, original en un lugar oscuro, fresco y un litro de agua iltrada con BRITA seco. contiene menos potasio que, por – Los cartuchos de iltro BRITA sólo ejemplo, una manzana. En el caso de se deben utilizar con agua del personas que padezcan enfermedades grifo suministrada por las compañías del riñón y/o que tengan que seguir una abastecedoras municipales. Esta agua dieta especial restrictiva del potasio, es controlada constantemente y cumple recomendamos consultar a un médico los requisitos impuestos por la ley al antes de utilizar un iltro BRITA. agua potable o al agua suministrada – Si su sistema BRITA no se va a utilizar por proveedores privados que haya durante un periodo prolongado (p. ej. sido comprobada y se considere agua durante las vacaciones), se recomienda potable. Si las autoridades exigen que sacar el cartucho, vaciar el agua y se hierva el agua del grifo antes de colocar de nuevo el cartucho en el su uso, esto es válido también para portailtro, sin apretarlo. Antes de volver el agua iltrada con BRITA. Una vez a usar el cartucho, sáquelo del porta- se anule la orden de hervir el agua, iltro y limpie a fondo tanto el cartucho limpie a fondo el aparato y el portailtro...
  • Página 94: Descalciicación

    ► Extraiga el recipiente de agua, vacíelo y descalciicación automática. Si estando colóquelo de nuevo. conectado el aparato se ilumina N , se ► Prepare la solución descalciicante debería realizar sin dilación el programa de según las instrucciones del fabricante descalciicación. Si el proceso de descalci- y llénela en el recipiente de agua hasta icación no tiene lugar según las instruccio- la marca calc. Un agente de descal- nes, el aparato puede sufrir daños. ciicación adaptado especialmente al aparato se puede adquirir a través del Sugerencia: En el caso de agua muy dura, servicio de asistencia técnica de Bosch con gran contenido de cal, descalciicar (ref. 310967) o de los distribuidores el aparato con mayor frecuencia de la habituales. que indica el símbolo N . También el agua ► Coloque debajo de la salida de agua iltrada contiene pequeñas cantidades de un contenedor apropiado, de al menos cal. Mantener pulsada la tecla start/stop 500 ml de capacidad. (marcha/parada) durante 10 segundos. ► Para activar el programa de descal- N se ilumina . Proceder ahora tal como ciicación, mantenga pulsada la tecla se indica en “Realizar el programa de temp. set (ajuste de temperatura)
  • Página 95: Mantenimiento Y Cuidado Diario

    Mantenimiento y Eliminación cuidado diario Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está señalizado se- ¡Peligro de descargas eléctricas! gún la Directiva Europea 2002/96/CE sobre ¡ Antes de proceder a la limpieza, desconec- aparatos eléctricos y electrónicos antiguos te el aparato y saque el enchufe de la red. (material residual eléctrico y electrónico – No sumerja nunca el aparato en agua. WEEE). La Directiva proporciona el marco No utilice limpiadores a vapor. para el reciclaje y aprovechamiento de aparatos antiguos a nivel de toda la UE.
  • Página 96: Garantía

    Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE de seguimiento de las instrucciones de BOSCH se compromete a reparar o fun c io n a m iento y mantenimiento que para reponer de for m a gratuita durante un cada aparato se incluyen en el folleto de período de 24 me s es, a partir de la fecha instruc c iones. Para la efectividad de esta de compra por el usuario inal, las piezas garantía es imprescindible acreditar por cuyo defecto o fal t a de funcionamiento parte del usuario y ante el Servicio Autori- obedezca a causas de fabricación, así zado de BOSCH, la fecha de adquisición como la mano de obra ne c esaria para su mediante la correspon d iente FACTURA reparación, siempre y cuando el aparato DE COMPRA que el usua r io acompañará sea llevado por el usuario al taller del con el aparato cuando ante la eventualidad Servicio Técnico Autorizado por BOSCH.
  • Página 97: Resolución De Problemas Sencillos

    Resolución de problemas sencillos Problema Causa posible Solución El aparato no funciona, no Es posible que el aparato Controlar si el aparato se ilumina ninguna de las carezca de alimentación está conectado a la red de luces de control. eléctrica. alimentación eléctrica. El aparato funciona, pero El recipiente de agua no se Controlar si el recipiente no sale agua. ha colocado correctamente. de agua se ha colocado correctamente. El recipiente de agua se Extraer de nuevo agua. ha retirado durante la elaboración o hay aire en el sistema. El lotador del recipiente de Limpiar el recipiente de agua está atascado. agua y restablecer la movilidad del lotador. No se puede realizar ningún El seguro para niños está Desactivar el seguro para ajuste de temperatura. activado. niños. M y N parpadean No se ha extraído agua Poner la temperatura a 90 °C o Q y preparar una...
  • Página 98 A continuación, realizar el pero no se ha colocado ajuste correcto. ningún iltro. El aparato está calciicado. El agua utilizada contiene El aparato se tiene que mucha cal. El aparato está descalciicar con mayor calciicado. frecuencia de la que indica N . Proceder tal como se describe en el capítulo “Descalciicación”. N , M y O parpadean El aparato está averiado. Desconectar el aparato de simultáneamente, no se la red y avisar al servicio de puede preparar agua. asistencia técnica. Si no se ha podido solucionar el problema, avisar al servicio de asistencia técnica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 98 01.08.2011 10:52:23...
