MBM CMFE Serie Manual De Uso

MBM CMFE Serie Manual De Uso

Horno electrónico digital con pantalla táctil
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

FORNO ELETTRONICO DIGITALE TOUCH SCREEN - 2.0
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE ORDINARIA
TOUCH SCREEN DIGITAL ELECTRONIC OVEN - 2.0
FOUR ELECTRONIQUE NUMERIQUE A ECRAN TACTILE - 2.0
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE ORDINAIRE
HORNO ELECTRÓNICO DIGITAL CON PANTALLA TÁCTIL - 2.0
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ORDINARIO
DIGITALER BACKOFEN MIT TOUCH SCREEN - 2.0
HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND ORDENTLICHE WARTUNG
ELEKTRONISCHE DIGITALE OVEN MET TOUCH SCREEN - 2.0
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN NORMAAL ONDERHOUD
FORNO ELETRÓNICO DIGITAL COM ECRÃ TÁTIL - 2.0
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
CYFROWY PIEKARNIK ELEKTRYCZNY TOUCH SCREEN - 2.0
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ZWYCZAJNEJ
DIGITAL ELEKTRISK OVN BASIC TOUCH SCREEN 2.0
VEJLEDNING FOR BRUG OG ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE
USE AND ROUTINE MAINTENANCE MANUAL
FORNO ELETTRICO
ELECTRIC OVEN
FOUR ELECTRIQUE
ELEKTROBACKOFEN
ELEKTRISCHE OVEN
FORNO ELÉTRICO
ELEKTRISK OVN
FORNO A GAS
OVEN GAS
FOUR A GAZ
GASBACKOFEN
GASOVEN
FORNO A GÁS
GAS OVN
IT
EN
FR
ES
DE
NL
PT
PL
DA
CMFE
CMFG
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MBM CMFE Serie

  • Página 1 FORNO ELETTRONICO DIGITALE TOUCH SCREEN - 2.0 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE ORDINARIA TOUCH SCREEN DIGITAL ELECTRONIC OVEN - 2.0 USE AND ROUTINE MAINTENANCE MANUAL FOUR ELECTRONIQUE NUMERIQUE A ECRAN TACTILE - 2.0 MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ORDINAIRE HORNO ELECTRÓNICO DIGITAL CON PANTALLA TÁCTIL - 2.0 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ORDINARIO DIGITALER BACKOFEN MIT TOUCH SCREEN - 2.0 HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND ORDENTLICHE WARTUNG...
  • Página 29 TOUCH SCREEN DIGITAL ELECTRONIC OVEN - 2.0 USE AND ROUTINE MAINTENANCE MANUAL FORNO ELETTRICO FORNO A GAS ELECTRIC OVEN OVEN GAS FOUR ELECTRIQUE FOUR A GAZ ELEKTROBACKOFEN GASBACKOFEN ELEKTRISCHE OVEN GASOVEN FORNO ELÉTRICO FORNO A GÁS...
  • Página 56 REMARKS THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. - 28 -...
  • Página 57 FOUR ELECTRONIQUE NUMERIQUE A ECRAN TACTILE - 2.0 MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ORDINAIRE FORNO ELETTRICO FORNO A GAS ELECTRIC OVEN OVEN GAS FOUR ELECTRIQUE FOUR A GAZ ELEKTROBACKOFEN GASBACKOFEN ELEKTRISCHE OVEN GASOVEN FORNO ELÉTRICO FORNO A GÁS...
  • Página 84 NOTES CE MANUEL EST L A PROPRIETE DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION MEME PARTIELLE EST INTERDITE. - 28 -...
  • Página 85 HORNO ELECTRÓNICO DIGITAL CON PANTALLA TÁCTIL - 2.0 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ORDINARIO FORNO ELETTRICO FORNO A GAS ELECTRIC OVEN OVEN GAS FOUR ELECTRIQUE FOUR A GAZ ELEKTROBACKOFEN GASBACKOFEN ELEKTRISCHE OVEN GASOVEN FORNO ELÉTRICO FORNO A GÁS...
  • Página 86 ÍNDICE IDENTIFICACIÓN DOCUMENTO MARCO NORMATIVO DE REFERENCIA INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS I ntroducción - Objetivo del documento - Cómo leer el documento - Conservación del documento - Destinatarios - Programa de adiestramiento operadores Preparaciones a cargo del cliente - Uso previsto - Condiciones de funcionamiento autorizadas - Prueba y garantía - Autorización INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Descripción de los pictogramas - Procedimientos generales de protección individual - Carteles de señalización - Introducción - Obligaciones - Prohibiciones - Consejos - Recomendaciones Indicaciones sobre los riesgos residuales - Modalidad operativa para olor a gas en el ambiente FUNCIONES OPERATIVAS...
  • Página 87: Introducción

