Página 1
å Z 6.0 VSZ61260 Instruction manual Bruksanvisning Notice d'utilisation Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de utilização Brugsanvisning...
8 years and by persons with model. reduced physical, sensory or You should only use original Siemens mental capacity or by persons accessories, which have been specially developed for your vacuum cleaner to...
Disposal information – if the mains connection cable is damaged. – if you have accidentally vacuumed Packaging up some liquid or liquid has entered The packaging is designed to protect the inside of the appliance the vacuum cleaner from being –...
Your vacuum cleaner 12 Hard furnishings brush 1 Adjustable floor tool with locking 13 Opening button for other accessories collar 14 Lid 2 Telescopic tube with adjusting sleeve 15 Exhaust filter and locking collar 16 ON/OFF button 3 Professional upholstery nozzle 17 Parking aid 4 Handle* 18 Power cord...
Set up Before using for the first time Push the handle onto the flexible hose until it engages. CLICK! * dependent on model Push the flexible hose connector into the air intake opening until it engages. Push the handle into the telescopic tube until it engages.
Página 8
Set up Move the adjusting sleeve in the direction of the arrow to release the telescopic tube and adjust it to the length required. Take the mains plug, pull the power cord to the required length and insert the plug into a socket. Press the ON/OFF button in the direction of the arrow to switch on your vacuum cleaner.
Vacuuming If your appliance is equipped with the constant suction power function, the power of the appliance is automatically adjusted to how full the dust bag is. The following power settings can be selected: Low suction range: For vacuuming delicate fabrics, e.g. curtains. Medium suction range: For daily vacuuming of lightly soiled surfaces.
Página 10
Vacuuming When the opening button is pressed, the lid of the accessories compartment opens automatically. Take out the required accessories. After removal, close the lid of the accessories compartment and engage the catch. CLICK! Vacuuming with accessories (attach to handle or suction tube as required). Please set your appliance to the medium suction range.
Página 11
Vacuuming Hard furnishings brush For vacuuming picture frames, books, furniture requiring particular care, etc. Professional upholstery nozzle For intensive cleaning of upholstered furniture (attach to the handle or suction tube as required). To clean the professional upholstery nozzle, simply vacuum it using the handle. If it is very dirty, the professional upholstery nozzle can also be opened up.
Vacuuming Once you have switched off the appliance, you can use the parking aid on the back if you wish to stop vacuuming for a short time. To do this, slide the catch on the floor tool into the groove on the back of the appliance. The appliance can also be carried using the carrying handle when vacuuming stairs, for example.
Página 13
When the work is done To store or transport the appliance, use the storage aid on the underside. Stand the appliance up on its end. Slide the catch on the floor tool into the groove on the underside of the appliance. To remove the flexible hose, press the release button and pull the hose out.
When the work is done To adjust the length of the telescopic tube, press the adjusting sleeve in the direction of the arrow and adjust the tube to the required length. Changing the dust bag Replacing the dust bag If the dust bag change indicator lights up continuously when the floor tool is lifted from the floor and the highest suction power is selected, the dust bag must be changed, even though it may...
Página 15
Changing the dust bag Hold the bottom of the lid and open it in the direction of the arrow until the lid engages in its open position. CLICK! CLICK! Seal the dust bag by pulling the sealing strip and then remove it. Insert the new dust bag into the holder as far as the stop.
Página 16
Changing the dust bag Cleaning the motor protection filter The motor protection filter should be cleaned regularly by tapping out the dirt or rinsing it out. For hygiene reasons, however, we recommend that you replace the motor protection filter. You can order a new filter from our after-sales service using the following replacement part number: 647750 Open the dust bag compartment lid.
Changing the dust bag Replacing the HEPA filter The HEPA filter should be replaced once a year. Open the dust bag compartment lid. Press the locking tab in the direction of the arrow to release the HEPA filter and remove it from the appliance.
Replacement filter pack Filter type GXXL (VZ41AFGXXL) For best performance: GXXLplus (VZ41GXXLP) Contents: 4 filter bags with seal 1 micro-hygiene filter http://www.dust-bag-siemens.com HEPA filter (class H12) VZ154HFB Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air. Replace once a year.