  • Página 135 15 – ar ar – 15 ‫ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻓﺻﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﺷﺑﻛﺔ‬ .‫ ﺗﻭﻣﺽ ﻓﻲ ﻧﻔﺱ ﻁﺭﺃ ﺧﻁﺄ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ ﻭ‬ ‫ ﻭ‬ ‫ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻭﺍﻻﺗﺻﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﻭﻗﺕ، ﻟﻳﺱ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻣﻛﻥ ﺃﺧﺫ‬ .‫ﻣﺎء‬ .‫ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻼء‬ .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻼء‬ ‫ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺗﻘﻧﻳﺔ‬ ‫ ﻓﻭﻟﺕ‬ (‫ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء )ﺍﻟﺟﻬﺩ/ﺍﻟﺗﺭﺩﺩ‬ 240-220 ‫ ﻫﺭﺗﺯ‬ ‫ﻭﺍﺕ‬ ‫ﻗﺩﺭﺓ ﺍﻟﺳﺧﺎﻥ‬ 1600 ‫ﺑﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ ﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ، ﺇﺳﺗﺎﺗﻳﻛﻳﺎ‬ 3.3 ‫ﻟﺗﺭ‬ (‫ﺍﻟﺳﻌﺔ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ ﻟﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء )ﺑﺩﻭﻥ ﻣﺭﺷﺢ‬ ‫ﺳﻡ‬ ‫ﻁﻭﻝ ﻛﺑﻝ ﺍﻹﻣﺩﺍﺩ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء‬ ‫ﻣﻠﻡ‬ (‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ )ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ × ﺍﻟﻌﺭﺽ × ﺍﻟﻌﻣﻕ‬ 267 × 223 × 290 ‫ﻛﻐﻡ‬ ‫ﺍﻟﻭﺯﻥ، ﻭﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﺎﺭﻍ‬ 1.5 THD20.. 07/2011 Filtrino_H1_all_languages.indd 135 01.08.2011 10:52:28...
  • Página 136 .‫ﺣﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﻛﺔ‬ .(‫ﻳﻌﻭﻕ ﺣﺭﻛﺗﻬﺎ‬ .‫ﻓﻲ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺃﻳﺿﺎ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﻳﺣﺗﻭﻱ‬ ‫ ﻳﺿﻲء ﺑﺎﻟﺭﻏﻡ ﻣﻥ ﺃﻧﻪ ﻳﺗﻡ‬ ‫ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﻓﻲ ﻓﺻﻝ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﻛﻣﻳﺎﺕ ﺿﺋﻳﻠﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ .‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺭﺷﺢ ﻣﺎء‬ .«‫»ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺍﻟﻣﺟﺭﻯ ﻟﻣﺭﺷﺢ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﺃﺛﻧﺎء ﺃﺧﺫ ﺍﻟﻣﺎء ﻳﺗﻡ ﺳﻣﺎﻉ‬ ‫ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﻓﻲ ﻓﺻﻝ‬ ‫« )ﻧﻌﻡ( )ﺃﻧﻅﺭ ﻓﺻﻝ‬ » ‫ﻫﻭ‬ .‫»ﺃﺻﻭﺍﺕ ﻏﻠﻳﺎﻥ« ﻋﺎﻟﻳﺔ‬ ‫»ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ«. ﻋﻘﺏ ﺫﻟﻙ ﻳﺗﻡ‬ ‫»ﻧﻅﺎﻡ ﻣﺭﺷﺢ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﺇﺟﺭﺍء ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ. ﻳﺭﺟﻰ‬ ‫«( ﺇﻻ ﺇﻧﻪ‬ BRITA MAXTRA ‫ﺗﻁﺑﻳﻕ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻻ ﻳﻭﺟﺩ ﻣﺭﺷﺢ ﻣﺭﻛﺏ ﻓﻲ‬ .«‫ﻓﺻﻝ »ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺗﻠﻛﺱ‬ ‫ﻳﻠﺯﻡ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﺟﺎﺭﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺑﺗﻛﺭﺍﺭ ﻣﺭﺍﺕ ﻳﺯﻳﺩ ﻋﻥ‬ ‫ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻗﺩﺭ ﻛﺑﻳﺭ ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺍﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺗﻡ ﻓﻳﻬﺎ ﺍﻟﻣﻁﺎﻟﺑﺔ‬ .‫ﺍﻟﻛﻠﺱ. ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺗﻠﻛﺱ‬ ‫ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺇﻅﻬﺎﺭ‬ ‫ﺭﻣﺯ‬ .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻼء‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 136 01.08.2011 10:52:28...
  • Página 137 13 – ar ar – 13 ‫ﺍﺳﺗﻛﺷﺎﻑ ﺍﻟﻣﺷﺎﻛﻝ ﺍﻟﺑﺳﻳﻁﺔ ﻭﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻧﻬﺎ‬ ‫ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﻓﺣﺹ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ‬ ‫ﻳﺣﺗﻣﻝ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻏﻳﺭ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻻ ﻳﻌﻣﻝ، ﻻ ﻳﺿﻲء ﺃﻱ‬ ‫ﻛﻭﻧﻪ ﻣﻭﺻﻼ ﺑﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ‬ ‫ﻣﻭﺻﻝ ﺑﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ‬ .‫ﻭﺍﺣﺩ ﻣﻥ ﺃﺿﻭﺍء ﺍﻟﻣﺭﺍﻗﺑﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻓﺣﺹ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻏﻳﺭ ﻣﺭﻛﺏ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﻌﻣﻝ ﺇﻻ ﺃﻧﻪ ﻻ ﻳﺧﺭﺝ‬ ‫ﻭﺍﻟﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻛﻭﻧﻪ ﻣﺭﻛﺑﺎ ﻓﻲ‬ .‫ﻣﻭﺿﻌﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﺟﻪ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ‬ .‫ﻣﻧﻪ ﺃﻱ ﻣﺎء‬ .‫ﻣﻭﺿﻌﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﺟﻪ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ‬ .‫ﻳﺭﺟﻰ ﺃﺧﺫ ﻣﺎء ﻣﺭﺓ ﺃﺧﺭﻯ‬ ‫ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﺗﻡ ﺇﺧﺭﺍﺟﻪ ﺃﺛﻧﺎء‬ ‫ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺗﺳﺧﻳﻥ ﺃﻭ ﻳﻭﺟﺩ ﻫﻭﺍء‬ .‫ﻓﻲ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﺍﻟﻌﻭﺍﻣﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺧﺯﺍﻥ‬ ‫ﻭﺗﺣﺭﻳﺭ ﺍﻟﻌﻭﺍﻣﺔ ﺑﺣﻳﺙ ﺗﺻﺑﺢ‬ ‫ﺍﻟﻣﺎء ﻣﻧﺣﺻﺭﺓ )ﻓﻲ ﻭﺿﻊ‬ .‫ﺣﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﻛﺔ‬ .(‫ﻳﻌﻭﻕ ﺣﺭﻛﺗﻬﺎ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﻔﻌﻳﻝ ﺗﺟﻬﻳﺯﺓ‬ .‫ﺗﺟﻬﻳﺯﺓ ﺗﺄﻣﻳﻥ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﻣﻔﻌﻠﺔ‬ ‫ﻟﻳﺱ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻣﻛﻥ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻱ‬ .‫ﺗﺄﻣﻳﻥ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‬ .‫ﺿﺑﻁ ﻟﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺿﺑﻁ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺃﺧﺫ ﻣﺎء ﺳﺎﺧﻥ ﻣﻧﺫ ﻭﻗﺕ‬ ‫ ﻭ‬ ‫ ﻳﻭﻣﺿﺎﻥ ﻓﻲ ﻧﻔﺱ‬ ‫ﺃﻭ ﻋﻠﻰ‬...