    INFORMACIÓN PARA EL USUARIO Introducción Instrucciones originales. Este documento ha sido redactado por el fabricante en su propio idioma (italiano). La informa- ción contenida en este documento es para uso exclusivo del operador autorizado para utilizar el aparato en cuestión. Los operarios deben contar con la formación adecuada sobre el funcionamiento y la seguridad. Las indicaciones específicas sobre seguridad están incluidas en el capítulo específico del tema tratado (ver 2 Información general sobre la seguridad). Este documento no puede ser entregado a terceros para su consulta sin la autorización por escrito del fabricante. El texto no puede ser utilizado en otros documentos sin la autorización por escrito del fabricante.
  • Página 88 INFORMACIÓN PARA EL USUARIO Destino de uso Este dispositivo ha sido diseñado para el uso profesional. Se considera “Uso Propio” del aparato tratado en este docu- mento el tratamiento para la cocción o la regeneración de productos destinados para uso alimenticio, cualquier otro uso se considerará “Uso Impropio” y por lo tanto peligroso. El aparato deberá ser utilizado en los términos previstos declara- dos en el contrato y dentro de los límites de capacidad previstos y descritos en los apartados correspondientes. Utilice únicamente accesorios y repuestos originales suministrados por la empresa fabricante para ajustarse escrupulo- samente a las normas. Condiciones admitidas para el funcionamiento El aparato ha sido diseñado exclusivamente para funcionar en locales de acuerdo con los límites técnicos y de capacidad previstos. Para que el aparato funcione correctamente y de manera segura, será necesario seguir las siguientes indica- ciones.
  • Página 89: Informaciones Generales De Seguridad

    INFORMACIONES GENERALES DE SEGURIDAD Descripción de los pictogramas PELIGRO OBLIGACIÓN Peligro genérico Obligación de leer las instrucciones antes de reali- zar cualquier intervención. Peligro de electrocución Obligación de desconectar la alimentación eléctrica cada vez que sea necesario trabajar con el aparato en condiciones de seguridad Peligro alta temperatura Obligación de respetar las normativas vigentes para la eliminación de los residuos especiales.
  • Página 90 INFORMACIONES GENERALES DE SEGURIDAD Introducción El manual de uso ha sido redactado para el operario"Heterogéneo" (Operario con competencias y tareas limitadas). Persona autorizada y encargada del funcionamiento del aparato con protecciones activas y capaz de llevar a cabo las tareas de mantenimiento ordinario (Limpieza del aparato). Los operarios que utilizan el aparato deben contar con la formación adecuada sobre el funcionamiento y la seguridad. Por lo tanto, deberán actuar adoptados los modos y los instrumentos adecuados, de conformidad con las normas de seguridad previstas.
  • Página 91: Indicación Sobre Los Riesgos Residuales

    INFORMACIONES GENERALES DE SEGURIDAD Indicación sobre los riesgos residuales Si bien han sido adoptadas las normas de “buena técnica de fabricación” y las disposiciones legislativas que reglamentan la fabricación y la comercialización del producto mismo; aún así permanecen “riesgos residuales” que, por la misma natu- raleza del aparato no ha sido posible eliminar. Estos riesgos incluyen: Riesgo residual de electrocución: Este riesgo se presente cuando es necesario intervenir en los dispositivos eléctricos y/o electróni- cos en presencia de tensión. Riesgo residual de quemadura: Este riesgo existe cuando se entra en contacto en modo accidental con materiales con alta tem- peratura.
  • Página 92: Funciones Operativas

    FUNCIONES OPERATIVAS Modalidad y función de las teclas La distribución de las imágenes es meramente indicativa y está sujeta a cambios. Tecla “ENTRAR”: encender, apagar, confirmar, Icono “TIEMPO”: tiempo de cocción. interrumpir/salir de una función. Tecla “RESPIRADERO”: válvula abierta (led intermi- Icono “MENOS” y “MÁS”: para reducir o aumentar tente), válvula cerrada (led fijo). el parámetro seleccionado. Icono “RECETAS”: creación o selección de una Tecla “ESC”: salir de una función. receta.
  • Página 93: Configuración Idioma Software