Página 19
L'appareil peut tre utilisé par Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Siemens de la série VSZ6. des enfants à par-tir de 8 ans et Cette notice d'utilisation présente différents par des personnes ayant des modèles VSZ6. Il est donc possible que les capa-cités physiques,...
Indication pour la mise au rebut – si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou si du liquide est parvenu dans l'intérieur de l'appareil Emballage – si l'appareil est tombé. L'emballage protège l'aspirateur contre Ne pas utiliser le cordon électrique un endommagement pendant le pour porter / transporter l'aspirateur.
Description de l'appareil 12 Pinceau pour meubles 1 Brosse commutable pour sols avec 13 Bouton d'ouverture petits accessoires manchon de déverrouillage 14 Couvercle 2 Tube télescopique avec manchette 15 Filtre de sortie d'air coulissante et manchon de déverrouillage 16 Bouton marche / arrêt 3 Tête professionnelle pour capitons 17 Position parking 4 Poignée de flexible*...
Mise en service Avant la première utilisation Emmancher la poignée sur le flexible d'aspiration et l'enclencher. CLICK! * selon l'équipement Enclencher l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice d'aspiration. Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à son enclenchement. Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols jusqu'à...
Página 23
Mise en service En réglant la manchette coulissante dans le sens de la flèche, déverrouiller le tube télescopique et régler la longueur désirée. Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la longueur désirée et brancher la fiche dans la prise.
Aspiration Si votre appareil est équipé d'une constance d'aspiration, la puissance de l'appareil s'adapte automatiquement au taux de remplissage du sac aspirateur. Vous pouvez effectuer les réglages de puissance suivants : Plage de faible puissance : Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex.
Página 25
Aspiration Le couvercle du compartiment à accessoires s'ouvre automatiquement à l'actionnement du bouton d'ouverture. Retirer l'accessoire désiré. Après prélèvement, refermer et emboîter le couvercle du compartiment à accessoires. CLICK! Aspiration avec les accessoires (emmancher sur la poignée ou sur le tube d'aspiration, selon les besoins).
Página 26
Aspiration Pinceau pour meubles Pour aspirer sur des cadres, livres, meubles délicats, etc. Tête professionnelle pour capitons Pour le nettoyage intense de meubles capitonnés (l'emmancher sur la poignée ou le tube d'aspiration, selon les besoins). Nettoyer la tête professionnelle pour capitons simplement en aspirant avec la poignée.
Aspiration En cas de pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser la position parking à l'arrière de l'appareil après avoir éteint l'appareil. A cet effet, glisser le crochet situé sur la brosse pour sols dans l'évidement à l'arrière de l'appareil. Lors de l'aspiration, p.ex. sur des escaliers, l'appareil peut également être porté...
Página 28
Après le travail Pour ranger/transporter l'appareil vous pouvez utiliser la position de rangement sur le dessous de l'aspirateur Placer l'appareil debout. Glisser le crochet à la brosse pour sols dans l'évidement à la face inférieure de l'appareil. Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les boutons de déverrouillage et retirer le flexible.
Après le travail En poussant la manchette coulissante dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et le remettre à la longueur initiale. Changement de filtre Remplacement du sac aspirateur Si l'indicateur pour le changement du sac aspirateur est allumé...
Página 30
Changement de filtre Passer la main sous le couvercle et ouvrir dans le sens de la flèche jusqu'à ce que le couvercle s'enclenche en position ouverte. CLICK! CLICK! Fermer le sac aspirateur en tirant sur l'attache de fermeture et l'enlever. Introduisez le sac aspirateur neuf dans le support et poussez-le jusqu'en butée.
Página 31
Changement de filtre Nettoyer le filtre de protection du moteur Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé régulièrement en le frappant ou en le rinçant ! Pour des raisons d'hygiène, nous recommandons toutefois de changer le filtre de protection du moteur.