  • Página 138 ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﺈﻥ ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺗﻐﻠﻳﻑ ﺑﺄﺳﻠﻭﺏ‬ ‫ﺍﻟﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻔﻌﻭﻝ ﻫﻲ ﺍﻟﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺻﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ‬ ‫ﻣﺗﻭﺍﻓﻕ ﻣﻊ ﻣﺗﻁﻠﺑﺎﺕ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ. ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻣﺛﻠﻳﺗﻧﺎ ﺍﻟﺩﻭﻟﻳﺔ ﺍﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﺗﻲ‬ ‫ﻣﺻﻧﻑ ﻭﻣﺯﻭﺩ ﺑﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﺗﻣﻳﻳﺯ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻣﺗﻁﻠﺑﺎﺕ‬ ‫ﻗﻣﺗﻡ ﺑﺷﺭﺍء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻳﻬﺎ. ﻳﻣﻛﻧﻛﻡ ﻓﻲ ﻛﻝ ﻭﻗﺕ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻬﻳﺔ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﻠﺯﻣﺔ‬ ‫ﻁﻠﺏ ﺍﻟﻣﻭﺍﻓﺎﺓ ﺑﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﺗﺎﺟﺭ‬ 2002/96/EG ‫ﺍﻟﺗﺧﺻﺻﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﺗﻌﺎﻣﻠﻭﻥ ﻣﻌﻪ، ﻭﺍﻟﺫﻱ ﻗﻣﺗﻡ‬ ‫ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻭﺍﻹﻟﻳﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ‬ ‫ﺑﺷﺭﺍء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻧﻪ، ﺃﻭ ﻟﺩﻯ ﻟﺩﻯ ﻣﻣﺛﻠﻳﺗﻧﺎ ﺍﻟﺩﻭﻟﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﺩﻳﻣﺔ‬ ‫ﺑﺻﻭﺭﺓ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ. ﺗﺟﺩﻭﻥ ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ waste electrical and electronic equipment ‫ﺍﻟﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻔﻌﻭﻝ ﻓﻲ ﺃﻟﻣﺎﻧﻳﺎ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻭﻳﻥ ﻓﻲ‬ ‫ ﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ - WEEE = .‫ﺍﻟﺻﻔﺣﺎﺕ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ ﺍﻷﺧﻳﺭﺓ ﻣﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻛﺗﻳﺏ‬ ‫ﻭﺍﻹﻟﻳﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ(. ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻬﻳﺔ ﺍﻟﻣﻠﺯﻣﺔ ﻫﺫﻩ‬ ‫ﻋﻼﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ ﻓﺈﻥ ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻣﺗﺎﺣﺔ‬ ‫ﺗﺣﺩﺩ ﺍﻹﻁﺎﺭ ﺍﻟﺳﺎﺭﻱ ﺍﻟﻣﻔﻌﻭﻝ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ ﺃﻧﺣﺎء‬ ‫ﺃﻳﺿﺎ ﻓﻲ ﺷﺑﻛﺔ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﺕ ﺗﺣﺕ ﻋﻧﻭﺍﻥ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﺕ‬ ‫ﺍﻻﺗﺣﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻭﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺈﺭﺟﺎﻉ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭ. ﻟﻠﻣﻁﺎﻟﺑﺔ ﺑﺎﺳﺗﺣﻘﺎﻗﺎﺕ ﺃﺩﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ .‫ﺍﻟﻘﺩﻳﻣﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻧﺗﺟﻬﺎ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﻧﺗﻔﺎﻉ ﻣﻥ ﺧﺎﻣﺎﺗﻬﺎ‬ ‫ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻠﺯﻡ ﻓﻲ ﻛﻝ ﺣﺎﻝ ﻣﻥ ﺍﻷﺣﻭﺍﻝ ﺗﻘﺩﻳﻡ ﺇﻳﺻﺎﻝ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺍﻻﺳﺗﻌﻼﻡ ﻋﻥ ﻁﺭﻕ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ‬ ‫ﺍﻟﺣﺎﻟﻳﺔ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﺗﺎﺟﺭ ﺍﻟﺗﺧﺻﺻﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﺗﻌﺎﻣﻠﻭﻥ‬ .‫ﺃﻭ ﻓﺎﺗﻭﺭﺓ ﺍﻟﺷﺭﺍء‬ .‫ﻣﻌﻪ‬ .‫ﻧﺣﺗﻔﻅ ﺑﺎﻟﺣﻕ ﻓﻲ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺗﻌﺩﻳﻼﺕ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 138 01.08.2011 10:52:29...