    FUNCIONES OPERATIVAS Configuración idioma software ALARM LIST Si el suministro eléctrico antes del aparato se interrumpe durante más de 100 horas, es preciso configurar de nuevo CORE PROBE el idioma del software El idioma configurado para el horno es italiano. Para seleccionar el idioma pulse simultáneamente el icono GO!” y la te- cla “ENTRAR” (Fig. 2/A+C). Pulse el icono “TEST” (Detalle D) y seleccione el icono “PARÁMETROS DE FÁBRICA” (Fig. 2/E). Pulse el icono “CONFIRMAR” (Fig. 2/F) y con los iconos “MENOS” y “MÁS” (Fig. 2/G) seleccione el idioma.
  • Página 94: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Puesta en funcionamiento para la primera puesta en marcha Es preciso limpiar esmeradamente el aparato para eliminar cualquier residuo de material extraño con la primera puesta en marcha del aparato o después de periodo prolongado de inactividad (ver Manteni- miento ordinario).
  • Página 95: Parámetros De Trabajo

    PARÁMETROS DE TRABAJO Antes de proceder, lea atentamente el apartado “Descripción de los modos de funcionamiento” FECHA/RELOJ DATE-TIME Para configurar la fecha y la hora mantenga pulsada la parte inferior derecha de la pantalla (Fig 1/D). Con los iconos “FLECHAS” (Fig 1/F) seleccione el parámetro que se deba modificar (por ej. HORA, DÍA, MES, AÑO).
  • Página 96: Configuración Del Enfriamiento Rápido

    PARÁMETROS DE TRABAJO AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL VEN- CONVECTION TILADOR 1. Pulse el icono “GO!” para activar el menú principal. Pulse el icono “COCCIÓN MANUAL ” (Fig 2/D) y el tipo de cocción que STEAM desee (Fig 2/E). 2. Pulse los iconos “MENOS” y “MÁS” (Fig 2/H) para configurar un valor comprendido entre 1 y 6. COMBI Para modificar la velocidad del ventilador es obligatorio que ningún icono esté seleccionado COOLING RECIPES Se puede activar la función “FERMENTACIÓN” (ver Pará- MENU metros de cocción “CONVECCIÓN”).
  • Página 97: Configuración De La Puesta En Marcha Programada

    PARÁMETROS DE TRABAJO CONFIGURACIÓN DE LA PUESTA EN MARCHA PROGRAMADA (APLAZAMIENTO) RECIPES MENU Para activar esta función es necesario programar el reloj (ver 5.1. FECHA/RELOJ) MANUAL COOKING Pulse el icono “GO!” para activar el menú principal (Fig 3/A). Pulse el icono “FUNCIÓN APLAZADA” (Fig 3/D). WASHING Seleccione la función entre “COCCIÓN MANUAL” “RECETAS” o “LA- VADO” y siga los procedimientos descritos para activar las funciones POSTPONE- (ver apartados 6.1, 7.1, 9.3).
  • Página 98: Parámetros De Cocción

    PARÁMETROS DE COCCIÓN CONVECCIÓN (FERMENTACIÓN) - VAPOR - COMBI CONVECCIÓN: cocción sin ventilación (estático) y con ventilación. RECIPES VAPOR: cocción delicada, descongelación y calentamiento productos. MENU COMBI: cocción mixta, por convección y humedad. MANUAL COOKING Pulse el icono “GO!” para activar el menú principal (Fig 1/A). Pulse el icono “COCCIÓN MANUAL” (Fig 1/D) y seleccione la cocción de- seada: CONVECCIÓN, VAPOR, COMBI (Fig 1/E). WASHING Pulse el icono de la modalidad de cocción (por ej. Fig 1/F) POSTPONE- MENT Configure la temperatura (ver 5.2 Configuración de la temperatura punto 2). FUNCTION Configure el tiempo (ver 5.3 Configuración del tiempo punto 2) CONVECTION Cuando se efectúa la cocción sin la programación del tiempo, el horno debe ser parado manualmente por el operario STEAM Solamente en la modalidad “CONVECCIÓN”...
  • Página 99: Sonda En El Corazón Y Delta T