Changement de filtre Remplacement du filtre Hepa Le filtre Hepa doit être changé une fois par an. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Déverrouiller le filtre Hepa en poussant l'attache de fermeture dans le sens de la flèche et enlever le filtre de l'appareil.
Filtre type GXXL (VZ41AFGXXL) Pour une performance maximale : GXXLplus (VZ41GXXLP) Contenu : 4 sacs aspirateur avec fermeture 1 micro-filtre hygiénique http://www.dust-bag-siemens.com Filtre HEPA (classe H12) VZ154HFB Recommandé pour personnes allergiques. Pour un air de sortie extrêmement propre. A remplacer tous les ans.
Het verheugt ons dat u voor een Siemens Nooit zuigen zonder filterzak. stofzuiger uit de serie VSZ6 heeft gekozen. => Het apparaat kan beschadigd In deze gebruiksaanwijzing worden worden! verschillende VSZ6 – modellen beschreven. Dit apparaat kan worden gebruikt Het is dan ook mogelijk dat niet alle...
worden gestaakt en contact te zorg ervoor dat er geen brandbare of worden opgenomen met de alcoholhoudende stoffen op de filter klantenservice: (filterzak, motorbeveiligingsfilter, – wanneer het elektriciteitssnoer uitblaasfilter etc.) terechtkomen. beschadigd is – wanneer u per ongeluk vloeistof heeft Instructies voor recycling opgezogen of als er vloeistof in het binnenste van het toestel is gekomen...
Het toestel in gebruik nemen Voor het eerste gebruik Handgreep op de zuigslang steken en vastklikken. CLICK! * afhankelijk van de uitvoering Zuigslangaansluitstuk in de zuigopening vastzetten. Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij vastklikt. De telescoopbuis goed in het aansluitstuk van het vloermondstuk schuiven tot hij inklikt.
Página 38
Het toestel in gebruik nemen Door de schuifmanchet in de richting van de pijl te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste lengte instellen. Elektriciteitssnoer aan de stekker vastnemen, tot op de gewenste lengte uittrekken en stekker in het stopcontact steken. a) Stofzuiger inschakelen door de aan-/uitknop in de richting van de pijl in te drukken.
Zuigen Heeft uw toestel een constant zuigvermogen, dan past het vermogen van de stofzuiger zich automatisch aan de vulhoogte van de filterzak aan. De volgende vermogensinstellingen kunnen worden gekozen. Lage stand: Voor het schoonzuigen van kwetsbare stoffen, bijv. gordijnen.. Middelste stand: voor de dagelijkse reiniging bij geringe vervuiling.
Página 40
Zuigen Door op de openingstoets te drukken gaat de deksel van het toebehorenvak automatisch open. Gewenste toebehoren uitnemen. Nadat de toebehoren uitgenomen zijn het deksel van het toebehorenvak sluiten en vastklikken. CLICK! Zuigen met accessoires (indien nodig op handgreep of zuigbuis steken). Stel op uw toestel de middelste stand in.
Página 41
Zuigen Meubelborstel Voor het afzuigen van schilderijlijsten, boeken, gevoelige meubels, enz. Professioneel bekledingsmondstuk Voor intensieve reiniging van gestoffeerde meubelen (naar wens op de handgreep of de zuigbuis plaatsen). Voor de reiniging het professionele bekledingsmondstuk gewoon met de handgreep afzuigen. Bij sterkere vervuiling kan het professionele bekledingsmondstuk ook geopend worden.
Zuigen Bij korte zuigpauzes kunt u na het uitschakelen van het toestel de parkeerhulp aan de achterkant van het toestel gebruiken. De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de achterkant van het apparaat schuiven. Tijdens het zuigen van bijv. trappen kan het toestel ook aan de handgreep vervoerd worden.
Página 43
Na het work Voor het neerzetten/transporteren van het toestel kunt u de uitschakelhulp aan de onderkant van het toestel gebruiken. Het apparaat rechtop neerzetten. De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het apparaat schuiven. Om de zuigslang te verwijderen, de ontgrendelingstoets indrukken en de slang uittrekken.