  • Página 139 11 – ar ar – 11 ‫ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻳﻭﻣﻲ‬ (‫ ﻳﺗﻡ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻣﺣﻠﻭﻝ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ )ﺍﻟﺟﻳﺭ‬ ◄ ،‫ﺣﺳﺏ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﻌﻁﺎﺓ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﻣﻧﺗﺟﻪ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﻭﻳﺗﻡ ﺗﻌﺑﺋﺗﻪ ﻓﻲ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﺣﺗﻰ ﻋﻼﻣﺔ‬ ¡ ‫ﻗﺑﻝ ﺇﺟﺭﺍء ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻳﺟﺏ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫. ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺎﺩﺓ ﺇﺯﺍﻟﺔ‬ calc ‫ﻭﺇﺧﺭﺍﺝ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ‬ ‫ﻛﻠﺱ )ﺟﻳﺭ( ﻣﻁﻭﺭﺓ ﺧﺻﻳﺻﺎ ﺑﺣﻳﺙ ﺗﻛﻭﻡ‬ .‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﻼﺋﻣﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ‬ .‫ﻳﺣﻅﺭ ﻭﺑﺻﻭﺓ ﻣﻁﻠﻘﺔ ﻏﻣﺭ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﺎء‬ ‫ﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﻋﻣﻼء ﺑﻭﺵ )ﺭﻗﻡ ﻁﻠﺏ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻱ ﻣﻧﻅﻑ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ ﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ .‫( ﺃﻭ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺍﻟﺗﺎﺟﺭ ﺍﻟﺗﺧﺻﺻﻲ‬ 310967 .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ ﻣﻠﻳﻠﺗﺭ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﻭﺿﻊ ﻭﻋﺎء ﻣﻧﺎﺳﺏ ﺳﻌﺗﻪ‬ ◄ .‫ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ ﺗﺣﺕ ﻣﺧﺭﺝ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﺳﻡ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ ﻟﺗﻔﻌﻳﻝ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ )ﺍﻟﺟﻳﺭ( ﻳﺗﻡ‬ ◄ ◄ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﻧﺎﻋﻣﺔ ﻭﻣﺭﻁﺑﺔ ﺑﻘﻠﻳﻝ‬ ‫ )ﺿﺑﻁ ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ temp. set .‫ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ( ﻭﺍﻹﺑﻘﺎء ﻋﻠﻳﻪ ﻣﺿﻐﻭﻁﺎ ﻟﻣﺩﺓ‬ ‫ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻳﺗﻡ ﻏﺳﻠﻪ ﺑﻣﺎء ﻓﻘﻁ ﻭﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ‬ .‫ﺛﻭﺍﻧﻲ‬ ◄ .‫ﺗﻧﻅﻳﻔﻪ ﻓﻲ ﻏﺳﺎﻟﺔ ﺍﻷﻭﻧﻲ ﻭﺍﻷﻁﺑﺎﻕ‬ (‫ ﻳﺗﻡ ﺍﻵﻥ ﺗﻧﻔﻳﺫ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ )ﺍﻟﺟﻳﺭ‬...
  • Página 140 ‫( ﺃﻭ ﻋﻥ‬ ‫ﺑﻭﺵ )ﺭﻗﻡ ﻁﻠﺏ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ .‫ﺍﻟﺟﺯﻳﺋﺎﺕ ﻗﺩ ﺍﻧﺗﻬﻰ‬ 310967 .‫ﻁﺭﻳﻕ ﺍﻟﺗﺎﺟﺭ ﺍﻟﺗﺧﺻﺻﻲ‬ ‫ﻧﺗﻘﺩﻡ ﻟﻛﻡ ﺑﺭﺟﺎء ﺃﻥ ﺗﺑﺩﻭﺍ ﺗﻔﻬﻣﻛﻡ ﻹﻧﻧﺎ ﻳﻠﺯﻡ‬ − ‫ﻋﻠﻳﻧﺎ ﺭﻓﺽ ﺗﺣﻣﻝ ﺃﻱ ﻣﺳﺋﻭﻟﻳﺔ ﺃﻭ ﻣﺳﺋﻭﻟﻳﺔ‬ :‫ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ‬ ‫ﻋﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﻣﺭﺍﻋﺎﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ ﻣﻥ ﺍﻷﺣﻭﺍﻝ ﺑﻘﻁﻊ‬ ‫ﺗﻭﺻﻳﺎﺗﻧﺎ ﺑﺷﺄﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﺗﻐﻳﻳﺭ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ‬ .‫ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﻗﺑﻝ ﺍﻛﺗﻣﺎﻟﻪ‬ .(‫ )ﺑﺭﻳﺗﺎ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ BRITA ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺷﺭﺏ ﺍﻟﺳﻭﺍﺋﻝ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﻋﻣﻠﻳﺔ‬ .‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻭﺑﺻﻭﺭﺓ ﻣﻁﻠﻘﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺧﻝ ﺃﻭ ﻣﻭﺍﺩ‬ .‫ﻣﺻﻧﻭﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﺎﺱ ﺧﻝ‬ .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺯﻭﺩ ﺑﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻛﻠﺱ ﺃﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻲ‬ ‫ ﺣﺎﻝ ﻛﻭﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ‬ ‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﺿﻲء‬ ‫ﻳﻠﺯﻡ ﺣﺗﻣﺎ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﻣﺎﺳﻙ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﺑﺧﺭﻁﻭﺷﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﻗﺑﻝ ﺑﺩء ﺗﻧﻔﻳﺫ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ، ﻋﻧﺩﺋﺫ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ ﺗﻧﻔﻳﺫ‬ ‫ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ )ﺍﻟﺟﻳﺭ(. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ‬ .(‫)ﺍﻟﺟﻳﺭ‬ ‫ﺗﻧﻔﻳﺫ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻸﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﺗﻧﻔﻳﺫ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ .‫ﺑﺫﻟﻙ، ﻋﻧﺩﺋﺫ ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻣﻛﻥ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﻠﻑ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﻣﺭﺷﺢ ﺍﻟﻣﺎء، ﻭﻳﺗﻡ ﺇﻓﺭﺍﻏﻪ، ﺛﻡ‬ ◄ .‫ﻳﺗﻡ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺭﻛﻳﺑﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 140 01.08.2011 10:52:29...