    PARÁMETROS DE COCCIÓN SONDA EN EL CORAZÓN y DELTA T CONVECTION La sonda detecta la temperatura interna de un producto en fase de coc- ción. El tiempo de cocción no es programable ni calculable cuando se utiliza la sonda. STEAM El ciclo de cocción del horno finaliza cuando la temperatura del producto alcanza aquella programada por la sonda.
  • Página 100 PARÁMETROS DE COCCIÓN C - DOBLE SONDA EN EL CORAZÓN (SINGLEPOINT, MULTIPOINT, AL VACÍO) Se pueden cocinar dos tipos de producto durante un único ciclo de cocción. CONVECTION Realice el siguiente procedimiento: 1. Introduzca la sonda externa en el alojamiento específico debajo del panel de mandos del horno. STEAM 2. Introduzca la parte terminal puntiaguda de la sonda externa en el pro- ducto (colocado en la fuente dentro de la cámara de cocción) de manera COMBI tal que la punta se encuentre aproximadamente en el centro del producto.
  • Página 101 PARÁMETROS DE COCCIÓN MODALIDAD DE COCCIÓN EN VARIOS “NIVELES” Se pueden cocinar varios productos al mismo tiempo diferenciando el tiem- po de cocción para cada nivel de rejilla (ONE BY ONE) o configurar la CONVECTION cocción de cada nivel, según horario establecido (por ej. la salida de los platos - READY TO GO) STEAM Si se utiliza un programa de cocción (receta) esta función se deshabilita COMBI A - ONE BY ONE...
  • Página 102 PARÁMETROS DE COCCIÓN 3. Mantenga pulsado el icono “TIEMPO” (Fig.4/F). En la pantalla se visualizan 10 posiciones numeradas (1 BANDEJA POR POSICIÓN). CONVECTION 4. Elija el nivel que desee con los iconos de las “FLECHAS” y selecció- nelo con el icono “CONFIRMAR” (Fig 4/H). STEAM 5. Regule el tiempo de cocción del nivel con los iconos “MENOS” y “MÁS” (Fig 4/G). Pulse el icono “CONFIRMAR” (Fig 4/I). COMBI De ser necesario, siga este mismo procedimiento para los demás nive- COOLING les (repita el procedimiento de los puntos 4 y 5). 6. Pulse la tecla “ENTRAR” (Fig 4/C) para volver a la pantalla anterior. Configure la temperatura (ver 5.2 Configuración de la temperatura punto RECIPES MENU Para activar la función “PRECALENTAMIENTO”...
  • Página 103: Programación

    PROGRAMACIÓN GUÍA RECETAS GUARDAR RECETA Pulse el icono “GO!” para activar el menú principal. 1. Pulse el icono “RECETAS” (Fig 1/D) y pulse el icono “NUEVA” (Fig 1/E). Mediante los iconos “FLECHAS” (Fig 1/F) seleccione la primera letra de la receta. Confirme con la tecla “ENTRAR” (Fig 1/C). Proceda a la configuración del nombre de la receta. Pulse el icono “VOLVER” (Fig 1/P) para borrar la letra introdu- WRITE THE TITLE cida OF YOUR RECIPE Mantenga pulsada la tecla “ENTRAR” (Fig 1/C) y seleccione la modalidad HONEY MUSTARD de cocción deseada: CONVECCIÓN, VAPOR, MIXTO (Fig 1/G). CHICKEN_ 2. Pulse el icono de la modalidad de cocción que desee (por ej.. Fig 1/H) y con los iconos “MENOS” y “MÁS” (Fig 1/L) configure la temperatura entre 40° y 250°. Pulse el icono “CONVECCIÓN” para confirmar (Fig 1/H). En la modalidad VAPOR la temperatura está comprendida en- tre 40°...
  • Página 104: Borrar Receta

    PROGRAMACIÓN MODIFICAR RECETA Pulse el icono “GO!” para activar el menú principal. INDEX Pulse el icono “RECETAS” (Fig 2/I) y el icono donde se ha guardado la receta que se debe modificar (Fig 2/E). HONEY MUSTARD Con los iconos “FLECHAS” (Fig 2/M) seleccione la receta guardada y CHICKEN_ pulse el icono “CONFIRMAR” (Fig 2/L) para visualizar la receta. Si procede, modifique los parámetros (ver 7.1 Memorizar RECETAS punto 2). Para seleccionar otras fases de la receta mantenga pulsado el icono “NEXT/MÁS” o “PREV/MENOS” (Fig 2/N). Para cancelar una fase pulse el icono “TIEMPO”, pulse el icono “MENOS”...
  • Página 105: Dispositivo Usb

