Ocultar thumbs Ver también para protect.Epi:
Tabla de contenido
  • Deutsch

  • English

  • Français

    • Português

      • Italiano

        • Dutch

        • Dansk

        • Svenska

        • Čeština

        • Hrvatski

        • Русский

        • Türkçe

        • Polski

        • Ελληνικά

        • Magyar

        • Srpski

        • Українська

        • Slovenščina

        • Slovenčina

        • العربية

        • 汉语

        • Română

          • עִבְרִית

          • Norsk

          Idiomas disponibles
          • ES

          Idiomas disponibles

          • ESPAÑOL, página 8

          Enlaces rápidos

          medi Canada Inc /
          médi Canada Inc
          597, Rue Duvernay, Verchères
          QC Canada J0L 2R0
          medi GmbH & Co. KG
          T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
          Medicusstraße 1
          F: +1 888-583-6827
          D-95448 Bayreuth
          service@medicanada.ca
          Germany
          www.medicanada.ca
          T +49 921 912-0
          F +49 921 912-780
          MAXIS a.s.,
          ortho@medi.de
          medi group company
          www.medi.de
          Slezská 2127/13
          120 00 Prague 2
          medi Australia Pty Ltd
          Czech Republic
          83 Fennell Street
          T: +420 571 633 510
          North Parramatta NSW 2151
          F: +420 571 616 271
          Australia
          info@maxis-medica.com
          T +61-2 9890 8696
          www.maxis-medica.com
          F +61-2 9890 8439
          medi Danmark ApS
          sales@mediaustralia.com.au
          www.mediaustralia.com.au
          Vejlegardsvej 59
          2665 Vallensbaek Strand
          medi Austria GmbH
          Denmark
          Adamgasse 16/7
          T +45-70 25 56 10
          6020 Innsbruck
          F +45-70 25 56 20
          Austria
          kundeservice@sw.dk
          T +43 512 57 95 15
          www.medidanmark.dk
          F +43 512 57 95 15 45
          vertrieb@medi-austria.at
          medi Bayreuth Espana SL
          www.medi-austria.at
          C/Canigo 2-6 bajos
          Hospitalet de Llobregat
          medi Belgium bvba
          08901 Barcelona
          Posthoornstraat 13/1
          Spain
          3582 Koersel
          T +34-932 60 04 00
          Belgium
          F +34-932 60 23 14
          T: + 32-11 24 25 60
          medi@mediespana.com
          F: +32-11 24 25 64
          www.mediespana.com
          info@medibelgium.be
          www.medibelgium.be
          medi France
          Z.I. Charles de Gaulle
          medi Brasil
          25, rue Henri Farman
          Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30,
          93297 Tremblay en France Cedex
          Centro Logístico Raposo Tavares,
          France
          Vila Camargo
          T +33-1 48 61 76 10
          Vargem Grande Paulista - SP
          F +33-1 49 63 33 05
          CEP 06730-000
          infos@medi-france.com
          Brasil
          www.medi-france.com
          T: +55-11-3500 8005
          sac@medibrasil.com
          medi Hungary Kft.
          www.medibrasil.com
          Bokor u. 21.
          1037 Budapest
          Hungary
          T +36 1 371-0090
          F +36 1 371-0091
          info@medi.hu
          www.medi.hu
          medi Nederland BV
          Heusing 5
          4817 ZB Breda
          The Netherlands
          T +31-76 57 22 555
          F +31-76 57 22 565
          info@medi.nl
          www.medi.nl
          medi Polska Sp. z.o.o.
          ul.Łabędzka 22
          44-121 Gliwice
          Poland
          T: +48-32 230 60 21
          F: +48-32 202 87 56
          info@medi-polska.pl
          www.medi-polska.pl
          medi Bayreuth Unipessoal, Lda
          Rua do Centro Cultural, no. 43
          1700-106 Lisbon
          Portugal
          T +351-21 843 71 60
          F +351-21 847 08 33
          medi.portugal@medibayreuth.pt
          www.medi.pt
          medi RUS LLC
          Business Center NEO GEO
          Butlerova Street 17
          117342 Moscow
          Russia
          T +7-495 374 04 56
          F +7-495 374 04 56
          info@medirus.ru
          protect.Epi
          www.medirus.ru
          medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
          Room 105, Building No. 4,
          Ellenbogenbandage mit Pelotten · Elbow support with pads ·
          Lane 500 ShengXia Road
          Pudong New District
          Bande du coude avec pelotes · Órtesis para el codo con
          201210 Shanghai
          almohadillas
          People's Republic of China
          T: +86-21 61761988
          F: +86-21 61769607
          infocn@medi.cn
          Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
          Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic.
          Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.
          AS
          Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию.
          Kültür mah. çaldıran sok.14/3
          Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρμογής. Használati útmutató.
          06420 Çankaya/Ankara
          Uputstvo za upotrebu. Інструкція з використання. Navodila za uporabo. Návod na
          Turkey
          ‫.دليل االستخدام‬
          T +90 312 435 20 26
          použitie.
          F +90 312 434 22 82
          info@medi-turk.com
          www.medi-turk.com
          使用说明. Instrucțiuni de utilizare.
          ‫ .הוראות שימוש‬Bruksanvisning.
          medi. I feel better.
          Wichtige Hinweise
          Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird sie für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet,
          erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangeneh-
          mes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthe-
          se nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
