Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93

Enlaces rápidos

MH 910 Delizioso
MULTIFUNKČNÍ HRNEC
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
MULTIFUNKČNÝ HRNIEC
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
NACZYNIE WIELOFUNKC YJNE
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TÖBBFUNKCIÓS EDÉNY
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MULTIFUNK TIONSKOCHTOPF
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MULTIFUNCTIONAL POT
GB
INSTRUCTION MANUAL
VIŠENAMJENSKO KUHALO
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
VEČNAMENSKI KUHALNIK
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
VIŠENAMENSKI APARAT ZA KUVANJE
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
MULTICUISEUR
FR
MODE D'EMPLOI
PENTOLA MULTIFUNZIONE
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
OLLA MULTIFUNCIÓN
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MULTIFUNKTSIONAALNE TOIDUVALMISTAJA
ET
KASUTUSJUHEND
DAUGIAFUNKCINIS PUODAS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
DAUDZFUNKCIJU K ATLS
LV
ROKASGRĀMATA
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para ECG MH 910 Delizioso

  • Página 1 MH 910 Delizioso MULTIFUNKČNÍ HRNEC VIŠENAMENSKI APARAT ZA KUVANJE SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU MULTIFUNKČNÝ HRNIEC MULTICUISEUR NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI NACZYNIE WIELOFUNKC YJNE PENTOLA MULTIFUNZIONE INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI TÖBBFUNKCIÓS EDÉNY OLLA MULTIFUNCIÓN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 93: Instrucciones De Seguridad

    27. ECG no se hace responsable por daños o lesiones artefactos a gas, etc. No lo coloque sobre cocinas causadas por el uso negligente o inapropiado. Antes de y hornos eléctricos o a gas.
  • Página 94: Descripción

    ATTENTION! ¡ATENCIÓN! To avoid burns keep face and hands Para evitar quemaduras, mantenga el rostro y las away from the steam value during manos alejados de la válvula de vapor durante el operation. funcionamiento. Do not cover multicooker during No cubra la cocina multipropósito durante el operation.
  • Página 95: Antes Del Primer Uso

    • Al usar esta función usted puede ingresar al modo que permite la con guración manual del tiempo, consulte la sección CÓMO COCINAR ALIMENTOS – Modo manual. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO COMIENZO Antes del primer uso • Lea todas las instrucciones e información importante. •...
  • Página 96 Después de que termina el tiempo establecido, la olla multifunción emite un sonido y cambia de forma automática al modo «mantener caliente». El visor de LED muestra el tiempo de mantenimiento de la temperatura que comienza con «0000». Hasta que pulse OFF/WARM para cancelar el programa, el alimento se mantendrá caliente durante hasta 24 horas.
  • Página 97 A menos que pulse OFF/WARM para cancelar el programa, el alimento se mantendrá caliente durante 24 horas. Modo RISOTTO Prepare el alimento para el modo RISOTTO de acuerdo a la receta. Inserte el recipiente extraíble en su lugar. Pulse MENU de forma repetida hasta que se ilumine el indicador «RISOTTO». El visor de LED muestra el tiempo de cocción por defecto.
  • Página 98: Uso De La Función Time Delay (Retardo Temporal)

    Modo REHEAT (Recalentar) Este modo se utilizar para recalentar arroz, pasta, sobras y comidas frías. Cuando caliente alimentos, podría ser necesario revolver en forma periódica para evitar que se los alimentos se quemen o se peguen en el fondo del recipiente extraíble de cocción.
  • Página 99: Limpieza Y Mantenimiento

    CUANDO PREPARE DICHOS ALIMENTOS NO CONFIGURE EL TEMPORIZADOR PARA MÁS DE • 1 A 2 HORAS. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Nunca sumerja la base en agua ni ningún otro líquido y no la lave en el lavavajillas. No lave ninguna de las piezas de la olla multifunción en el lavavajillas excepto el recipiente extraíble de cocción. Después de cada uso o si la olla multifunción no fue usada durante bastante tiempo, lave con cuidado el recipiente extraíble y los accesorios.
  • Página 100: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible No pulsó el botón START. El arroz no se cocinó apropiadamente en el • tiempo preestablecido. La cocción comenzó una vez que el • El temporizador fue con gurado para un tiempo menor que el temporizador se activó.
  • Página 101: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Capacidad del recipiente 3 l Voltaje nominal: 220–240 V~50/60 Hz Potencia de entrada nominal: 900 W GARANTÍA: Las siguientes situaciones anulan la garantía: Manipulación incorrecta o inapropiada del dispositivo, no cumplir con las medidas de seguridad aplicables para el dispositivo, uso de la fuerza, alteraciones o reparaciones realizadas por alguien que no sea un taller de reparaciones autorizado.
  • Página 128 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz, tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 250 69 Klíčany, Czech Rep.

Tabla de contenido