medi protect.Achi Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para protect.Achi:
Tabla de contenido
  • Deutsch

  • English

  • Français

    • Português

      • Italiano

        • Čeština

        • Hrvatski

        • Русский

        • Polski

        • Magyar

        • Srpski

        • Українська

        • Slovenščina

        • Slovenčina

        • العربية

        • 汉语

        • Română

        • עִבְרִית

        • Norsk

        Idiomas disponibles
        • ES

        Idiomas disponibles

        • ESPAÑOL, página 8

        Enlaces rápidos

        MAXIS a.s.,
        medi group company
        Slezská 2127/13
        120 00 Prague 2
        Arden Medikal Ltd.İvedik OSB, 1357.
        Czech Republic
        Sokak, No:42
        T: +420 571 633 510
        Ankara 06378 TURKEY
        F: +420 571 616 271
        info@maxis-medica.com
        Distributed by medi GmbH & Co. KG,
        www.maxis-medica.com
        95448 Bayreuth
        medi Danmark ApS
        medi Australia Pty Ltd
        Vejlegardsvej 59
        83 Fennell Street
        2665 Vallensbaek Strand
        North Parramatta NSW 2151
        Denmark
        Australia
        T +45-70 25 56 10
        T +61-2 9890 8696
        F +45-70 25 56 20
        F +61-2 9890 8439
        kundeservice@sw.dk
        sales@mediaustralia.com.au
        www.medidanmark.dk
        www.mediaustralia.com.au
        medi Bayreuth Espana SL
        medi Austria GmbH
        C/Canigo 2-6 bajos
        Adamgasse 16/7
        Hospitalet de Llobregat
        6020 Innsbruck
        08901 Barcelona
        Austria
        Spain
        T +43 512 57 95 15
        T +34-932 60 04 00
        F +43 512 57 95 15 45
        F +34-932 60 23 14
        vertrieb@medi-austria.at
        medi@mediespana.com
        www.medi-austria.at
        www.mediespana.com
        medi Belgium bvba
        medi France
        Posthoornstraat 13/1
        Z.I. Charles de Gaulle
        3582 Koersel
        25, rue Henri Farman
        Belgium
        93297 Tremblay en France Cedex
        T: + 32-11 24 25 60
        France
        F: +32-11 24 25 64
        T +33-1 48 61 76 10
        info@medibelgium.be
        F +33-1 49 63 33 05
        www.medibelgium.be
        infos@medi-france.com
        www.medi-france.com
        medi Brasil
        Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30,
        medi Hungary Kft.
        Centro Logístico Raposo Tavares,
        Bokor u. 21.
        Vila Camargo
        1037 Budapest
        Vargem Grande Paulista - SP
        Hungary
        CEP 06730-000
        T +36 1 371-0090
        Brasil
        F +36 1 371-0091
        T: +55-11-3500 8005
        info@medi.hu
        sac@medibrasil.com
        www.medi.hu
        www.medibrasil.com
        medi Nederland BV
        medi Canada Inc /
        Heusing 5
        médi Canada Inc
        4817 ZB Breda
        597, Rue Duvernay, Verchères
        The Netherlands
        QC Canada J0L 2R0
        T +31-76 57 22 555
        T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
        F +31-76 57 22 565
        F: +1 888-583-6827
        info@medi.nl
        service@medicanada.ca
        www.medi.nl
        www.medicanada.ca
        medi Polska Sp. z.o.o.
        ul.Łabędzka 22
        44-121 Gliwice
        Poland
        T: +48-32 230 60 21
        F: +48-32 202 87 56
        info@medi-polska.pl
        www.medi-polska.pl
        medi Bayreuth Unipessoal, Lda
        Rua do Centro Cultural, no. 43
        1700-106 Lisbon
        Portugal
        T +351-21 843 71 60
        F +351-21 847 08 33
        medi.portugal@medibayreuth.pt
        www.medi.pt
        medi RUS LLC
        Business Center NEO GEO
        Butlerova Street 17
        117342 Moscow
        Russia
        T +7-495 374 04 56
        F +7-495 374 04 56
        info@medirus.ru
        www.medirus.ru
        medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
        Room 105, Building No. 4,
        Lane 500 ShengXia Road
        Pudong New District
        201210 Shanghai
        People's Republic of China
        T: +86-21 61761988
        F: +86-21 61769607
        infocn@medi.cn
        protect.Achi
        Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve
        Dis Tic. AS
        Kültür mah. çaldıran sok.14/3
        06420 Çankaya/Ankara
        Achillessehnenbandage mit Pelotten · Achilles tendon support
        Turkey
        T +90 312 435 20 26
        with pads · Bandage du tendon d'Achille avec pelotes
        F +90 312 434 22 82
        info@medi-turk.com
        www.medi-turk.com
        Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso. Instruções
        medi UK Ltd.
        para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning.
        Plough Lane
        Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu.
        Hereford HR4 OEL
        Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρμογής. Használati útmutató. Uputstvo za upotrebu.
        Great Britain
        T +44-1432 37 35 00
        Інструкція з використання. Navodila za uporabo. Návod na použitie.
        F +44-1432 37 35 10
        Instrucțiuni de utilizare.
        enquiries@mediuk.co.uk
        www.mediuk.co.uk
        ‫.دليل االستخدام‬
        使用说明.