  • Página 141 9 – ar ar – 9 ‫ﻷﺳﺑﺎﺏ ﺗﺗﻌﻠﻕ ﺑﺎﻟﻧﻅﺎﻓﺔ ﺍﻟﺻﺣﻳﺔ ﻓﺈﻥ ﻣﻭﺍﺩ‬ − ‫ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﻣﺭﺷﺢ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﺷﻳﺢ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﻳﺗﻡ ﺇﺟﺭﺍء‬ (‫ )ﺑﺭﻳﺗﺎ ﻣﺎﻛﺳﺗﺭﺍ‬ BRITA MAXTRA ‫ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻬﺎ ﺑﻣﻌﺩﻥ ﺍﻟﻔﺿﺔ. ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻬﻠﻛﺔ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻧﻬﺎ ﺑﺈﻟﻘﺎﺋﻬﺎ‬ .‫ﻳﺗﺳﺭﺏ ﻗﺩﺭ ﺿﺋﻳﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻔﺿﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﺎء‬ .‫ﻣﻊ ﺍﻟﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻘﺩﺭ ﻳﺗﻭﺍﻓﻕ ﻣﻊ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﺎﺕ ﺍﻟﺻﺎﺩﺭﺓ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻭﺩ ﺃﺳﺋﻠﺔ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﻔﺳﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﻋﻥ ﻣﻧﻅﻣﺔ ﺍﻟﺻﺣﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻳﺔ. ﺇﻻ ﺃﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻘﺩﺭ‬ ‫ﺃﺧﺭﻯ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺻﺩﺩ، ﻋﻧﺩﺋﺫ ﻳﺭﺟﻰ‬ ‫ﻗﺩ ﻳﺗﺟﺎﻭﺯ ﺍﻟﻘﻳﻡ ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﻧﻅﺎﻡ‬ ‫ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺻﻭﺭﺓ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ ﺑﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻼء‬ .‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻐﺫﺍﺋﻳﺔ ﺍﻟﻧﻣﺳﺎﻭﻱ‬ ‫ )ﺑﺭﻳﺗﺎ(، ﻭﻫﺫﺍ ﻣﺎ‬ ‫ﺍﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ BRITA ‫ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﺭﺷﻳﺢ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺣﺩﺙ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﺩﺍﻳﺔ‬ − ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﻪ ﺗﺣﺕ ﺭﻗﻡ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺍﻟﻣﺟﺎﻧﻲ‬ ‫ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻁﻔﻳﻑ ﻓﻲ ﺣﺻﺔ ﺍﻟﺑﻭﺗﺎﺳﻳﻭﻡ. ﺇﻻ ﺃﻥ‬ 00971-4- 2691768 ‫ﻛﻣﻳﺔ ﻗﺩﺭﻫﺎ ﻟﺗﺭ ﻭﺍﺣﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ ‫ )ﺑﺭﻳﺗﺎ( ﺗﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻗﺩﺭ‬ ‫ﺑﻣﺭﺷﺢ‬ :‫ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ‬ BRITA ‫ﻣﻥ ﺍﻟﺑﻭﺗﺎﺳﻳﻭﻡ ﺃﻗﻝ ﻣﻥ ﻣﺛﻳﻠﻪ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺩﺍﺋﻣﺎ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺧﺭﺍﻁﻳﺵ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ − ‫ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﻓﻲ ﺗﻔﺎﺣﺔ ﻭﺍﺣﺩﺓ! ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ‬ .‫ﺍﻟﺑﺩﻳﻠﺔ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﻣﻅﻠﻡ ﻭﺑﺎﺭﺩ ﻭﺟﺎﻑ‬ ‫ﺑﺎﻷﺷﺧﺎﺹ ﺍﻟﻣﺻﺎﺑﻳﻥ ﺑﺄﻣﺭﺍﺽ ﻛﻠﻰ ﻭ/ﺃﻭ‬ ‫ﻻ ﻳﺳﻣﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺧﺭﺍﻁﻳﺵ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ −...
  • Página 142 ‫ﻭﻳﺗﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺟﻳﺭﺓ‬ .‫ﻭﻳﺗﻡ ﻣﻝء ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﺑﻣﺎء ﺻﻧﺑﻭﺭ ﺑﺎﺭﺩ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﺩﺓ ﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺎﺳﻙ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ، ﻣﻊ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ‬ ‫ﺍﻻﺳﺗﻣﺭﺍﺭ ﻓﻲ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ ﺣﺗﻰ ﺗﺳﺗﻘﺭ ﻓﻲ‬ .‫ﻣﻭﺿﻌﻬﺎ ﺑﺻﻭﺕ ﻣﺳﻣﻭﻉ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ start/stop ◄ ‫)ﺑﺩء/ﺇﻳﻘﺎﻑ( ﻭﺍﻹﺑﻘﺎء ﻋﻠﻳﻪ ﻣﺿﻐﻭﻁﺎ ﻟﻣﺩﺓ‬ .‫ ﻳﻧﻁﻔﺊ‬ ،‫ﺛﻭﺍﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ: ﻻﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺑﺄﺧﺭﻯ ﺟﺩﻳﺩﺓ ﻳﺗﻡ‬ ‫ﻭﺑﺳﻬﻭﻟﺔ ﺗﺎﻣﺔ ﺟﺫﺏ ﺍﻟﻠﺳﺎﻥ ﺍﻟﻣﺛﺑﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻧﻁﺎﻕ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﻣﺭﻛﺯﺓ ﻣﺎﺳﻙ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﺗﺣﺕ ﺻﻧﺑﻭﺭ‬ ◄ ‫ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ ﻣﻥ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﺷﺔ. ﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﺷﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺎء، ﻭﻳﺗﻡ ﻣﻠﺋﻪ ﺑﻣﺎء ﻁﺎﺯﺝ ﺑﺎﺭﺩ، ﺛﻡ ﻳﺗﻡ‬ ‫ﺍﻟﺟﺩﻳﺩﺓ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ‬ ‫ﺗﺭﻙ ﺍﻟﻣﺎء ﻟﻳﻧﺳﺎﺏ ﻋﺑﺭ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ .‫ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺃﻋﻼﻩ ﺑﺷﺄﻥ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻭﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﺷﺔ‬ .(‫ )ﺑﺭﻳﺗﺎ ﻣﺎﻛﺳﺗﺭﺍ‬ BRITA MAXTRA ‫ﺗﻠﻣﻳﺢ ﻣﻔﻳﺩ: ﻳﻧﺻﺢ ﺑﺈﻥ ﻳﺗﻡ ﺩﺍﺋﻣﺎ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺗﻭﻓﺭ‬ ‫ )ﻣﺎﻛﺳﺗﺭﺍ( ﺑﺩﻳﻠﺔ ﺭﻫﻥ‬ ‫ﺧﺭﺍﻁﻳﺵ‬ MAXTRA ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ. ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺷﺭﺍء ﺍﻟﻼﺣﻕ ﻳﺟﺏ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ‬ ‫ﺍﻟﺭﺳﻡ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺧﺭﺍﻁﻳﺵ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ ‫ )ﺑﺭﻳﺗﺎ ﻣﺎﻛﺳﺗﺭﺍ( ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ‬ BRITA MAXTRA .‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺑﻭﺓ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺗﻛﺭﺍﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻌﻣﻠﻳﺔ ﻣﺭﺗﻳﻥ ﺃﻭ ﺛﻼﺙ‬ ◄ .‫ﻣﺭﺍﺕ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 142 01.08.2011 10:52:30...
