Página 1
400RR Quadr o d i c omando programm ab il e Ist ru z i oni d’ us o e d av ver te nze Pr o g r am mabl e control board O p e r a t i n g instr uct ions and war ni ngs Ar m o i r e d e c omm ande p rogrammab le Not i c e d ’...
Página 2
N o me ed i nd i ri z zo dell a per son a a uto ri zz a ta a c ostituire la Doc um en t a z i o ne Tecn i ca per t i nen te: DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6...
5 INSTRUCCIONES DE USO 1 Alimentación Después de realizar de forma correcta todas las conexiones a las cajas de conexiones, recordándose de realizar los puentes, cuando se requiera, las entradas no utilizadas (ver “conexiones a la caja de conexiones”), alimentar la tarjeta: en la pantalla aparece durante algunos segundos la sigla “rES-“...
4 Receptor de radio de a bordo La central de mando 400RR dispone de un receptor radio 433,92MHz a bordo, capaz de recibir tanto radiocontroles con codificación de tipo HCS (rolling code completo o sólo parte fija), como con codificación de tipo HT12E de dip-switch: •...
La central de mando 400RR dispone, cuando se utiliza con motores DEA con encoder (parámetro P034=0), un dispositivo de seguri- dad antiaplastamiento interno que, combinado con la posibilidad de regular de modo altamente preciso la velocidad del motor, permite respetar los límites antes citados en la gran mayoría de las instalaciones.
PAR. PROCEDIMIENTO Posicionamiento de la puerta/portón Parámetro no utilizado Aprendizaje carrera motor Borrado memoria receptor radio Aprendizaje radiocontroles Búsqueda y borrado de un radiocontrol Restablecimiento parámetros por defecto PAR. DESCRIPCIÓN DEL PARÁMETRO Tipo de codificación receptor de radio Asignación canales de radio en las entradas “start” y “peatonal” Velocidad motor durante la carrera normal (expresada en % de la velocidad máx.) Velocidad motor durante la desaceleración (expresada en % de la velocidad máx.) Duración de la desaceleración (expresada en % de la carrera total)
Página 40
Función condominio: si está activada deshabilita las entradas start y peatonal durante toda la abertura y por el tiempo de cierre automático. Función golpe de ariete: si está activada antes de cada maniobra de abertura empuja el motor de cada maniobra en cierre durante 1 seg de modo que se facilite el desenganche de un eventual electrocerradura.
Página 41
VALORES PREDETERMINADOS • 000: desactivada • 001: activada • 000: desactivada • 001: activada • 000: inversión • 001: paso a paso • 000: fotocélula habilitada en cierre y con portón cerrado • 001: fotocélula siempre habilitada • 002: fotocélula habilitada sólo en cierre •...
- Si la señalización se repite, sustituir la central de maniobra. 7 PRUEBA DEL EQUIPO La prueba es una operación esencial para comprobar la instalación correcta del equipo. DEA System desea resumir la prueba correcta de toda la automatización en 4 fases sencillas: •...
Página 74
Schema di collegamento con elettrofreno - Electro-brake wiring diagram - Schéma de branchement du électro-frein Esquema de conexión electro freno - Esquema de ligações para o travão eléctrico Schemat połączenia z hamulcem elektrycznym - Схема подключения с электротормозом LC/SCA (L1) (L2) (L3) 400V 3~...
Página 75
Eseguire il fissaggio alla parete usando opportuni tasselli per viti Ø5 (non fornite); Fix the box on the wall with appropriate bushings to anchor screws Ø5 (not included); Le fixer au mur en utilisant des douilles à expansion pour vis adéquates Ø5 (pas incluses);...
Página 76
VISTA DA “A” Fori da eseguire sul fondo della scatola con seghe a tazza Ø37 per l’inserimento dei fermatubi; VIEW FROM “A” Holes to be drilled on the bottom of the box with a hole saw Ø37 to introduce tube fastening; VUE DE “A”...