    PROGRAMACIÓN DISPOSITIVO USB CARGAR RECETAS Para guardar en el dispositivo USB las recetas almacenadas en el horno, realice lo siguiente: RECIPES Pulse el icono “GO!” para activar el menú principal. MENU Pulse el icono “RECETAS” (Fig 3/D) y el icono “USB” (Fig 3/E). MANUAL COOKING Abra la puerta de debajo del panel de mandos del horno e introduzca el dispositivo USB. Pulse la tecla “GUARDAR RECETAS” para seleccionar WASHING la función (Fig 3/F). POSTPONE- Espere a que se descarguen las recetas (SAVE - FINISH - Fig 3/G). Quiteel MENT...
  • Página 106: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO LIMPIEZA DEL APARATO Advertencias generales El aparato se utiliza para la preparación de productos de uso alimenticio, es necesario prestar cuidado especial en todo lo respecta a la higiene y mantener el aparato siempre limpio así como el ambiente circunstante El aparato deberá...
  • Página 107: Tipo De Intervención

    MANTENIMIENTO ORDINARIO Tabla resumen: competencias - intervención - frecuencia Operario "Heterogéneo" Operario “homogéneo” Persona autorizada y encargada del funcionamiento Operario experto y autorizado para el desplazamien- del aparato con protecciones activas y capaz de llevar to, transporte, instalación, mantenimiento, reparación a cabo tareas sencillas. y desguace del equipo. TIPO DE INTERVENCIÓN FRECUENCIA DE LAS OPERACIONES Limpieza para la primera puesta en marcha A la llegada después de la instalación Limpieza del compartimiento de cocción Fin producción diaria...
  • Página 108: Lavado Automático

    MANTENIMIENTO ORDINARIO LAVADO AUTOMÁTICO RINSE INICIO LAVADO ONLY 1. Pulse el icono “GO!” para activar el menú principal. Pulse el icono “LAVADO” (Fig 3/L). RECIPES SHORT MENU Se pueden seleccionar los siguientes ciclos de lavado: RÁPIDO: ciclo de lavado de breve duración, sin detergente. MANUAL MEDIUM COOKING SÓLO ACLARADO: ciclo de lavado completo, sin detergente. CORTO: ciclo de lavado de breve duración, un ciclo de detergente. WASHING MEDIO: ciclo de lavado completo, dos ciclos de detergente. LONG LARGO: ciclo de lavado completo, tres ciclos de detergente. POSTPONE- MENT 2. Pulse el icono correspondiente para seleccionar el ciclo de lavado FUNCTION SHORT WASH deseado (Fig 3/L).
  • Página 109: Limpieza Del Compartimiento De Cocción Verificaciones Periódicas A Efectuar

    MANTENIMIENTO ORDINARIO VERIFICACIONES PERIÓDICAS A EFECTUAR LIMPIEZA DEL COMPARTIMIENTO DE COCCIÓN Dentro del compartimiento de cocción podrían depositarse residuos sóli- dos de varios tipos, por lo tanto es necesario efectuar un control visual al final del día para comprobar su presencia. En caso de necesidad, elimine manualmente los residuos y, si fuera necesario, desenrosque el filtro en la base del compartimiento de cocción (Fig.7) para desatascar la salida en caso de que hubiera residuos. Al finalizar las operaciones, atornille de nuevo el filtro en el compartimiento de cocción. Si es necesario, quitar el perno de los portabandejas (Fig.8) y extraerlos del compartimiento de cocción LIMPIEZA FILTRO Fig.
  • Página 110: Señalización Alarmas

    SEÑALIZACIÓN ALARMAS 10.1 Lista de las alarmas Las anomalías aparecen en la pantalla 2 durante el funcionamiento, ver la descripción a continuación: Alarma sonda cámara: sonda de temperatura estropeada o desconectada. Alarma sonda humedad: sonda de humedad estropeada o desconectada. Alarma sonda en el corazón interna: sonda en el corazón estropeada o desconectada (se puede utilizar el horno sin sonda en el corazón). Alarma sonda en el corazón externa: sonda en el corazón estropeada, desconectada o bien no introducida correctamente (se puede utilizar el horno sin sonda en el corazón). Alarma temperatura tarjeta: tarjeta sobrecalentada (más de 70° C).
  • Página 111: Eliminación