  • Página 143 7 – ar ar – 7 ‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﻗﺩ ﺗﻡ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ: ﺍﻟﺿﺑﻁ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ ‫)ﻧﻌﻡ( ﻓﺈﻧﻪ ﻭﺑﻌﺩ ﻣﺩﺓ ﻣﻌﻳﻧﺔ ﻳﺿﻲء ﺍﻟﺭﻣﺯ‬ ‫ )ﻻ( ﻳﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺑﻳﺎﻥ ﻣﺗﻰ ﻳﻠﺯﻡ ﺃﻥ‬ ‫)ﻧﻌﻡ( ﺃﻭ‬ ‫ﺃﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺍﻟﺑﻳﺎﻥ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻭﺿﻊ‬ ‫ )ﺑﺭﻳﺗﺎ ﻣﺎﻛﺳﺗﺭﺍ( ﺍﺳﺗﻬﻠﻛﺕ‬ .(‫ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﻠﺱ )ﺍﻟﺟﻳﺭ‬ BRITA MAXTRA .‫ﻭﻳﻠﺯﻡ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻟﻬﺎ ﺑﺄﺧﺭﻯ ﺟﺩﻳﺩﺓ‬ ‫ )ﻧﻌﻡ/ﻻ( ﻳﺗﻡ‬ ‫ﻹﺟﺭﺍء ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ Yes/No ‫ﻋﻧﺩ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﻣﺭﺷﺢ ﺟﺩﻳﺩﺓ ﻳﺗﻡ ﺍﺗﺑﺎﻉ‬ :‫ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬ :‫ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻔﺗﺎﺡ‬ ◄ .(‫ )ﺗﺷﻐﻳﻝ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ on/off ‫ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻭﺗﺭﻛﻳﺏ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ ‫ )ﺿﺑﻁ ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺿﻐﻁ ﺯ ﺭ‬ temp. set ◄ .‫ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ( ﻭﺍﻹﺑﻘﺎء ﻋﻠﻳﻪ ﻣﺿﻐﻭﻁﺎ‬ BRITA MAXTRA ‫ ﻳﺗﻡ ﺍﺳﺗﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﺭﻗﻳﻘﺔ ﺍﻟﻭﺍﻗﻳﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻔﺗﺎﺡ‬ ◄ ◄ .‫ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ .‫ ﻳﻭﻣﺽ‬ ،(‫ )ﺗﺷﻐﻳﻝ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ on/off ‫ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ ◄ ‫ )ﺑﺩء/ﺇﻳﻘﺎﻑ( ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻵﻥ ﺍﻟﺿﺑﻁ‬...
  • Página 145 5 – ar ar – 5 ‫ﺗﺟﻬﻳﺯﺓ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬ ‫ )ﺗﺷﻐﻳﻝ/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺿﺑﻁ ﻣﻔﺗﺎﺡ‬ on/off ◄ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺗﺟﻬﻳﺯﺓ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻣﻧﺻﺔ ﺍﻟﻔﻧﺎﺟﻳﻥ‬ ‫ )ﺗﺷﻐﻳﻝ(. ﻛﺎﻓﺔ‬ ‫ﺗﺷﻐﻳﻝ( ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ‬ ‫ﺗﺗﺎﺡ ﺍﻹﻣﻛﺎﻧﻳﺔ ﻷﻥ ﻳﺗﻡ ﻣﻼءﻣﺔ ﺍﻟﻣﺳﺎﻓﺔ ﺍﻟﻔﺎﺻﻠﺔ‬ ‫ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺑﻳﺎﻥ ﺗﺿﻲء ﻟﺑﺭﻫﺔ ﻗﺻﻳﺭﺓ، ﻋﻘﺏ‬ .‫ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻔﻧﺎﺟﻳﻥ ﻭﺍﻷﻛﻭﺍﺏ ﻭﺑﻳﻥ ﻣﺧﺭﺝ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﺫﻟﻙ ﻳﺿﻲء‬ ‫ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻟﻸﻛﻭﺍﺏ ﻭﺍﻟﻔﻧﺎﺟﻳﻥ‬ ‫ ﻣﻠﻳﻠﺗﺭ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﻭﺿﻊ ﻛﻭﺏ ﺃﻭ ﻓﻧﺟﺎﻥ )ﺑﺳﻌﺔ‬ ◄ ‫ﺍﻟﻁﻭﻳﻠﺔ. ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻧﺎﺟﻳﻥ ﺃﻭ ﻓﻧﺎﺟﻳﻥ ﺣﺳﺎء‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ( ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺻﺔ ﺍﻟﻔﻧﺎﺟﻳﻥ ﺗﺣﺕ‬ ‫ﺻﻐﻳﺭﺓ ﻓﺈﻥ ﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﻘﻁﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺗﺳﺎﻗﻁﺔ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ‬ .‫ﻣﺧﺭﺝ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺗﺭﻛﻳﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﺟﺎﻭﻳﻑ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻓﻲ ﺗﺟﻬﻳﺯﺓ‬ ‫ )ﺑﺩء/ﺇﻳﻘﺎﻑ( ﻭﻳﺗﻡ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺿﻐﻁ ﺯﺭ‬ start/stop ◄ .‫ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬ .‫ﺃﺧﺫ ﻣﺎء ﻣﺭﺓ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﻟﻛﻲ ﻳﺗﻡ ﺷﻁﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ◄ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ: ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻷﻭﻝ ﻣﺭﺓ ﺃﻭ ﻋﻧﺩﻣﺎ‬ ‫ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﻁﻭﻳﻠﺔ، ﻓﺈﻥ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺷﺭﺏ ﻛﻭﺏ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻷﻭﻝ‬ .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻵﻥ ﻗﺩ ﺃﺻﺑﺢ ﻣﺳﺗﻌﺩﺍ ﻟﻠﻌﻣﻝ‬ ‫ﺃﺧﺫ ﻣﺎء‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ: ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩﻭﻥ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺿﺑﻁ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻣﻧﺻﺔ ﺍﻟﻔﻧﺎﺟﻳﻥ ﺑﻣﺎ‬ ◄ .‫ﻣﻧﺻﺔ ﺍﻟﻔﻧﺎﺟﻳﻥ‬ .‫ﻳﺗﻧﺎﺳﺏ ﻣﻊ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻛﻭﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﻧﺟﺎﻥ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻛﻭﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﻧﺟﺎﻥ ﺗﺣﺕ ﻣﺧﺭﺝ‬...