          Important notes
          This product is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's product liability accor-
          ding to the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the support,
          please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or
          orthotist.
          Remarques importantes
          L'orthèse est destinée à un usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute respon-
          sabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant
          l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l'orthèse sur des plaies
          ouvertes. Ne portez l'orthèse qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
          Advertencia importante
          La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente,
          desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores excesivos o una
          sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el
          dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
          Indicações importantes
          A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o tratamento de mais de um doente, prescreve a respon-
          sabilidade
          fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável
          durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e
          utilize-a apenas sob instruções do médico.
          Avvertenze importanti
          L'ortesi è fatta per l'uso esclusivo di un singolo paziente. Qualora essa fosse venga usata per il trattamento di più di un paziente, decade
          automaticamente la responsabilità del produttore, secondo quanto prescritto dalle vigenti leggi sui prodotti medicali. Nel caso in cui,
          durante l'uso, sopravvengano dolori intensi o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico specialista o il tecnico ortope-
          dico. Non applicare l'ortesi su ferite aperte e seguire sempre le istruzioni del medico.
          Belangrijke aanwijzingen
          De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aan-
          vaardt de producent geen aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een
          onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open
          wonden en slechts na medische instructie vooraf.
          Vigtige oplysninger
          Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produk-
          tansvar i h.t. læggemiddellovgivningen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på, skal De straks
          tage ortosen af og konsultere Deres læge eller bandagist. Anbring ikke ortosen oven på åbne sår og brug kun ortosen efter forudgående
          lægelig vejledning.
          Viktiga råd
          Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen
          om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast avtagas.
          Tag sedan kontakt med din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination.
          Důležité informace
          Ortéza je určena pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ji používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt
          poskytovaná výrobcem ve smyslu zákona o lékařských produktech. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo
          nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě bandáž a vyhledejte svého lékaře nebo ortopéda. Ortézu nenoste na otevřených ranách a
          používejte ji jen podle předchozího lékařského návodu.
          Važna upozorenja
          Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Ako se ista koristi za liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo za
          proizvod proizvoača u smislu Zakona o medicinskim proizvodima. Ako se bol i osjećaj nelagode pojave ili pojačaju za vrijeme nošenja
          bandaže odmah je skinite i kontaktirajte vašeg liječnika. Nemojte nositi ortozu na otvorenim ranama i samo uz prethodnu medicinsku
          uputnicu.
          Bажные замечания
          Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае использования изделия более чем одним пациентом
          гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,
          пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран.
          Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.
          Önemli uyarı
          Ürün yalnızca bir hastada kullanım için tasarlanmıştır. Ortezin birden fazla hastada kullanılması halinde, üretici firmanın sorumluluğu
          tıbbi ürünler kanununa istinaden sona erer. Kullanım esnasında aşırı ağrı ya da rahatsız edici bir his ortaya çıkarsa lütfen ortezi derhal
          çıkartınız ve hekiminize ya da ortopedi teknikerinize başvurunuz. Ortezi açık yaralar üzerinde taşımayınız ve sadece önceden yapılan
          tıbbi açıklamalardan sonra kullanınız.
          do
          Tabla de contenido
          loading

          Resumen de contenidos para medi protect.Epi

          • Página 1 Brasil www.medi-france.com T: +55-11-3500 8005 Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. Važna upozorenja Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Ako se ista koristi za liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo za sac@medibrasil.com...
          • Página 8: Contraindicaciones

            • Trastornos del drenaje linfático: incluso hinchazones no observables de los tejidos blandos fuera del ámbito de aplicación. Finalidad protect.Epi es una vendaje de codo. Actuación Este producto es exclusivo para El tejido de punto compresivo, en comenzar tratamientos ortésicos combinación con la almohadilla,...
          • Página 9: Eliminación

            Los restos de jabón pueden causar irritaciones cutáneas y desgaste del material. · Lave el producto a mano, preferiblemente con detergente medi clean, o en modo ropa delicada a 30°C con detergente para ropa delicada sin suavizante. · No blanquear. · Secar al aire.

          Tabla de contenido