Na het work Door op de schuifmanchet in de richting van de pijl te drukken, de telescoopbuis ontgrendelen en samenschuiven. Filtervervanging Filterzak vervangen Is de filtervervangen-indicatie in het deksel continu verlicht terwijl het vloermondstuk niet op de grond rust en bij maximale instelling van het zuigvermogen, dan moet de filterzak vervangen worden, ook als hij nog niet vol is.
Página 45
Filtervervanging Met de hand onder het deksel gaan en het in de pijlrichting openen tot het in de geopende positie vastklikt. CLICK! CLICK! De filterzak sluiten door aan de sluitstrip te trekken en vervolgens uitnemen Steek de nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder Laat hem daarbij zo samengevouwen zoals u hem uit de verpakking haalt.
Página 46
Filtervervanging Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! Vanuit hygiënisch oogpunt raden wij echter aan om het motorbeveiligingsfilter te vervangen. U kunt het nieuwe filter bestellen via onze klantenservice onder vermelding van het volgende onderdeelnummer: 647750 Het deksel van het stofcompartiment openen.
Filtervervanging Hepa-filter vervangen Het Hepa-filter dient jaarlijks te worden vervangen. Het deksel van het stofcompartiment openen. Door in de richting van de pijl op de sluitstrip te drukken het Hepa-filter ontgrendelen en uit het apparaat nemen.. Nieuw Hepa-filter plaatsen en vastzetten. CLICK! Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes het motorbeveiligingsfilter reinigen door het uit te...
Extra toebehoren Reservefilterverpakking Filter type GXXL (VZ41AFGXXL) Voor de beste performance: GXXLplus (VZ41GXXLP) Inhoud: 4 filterzakken met afsluiting 1 microhygiënefilter http://www.dust-bag-siemens.com HEPA-filter (klasse H12) VZ154HFB Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere uitblaaslucht. Jaarlijks vervangen. TURBO-UNIVERSAL -borstel VZ102TBB ®...
Nos alegra que haya elegido un indicaciones de la placa de aspirador Siemens de la serie VSZ6. características. En estas instrucciones de uso se No aspirar nunca sin bolsa filtrante. presentan diferentes modelos VSZ6. => ¡El aparato puede estropearse! Por ello, es posible que no todas las Este aparato puede ser utilizado características técnicas y funciones...
Indicaciones para eliminar el Asistencia Técnica en los siguientes material de embalaje casos: – Si el cable de conexión de red está dañado. Embalaje – Si se ha aspirado algún líquido por El embalaje protege el aspirador descuido o si ha entrado líquido en contra posibles desperfectos durante el aparato el transporte.
Descripción del aparato 13 Tecla de apertura del compartimento 1 Cepillo universal con dos posiciones de accesorios pequeños con casquillo de desbloqueo 14 Tapa 2 Tubo telescópico con manguito 15 Filtro de salida desplazable y casquillo de desbloqueo 16 Tecla de conexión y desconexión 3 Boquilla para tapicería profesional 17 Soporte para el tubo 4 Empuñadura del tubo*...
Puesta en marcha Antes del primer uso Introducir la empuñadura en el tubo de aspiración hasta que encaje. CLICK! * según equipamiento Enclavar el racor del tubo flexible de aspiración en la abertura de aspiración. Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada.
Página 53
Puesta en marcha Desbloquear el tubo telescópico ajustando el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. Sujetar el cable de alimentación de red por el enchufe, extenderlo hasta que alcance la longitud deseada y conectarlo. Conectar el aspirador accionando la tecla de conexión y desconexión en la dirección de la flecha.
Aspirar Si el aparato tiene una función de constancia de potencia de aspiración, la potencia del aparato se ajusta automáticamente dependiendo de lo llena que esté la bolsa filtrante. Se pueden elegir los siguientes ajuste de potencia: Gama baja de potencia: Para aspirar tejidos delicados, p.
Página 55
Aspirar Al pulsar la tecla de apertura se abre la tapa del compartimento para accesorios automáticamente. Extraer los accesorios deseados. Después, cerrar y encajar la tapa del compartimento para accesorios. CLICK! Aspirar con accesorios (según las necesidades, unir a la empuñadura o al tubo de aspiración).