  • Página 146 ‫ﻣﻥ ﺍﻷﺣﻭﺍﻝ ﺇﻻ ﺣﺳﺏ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﻓﺻﻝ »ﺇﺯﺍﻟﺔ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺿﺑﻁ ﻁﻭﻝ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﺷﺑﻛﺔ‬ ◄ .«‫ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ ‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺩﻓﻌﻪ ﻟﺩﺍﺧﻝ ﺃﻭ ﺳﺣﺑﻪ‬ ‫ﻟﺧﺎﺭﺝ ﻣﻭﺿﻊ ﺍﺣﺗﻭﺍء ﺍﻟﻛﺑﻝ، ﺛﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﻭﺻﻳﻝ‬ ‫ ﻳﺿﻲء ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﺗﺟﻬﻳﺯﺓ ﺗﺄﻣﻳﻥ‬ .‫ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﺑﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء‬ ‫ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﻣﻔﻌﻠﺔ. ﻋﻧﺩﺋﺫ ﻻ ﻳﻛﻭﻥ ﻣﻥ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﻳﺗﻡ‬ ◄ ‫ﺍﻟﻣﻣﻛﻥ ﺃﺧﺫ ﻣﺎء ﺇﻻ ﺑﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ‬ .‫ﺗﻧﻅﻳﻔﻪ ﺟﻳﺩﺍ ﺗﺣﺕ ﻣﺎء ﺟﺎﺭﻱ‬ ‫ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ ﻓﻘﻁ. ﺑﺭﺟﺎء ﺍﻻﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ، ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ‬ ◄ ‫ﺇﻣﻛﺎﻧﻳﺎﺕ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﻓﻲ ﻓﺻﻝ »ﺗﺟﻬﻳﺯﺓ‬ ‫ﺑﺫﻟﻙ ﻳﺟﺏ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺍﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﻓﻲ‬ .«‫ﺗﺄﻣﻳﻥ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‬ ‫ﻓﺻﻝ »ﻧﻅﺎﻡ ﻣﺭﺷﺢ ﺍﻟﻣﺎء‬ .« BRITA MAXTRA ‫ ﻳﺗﻡ ﻣﻝء ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﺑﻣﺎء ﻁﺎﺯﺝ ﺑﺎﺭﺩ‬ ◄ ‫ ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ‬ ‫ﺣﺗﻰ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻱ ﻣﺎء ﻏﻳﺭ ﻣﺎء ﺷﺭﺏ ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻥ‬ .(‫ﺣﻣﺽ ﺍﻟﻛﺭﺑﻭﻧﻳﻙ )ﻣﺎء ﻏﻳﺭ ﻏﺎﺯﻱ‬ ‫ ﻳﺗﻡ ﺍﻵﻥ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻌﻪ‬ ◄ ‫ﻣﻊ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﻛﻭﻧﻪ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻣﺳﺗﻘﻳﻡ ﺛﻡ ﻳﺗﻡ‬ ‫ﺿﻐﻁﻪ ﻷﺳﻔﻝ ﺣﺗﻰ ﻳﺻﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﺿﻊ‬ .‫ﺍﻟﺳﻔﻠﻲ ﺍﻟﻧﻬﺎﺋﻲ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 146 01.08.2011 10:52:30...
  • Página 147 3 – ar ar – 3 ‫ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺑﻳﺎﻥ‬ ‫ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺍﻟﺑﻳﺎﻥ‬ ‫ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﻫﺫﺍ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺃﺧﺫ‬ ‫ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ .‫ﻣﺎء ﺑﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ‬ ،(‫ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﻋﻠﻰ‬ (‫ )ﺗﺷﻐﻳﻝ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﻣﻔﺗﺎﺡ‬ 70 °C 70°C on/off ‫ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ( ﻭ‬ (‫ )ﺗﺷﻐﻳﻝ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻔﺗﺎﺡ‬ 80 °C 90°C 80°C on/off ‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ( ﻳﺗﻡ ﺗﺳﺧﻳﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﺇﻟﻰ‬ .‫ﻳﺗﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﻳﺗﻡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ‬ 90 °C .‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻡ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﻋﻠﻳﻬﺎ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﺈﻥ ﻛﺎﻓﺔ ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺑﻳﺎﻥ‬ ‫ ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﻷﻧﻭﺍﻉ ﺍﻟﺷﺎﻱ‬ ‫ﺍﻟﺗﺳﻌﺔ ﺗﺿﻲء ﻟﺑﺭﻫﺔ ﻗﺻﻳﺭﺓ. ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ – 70°C ‫ﺍﻟﺑﻳﺿﺎء‬ ، ‫ﺍﻟﻣﺿﺑﻭﻁ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ‬ ‫ ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﻷﻧﻭﺍﻉ ﺍﻟﺷﺎﻱ‬ .‫ﺗﺿﻲء ﻁﻭﺍﻝ ﻛﻭﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ – 80°C ‫ﺍﻟﺧﺿﺭﺍء‬ ‫ ﻟﻣﺷﺭﻭﺑﺎﺕ ﻣﻌﺩﺓ ﻣﻥ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ: ﻷﺳﺑﺎﺏ ﺗﺗﻌﻠﻕ ﺑﺎﻻﻗﺗﺻﺎﺩ ﻓﻲ ﺍﺳﺗﻬﻼﻙ‬ – 90°C ‫ﻣﺳﺗﺣﺿﺭﺍﺕ ﻓﻭﺭﻳﺔ ﺍﻟﺫﻭﺑﺎﻥ ﻣﺛﻝ‬ ‫ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ‬...