    ELIMINACIÓN Puesta fuera de servicio y desguace del equipo OBLIGACIÓN DE ELIMINAR LOS MATERIALES UTILIZANDO EL PROCEDIMIENTO LEGISLATIVO VIGENTE EN EL PAÍS DONDE SE EFECÚA EL DESGUACE DEL EQUIPO De acuerdo con las Directivas (ver Sección n. 0.1) relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los apara- tos eléctricos y electrónicos, y a la eliminación de residuos. El símbolo del contenedor tachado situado en el aparato o en su envase indica que al final de su vida útil el producto debe ser recogido por separado de los demás residuos. La recogida selectiva de este aparato al final de su vida útil es organizada y gestionada por el fabricante. El usuario que quiere eliminar este aparato, deberá por lo tanto ponerse en contacto con el fabricante y seguir el sistema que él ha adop- tado para realizar la recogida selectiva del aparato al final de su vida útil. La recogida selectiva adecuada para el sucesivo reciclaje de aparato, el tratamiento o la eliminación compatible con el medio ambiente, contribuye a evitar los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud; además favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales que constituyen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte del propietario del equipo conlleva la aplicación de sanciones administrativas previstas en la normativa vigente.
  • Página 112 NOTAS ESTE MANUAL PERTENECE AL FABRICANTE. QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL Y PARCIAL. - 28 -...
  • Página 113 DIGITALER ELEKTROBACKOFEN MIT BASIC-TOUCH-FUNKTION - 2.0 HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND ORDENTLICHE WARTUNG FORNO ELETTRICO FORNO A GAS ELECTRIC OVEN OVEN GAS FOUR ELECTRIQUE FOUR A GAZ ELEKTROBACKOFEN GASBACKOFEN ELEKTRISCHE OVEN GASOVEN FORNO ELÉTRICO FORNO A GÁS...
  • Página 140 ANMERKUNGEN DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS, DIE REPRODUKTION IN JEDER FORM IST, AUCH AUSZUGSWEISE, VERBOTEN. - 28 -...
  • Página 141 ELEKTRONISCHE DIGITALE OVEN BASIC TOUCH - 2.0 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN NORMAAL ONDERHOUD FORNO ELETTRICO FORNO A GAS ELECTRIC OVEN OVEN GAS FOUR ELECTRIQUE FOUR A GAZ ELEKTROBACKOFEN GASBACKOFEN ELEKTRISCHE OVEN GASOVEN FORNO ELÉTRICO FORNO A GÁS...
  • Página 168 OPMERKINGEN DEZE HANDLEIDING IS EIGENDOM VAN DE FABRIK ANT. IEDERE REPRODUCTIE, ZELFS GEDEELTELIJK, IS VERBODEN. - 28 -...
  • Página 169 FORNO ELETRÓNICO DIGITAL BASIC TOUCH - 2.0 MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ORDINÁRIA FORNO ELETTRICO FORNO A GAS ELECTRIC OVEN OVEN GAS FOUR ELECTRIQUE FOUR A GAZ ELEKTROBACKOFEN GASBACKOFEN ELEKTRISCHE OVEN GASOVEN FORNO ELÉTRICO FORNO A GÁS...
  • Página 196 NOTAS O PRESENTE MANUAL É PROPRIEDADE DO FABRICANTE E É PROIBIDO REPRODUZÍ- LO TOTAL OU PARCIALMENTE. - 28 -...
  • Página 197 CYFROWY PIEKARNIK ELEKTRONICZNY TOUCH SCREEN - 2.0 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ZWYCZAJNEJ FORNO ELETTRICO FORNO A GAS ELECTRIC OVEN OVEN GAS FOUR ELECTRIQUE FOUR A GAZ ELEKTROBACKOFEN GASBACKOFEN ELEKTRISCHE OVEN GASOVEN FORNO ELÉTRICO FORNO A GÁS PIEKARNIK ELEKTRYCZNY PIEKARNIK GAZOWY...
  • Página 224 UWAGI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST WŁASNOŚCIĄ PRODUCENTA I JEJ POWIELANIE, NAWET CZĘŚCIOWE JEST ZABRONIONE. - 28 -...
  • Página 225 DIGITAL ELEKTRISK OVN BASIC TOUCH SCREEN 2.0 VEJLEDNING FOR BRUG OG ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE FORNO ELETTRICO FORNO A GAS ELECTRIC OVEN OVEN GAS FOUR ELECTRIQUE FOUR A GAZ ELEKTROBACKOFEN GASBACKOFEN ELEKTRISCHE OVEN GASOVEN FORNO ELÉTRICO FORNO A GÁS ELEKTRISK OVN GAS OVN...

Este manual también es adecuado para:

Cmfg serieCmfe6Cmfg6Cmfe10Cmfg10Cmfe102

Tabla de contenido