Página 56
Aspirar Cepillo para muebles Para aspirar marcos de cuadros, libros, muebles delicados, etc. Boquilla para tapicería profesional Para limpiar de forma intensiva muebles tapizados (según las necesidades, unir a la empuñadura o al tubo de aspiración). Para limpiar la boquilla para tapicería profesional, simplemente aspirarla con la empuñadura.
Aspirar Al hacer una breve pausa, una vez apagado el aparato, se puede utilizar el soporte para el tubo de la parte posterior del aparato. Para ello, introducir el gancho de sujeción de la boquilla universal en la ranura situada en la parte posterior del aparato.
Página 58
Tras el trabajo Para guardar / transportar el aparato se puede utilizar el soporte para el tubo situado en la parte inferior del aparato. Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el gancho de sujeción de la boquilla universal en la ranura situada en el lado inferior del aparato.
Tras el trabajo Desbloquear el tubo telescópico presionando el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. Cambio de filtro Cambio de la bolsa filtrante Si cuando la boquilla universal no toca el suelo y estando ajustada la máxima intensidad de aspiración el indicador de cambio de filtro en la tapa se ilumina en amarillo de forma constante,...
Página 60
Cambio de filtro Sujetar la tapa por debajo y abrirla en la dirección de la flecha hasta que quede encajada en esta posición. CLICK! CLICK! Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y retirarla. Introducir en el soporte una bolsa filtrante nueva hasta el tope.
Página 61
Cambio de filtro Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo. Por motivos higiénicos, se recomienda cambiar el filtro protector del motor. Se puede encargar un filtro nuevo a través de nuestro Servicio de Asistencia Técnica con el número de repuesto: 647750 Abrir el compartimento colector de polvo.
Cambio de filtro Cambiar el filtro HEPA El filtro Hepa debe sustituirse una vez al año. Abrir el compartimento colector de polvo. Presionando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha, desbloquear el filtro HEPA y extraerlo del aparato. Introducir el filtro HEPA nuevo y encajarlo.
Paquete de filtros de repuesto Filtro tipo GXXL (VZ41AFGXXL) Para un resultado óptimo: GXXLplus (VZ41GXXLP) Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre 1 microfiltro higiénico http://www.dust-bag-siemens.com Filtro HEPA (clase H12) VZ154HFB Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio. Cambiarlo anualmente.
Página 64
Dette apparat kan benyttes af Tillykke med den nye Siemens støvsuger fra serie VSZ6. børn fra 8 år og derover, samt I denne brugsanvisning beskrives alle af personer med reducerede de forskellige VSZ6-modeller. Det er fysis-ke, sensoriske eller derfor muligt, at nogle af de beskrevne mentale evner og / eller funktioner og udstyr ikke findes på...
Benyt ikke netledningen til at bære / mod beskadigelse under transporten. transportere støvsugeren med. Den består af miljøvenlige materialer Når støvsugeren anvendes flere timer og kan derfor genbruges. i træk, skal netledningen trækkes helt Emballage, der ikke mere skal anvendes, bør bortskaffes på Træk ikke i ledningen, men kun i selve genbrugsstationer eller på...
Ibrugtagning Før apparatet tages i brug første gang Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på plads. CLICK! * afhængigt af udstyr Lad slangestudsen klikke på plads i sugeåbningen. Skyd håndgrebet ind i teleskoprøret, til det går i indgreb. Skyd teleskoprøret helt ind i gulvmundstykkets studs, indtil det går i indgreb.
Página 68
Ibrugtagning Tryk skydemanchetten i retning af pilen, så teleskoprøret frigøres, og indstil den ønskede længde. Hold i stikket på netledningen, træk den ud til den ønskede længde, og stik stikket i kontakten. Tænd for støvsugeren ved at bevæge tænd-/ slukkontakten i pilens retning.
