Pontec PondoRell 3000 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para PondoRell 3000:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
PondoRell 3000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pontec PondoRell 3000

  • Página 1 Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации PondoRell 3000...
  • Página 2 -  - PRL0040...
  • Página 3 -  - PRL0041...
  • Página 4 -  - PRL0042...
  • Página 5 -  - PRL0043...
  • Página 6 -  - PRL0044...
  • Página 31 - ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales ADVERTENC IA A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así...
  • Página 32: Indicaciones De Advertencia En Estas Instrucciones

    - ES - Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto PondoRell 3000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Página 33: Uso Conforme A Lo Prescrito

    - ES - Uso conforme a lo prescrito El producto descrito en estas instrucciones sólo se debe emplear de la forma siguiente: • Para limpiar los estanques de jardín. • Para la operación con agua limpia. • Empleo sólo para fines privados. •...
  • Página 34: Limpieza Y Mantenimiento

    - ES - Limpieza y mantenimiento C O N S E J O Recomendación para la limpieza: • Limpie el equipo según necesidad, pero como mínimo 2 veces al año. • Limpie especialmente la unidad de rodadura y la carcasa de la bomba. •...
  • Página 35: Almacenamiento / Conservación Durante El Invierno

    - ES - Montaje del equipo  S, T, U, V Fije la bomba (28) con la tuerca racor en la carcasa de agua UVC (26). Coloque el elemento fino de espuma filtrante (22) en la parte inferior del filtro (2) y ponga los elementos de biodegradación (23) y el saco de grava (24) en la parte inferior del filtro (2).
  • Página 36: Piezas De Desgaste

    - ES - Piezas de desgaste • Lámpara UVC, vidrio cuarzoso y junta tórica para vidrio cuarzoso • Medios filtrantes • Rueda de rodadura Desecho I N D I C A C I Ó N Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica. •...
  • Página 128 Technische Daten Abmessun- Gewicht Bemessungsspannung Leistungs-auf- UVC-Lampe Anschluss Druck- Max. Förderleistung Max. Wasser- Filterfläche Teichgröße mit Fisch- Teichgröße ohne Wassertempera- name seite säule besatz Fischbesatz Dimensions Weight Rated voltage Power con- UVC lamp Connection, pres- Max. flow rate Max. head Filter surface Pond size with fish Pond size w/o fish...
  • Página 129 Staubdicht. Wasserdicht bis 2 m Achtung! Bei Frost, das Gerät dein- Zerbrechlich, mit Vorsicht behandeln. Nicht mit normalem Haus- Achtung! Tiefe. Gefährliche UVC-Strahlung! stallieren! Achtung! Gefahr von Schnittverletzun- müll entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchsanlei- gen. tung Dust tight. Submersible to 2 m Attention! Remove the unit at temper- Breakable, handle with care.
  • Página 131 PRL0008...

Tabla de contenido