        ‫ .הוראות שימוש‬Bruksanvisning.
        medi. I feel better.
        Wichtige Hinweise
        Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als
        einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein
        unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versor-
        gendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer An-
        leitung.
        Important notes
        This medical device is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the
        manufacturer's product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you
        are wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open
        wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist
        Remarques importantes
        Le dispositif médical est destiné à un usage individuel. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le
        fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester
        durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez
        pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu'uniquement après avoir reçu les instructions du
        médecin.
        Advertencia importante
        El producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de
        más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos
        o una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico
        ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
        Indicações importantes
        O dispositivo médico destina-se a ser utilizado apenas num paciente. Se for utilizado para o tratamento de mais de
        um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação
        desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o
        produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.
        Avvertenze importanti
        Dispositivo medico ad essere utilizzata da un singolo paziente. L'utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà
        decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o sensazione
        di disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l'ha fornita. Non applicare il
        prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.
        Důležité informace
        Medicínský produkt je určen pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho
        pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti
        nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek
        zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.
        Važna upozorenja
        Medicinski proizvod je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu. Ako se isti koristi za liječenje više od
        jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj
        nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite
        na otvorenim ranama te ga koristite samo prema medicinskim uputama.
        Bажные замечания
        Данное медицинское изделие предназначено для использования только одним пациентом. В случае
        использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при
        пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и
        проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только
        согласно рекомендации Вашего врача.
        Önemli uyarı
        Bu ürün tıbbi cihaz kategorisine girer ve yalnızca hastalar üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada
        kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen
        kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen
        derhal doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının
        değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer.
        Ważne wskazówki
        Produkt medyczny jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku jednego pacjenta. W przypadku
        stosowania produkt do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W
        razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia produkt należy natychmiast
        zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić produkt na otwartych ranach i
        zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.
        Tabla de contenido
        loading

        Resumen de contenidos para medi protect.Achi

        • Página 1 Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versor- gendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer An- info@maxis-medica.com www.medi-polska.pl leitung. Distributed by medi GmbH & Co. KG, www.maxis-medica.com 95448 Bayreuth medi Bayreuth Unipessoal, Lda Important notes medi Danmark ApS Rua do Centro Cultural, no.
        • Página 8: Contraindicaciones

          • Trastornos del drenaje linfático: incluso hinchazones no observables de los tejidos blandos fuera del ámbito de aplicación Finalidad protect.Achi es una tobillera para el talón Actuación de Aquiles. Este producto está destinado El tejido de punto compresivo, en exclusivamente a tratamientos ortésicos combinación con la almohadilla,...
        • Página 9: Eliminación

          Los restos de jabón pueden causar irritaciones cutáneas y desgaste del material. • Lave el producto a mano, preferiblemente con detergente medi clean, o en modo ropa delicada a 30°C con detergente para ropa delicada sin suavizante. • No blanquear.

        Tabla de contenido