  • Página 148 ‫ ﻋﻭﺍﻣﺔ‬ ‫ﺑﻣﺎء ﻁﺎﺯﺝ ﺑﺎﺭﺩ ﻓﻘﻁ )ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﻣﻝء‬ ‫ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ ‫ﺍﻟﺧﺯﺍﻥ ﺑﻣﺎء ﻣﻌﺩﻧﻲ ﻏﺎﺯﻱ )ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ‬ ‫ ﻣﺎﺳﻙ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬ ‫ﺣﻣﺽ ﻛﺭﺑﻭﻧﻳﻙ( ﺃﻭ ﺑﻣﺎء ﻣﺯﺍﻝ ﻣﻧﻪ ﺍﻟﻛﻠﺱ‬ ‫ ﻣﻭﺿﻊ ﺍﺣﺗﻭﺍء ﻟﻠﻛﺑﻝ‬ .(‫ﻛﻳﻣﻳﺎﺋﻳﺎ‬ ‫ ﺗﺟﻬﻳﺯﺓ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬ ‫ ﻣﻧﺻﺔ ﺍﻟﻔﻧﺎﺟﻳﻥ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻭﻕ‬ ¡ ‫ ﻭﻋﺎء ﺍﺣﺗﻭﺍء ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﺗﺳﺎﻗﻁ‬ ‫- ﻳﺟﺏ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺃﻧﻪ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻓﻲ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﻣﻥ‬ ‫ ﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﻘﻁﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺗﺳﺎﻗﻁﺔ‬ ‫ ﺩﺭﺟﺔ‬ 70 °C .‫ ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻳﻛﻭﻥ ﺳﺎﺧﻧﺎ ﺟﺩﺍ‬ ‫ﻣﺋﻭﻳﺔ( ﺣﺗﻰ‬ ‫- ﻋﻧﺩ ﺃﺧﺫ ﻣﺎء ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﻭﻟﺩ ﺑﺧﺎﺭ ﻋﻧﺩ‬ ‫ﻣﺧﺭﺝ ﺍﻟﻣﺎء ﺃﻭ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺣﺩﺙ ﻭﺗﻁﺎﻳﺭ‬ .‫ﻗﻁﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺭﺫﺍﺫ ﻣﺎء ﺳﺎﺧﻥ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Filtrino_H1_all_languages.indd 148 01.08.2011 10:52:31...
  • Página 149 1 – ar ar – 1 ‫ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ‬ ‫ﻧﺗﻘﺩﻡ ﻟﻛﻡ ﺑﺄﺻﺩﻕ ﺍﻟﺗﻬﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻫﺫﺍ‬ .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺷﺭﻛﺔ ﺑﻭﺵ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻪ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ‬ ‫ﺑﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﺗﻭﻓﺭ ﻟﻛﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ‬ ،‫ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﻓﻳﻪ‬ ‫ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻋﺎﻟﻲ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﻣﻣﺎ ﺳﻳﺑﻌﺙ ﺍﻟﺳﺭﻭﺭ‬ ‫ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻪ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻪ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﻻﺣﻕ! ﻓﻲ‬ .‫ﻓﻲ ﺃﻧﻔﺳﻛﻡ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻟﻪ ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣﺭﺓ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ ﺁﺧﺭ ﻓﺈﻧﻪ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻓﺣﺹ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﻭﺟﻭﺩ ﺃﻱ‬ .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﺿﺭﺭ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﻗﺩ ﻳﻛﻭﻥ ﻗﺩ ﺗﺭﺗﺏ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻧﻘﻝ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺗﻐﻠﻳﻑ ﻭﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ ﻭﻣﺧﺻﺹ ﻹﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﻛﻣﻳﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻘﺩﻳﻡ، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻭﺩﻩ، ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﺫﻱ ﻳﻔﻲ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﺗﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ‬ .‫ﺑﻣﺗﻁﻠﺑﺎﺕ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ ﻏﻳﺭ‬ ‫ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻻﺣﺗﺭﺍﻓﻳﺔ ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ. ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﺗﺷﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ‬ ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﻣﻁﺎﺑﺦ ﺍﻟﻌﺎﻣﻠﻳﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺗﺎﺟﺭ ﺃﻭ‬ ........‫ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﻣﻛﺎﺗﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺅﺳﺳﺎﺕ ﺍﻟﺯﺭﺍﻋﻳﺔ ﻭﻏﻳﺭﻫﺎ ﻣﻥ‬ ........‫ﻧﻅﺭﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺅﺳﺳﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ، ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬ ......‫ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺍﻟﺑﻳﺎﻥ‬ ........‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﻧﺯﻻء ﺍﻟﺑﻧﺳﻳﻭﻧﺎﺕ ﻭﺍﻟﻔﻧﺎﺩﻕ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﻭﻣﻧﺷﺂﺕ‬ .‫ﺍﻟﺳﻛﻧﻰ ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ‬ ......‫ﺗﺟﻬﻳﺯﺓ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬ ....... ‫ﺿﺑﻁ ﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﻣﻝء‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬...
  • Página 150 Tel.: 070 222 141 Fax: 022 658 128 Fax: 024 757 291 mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Konfigurator und viele weitere mailto:bru-repairs@bshg.com cytanet.com.cy Infos unter: www.bosch-home.de www.bosch-home.be CZ Česká Republika, Reparaturservice* BG Bulgaria Czech Republic (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) EXPO2000-service BSH domácí spotřebiče s.r.o.

Este manual también es adecuado para:

Thd2021Thd2023

Tabla de contenido