Støvsugning Hvis apparatet er udstyret med en anordning for konstant sugestyrke, ændrer apparatets sugeeffekt sig automatisk i forhold til, hvor fyldt filterposen De kan vælge følgende sugestyrkeindstillinger: Lav sugeeffekt: Til støvsugning af sarte tekstiler, f.eks. gardiner. Mellem sugeeffekt: Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning. Høj sugeeffekt: Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde gulvbelægninger og ved stærk tilsmudsning.
Página 70
Støvsugning Når der trykkes på åbneknappen, åbnes låget til tilbehørsrummet af sig selv. Det ønskede tilbehør kan tages ud. Luk derefter låget til tilbehørsrummet, og lad det gå i indgreb. CLICK! Støvsugning med tilbehør (sæt efter behov tilbehøret på hhv. håndgreb eller sugerør.
Página 71
Støvsugning Møbelpensel Til støvsugning af billedrammer, bøger, sarte møbler, etc. Professionelt polstermundstykke Til intensiv rengøring af polstrede møbler (sæt efter behov tilbehøret på håndgrebet eller sugerøret). Det professionelle polstermundstykke kan let suges rent med håndgrebet. Ved kraftigere tilsmudsning kan det professionelle polstermundstykke også...
Støvsugning Ved mindre pauser i støvsugningen kan parkeringssystemet på bagsiden af støvsugeren benyttes, når der er slukket for apparatet. Skyd hagen på gulvmundstykket ind i udsparingen på bagsiden af apparatet. Ved støvsugning af f.eks. trapper kan apparatet også bæres i håndtaget. Bemærk! Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt af gulvenes art (f.eks.
Página 73
Efter arbejdets afslutning De kan benytte parkeringssystemet på undersiden af apparatet, når det skal transporteres / sættes væk. Placer støvsugeren lodret. Skyd hagen på gulvmundstykket ind i udsparingen på støvsugerens underside. For at fjerne sugeslangen skal låsemekanismen løsnes, så slangen kan trækkes ud. Når de skal skilles ad igen, skal De trykke på...
Efter arbejdets afslutning Frigør teleskoprøret og skyd det sammen ved at trykke skydemanchetten i pilens retning. Skift af filter Udskifte filterposer Hvis filterskiftsindikatoren lyser vedvarende og kraftigt, når mundstykket ved højeste sugeeffekt er løftet op fra underlaget, skal filterposen skiftes ud, også...
Página 75
Skift af filter Stik fingrene ind under låget, og luk det op i pilens retning, indtil låget klikker på plads i åben position. CLICK! CLICK! Luk filterposen ved at trække i lukkemekanismen, og tag den ud. Skyd den nye filterpose ind i holderen, til den når anslaget.
Página 76
Skift af filter Rensning af motorbeskyttelsesfiltret Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellemrum bankes rent eller vaskes! Af hygiejniske grunde afbefaler vi dog, at motorbeskyttelsesfiltret udskiftes. Der kan bestilles nye filtre hos kundeservice med følgende reservedelsnummer: 647750 Luk støvrumslåget op. Frigør motorbeskyttelsesfiltret fra låsemekanismen, og træk det ud i pilens retning.
Skift af filter Udskifte HEPA-filtret Hepa-filtret skal udskiftes en gang om året. Luk støvrumslåget op. Frigør HEPA-filtret ved at trykke lukkelasken i pilens retning, og tag filtret ud af apparatet. Sæt et nyt HEPA-filter i støvsugeren, og lad det klikke på plads. CLICK! Når der er blevet suget meget fint støv op, skal motorbeskyttelsesfiltret bankes rent, og skal...
Specialtilbehør Pakke med udskiftningsfiltre Filter type GXXL (VZ41AFGXXL) For optimal effekt: GXXLplus (VZ41GXXLP) Indhold: 4 filterposer med lukkemekanisme 1 micro-hygiejnefilter http://www.dust-bag-siemens.com HEPA-filter (klasse H12) VZ154HFB Anbefalet til allergikere. For ekstremt ren udblæsningsluft. Skiftes en gang om året. TURBO-UNIVERSAL -børste VZ102TBB ®...
Página 79
Vi gleder oss over at du har valgt en Støvsug aldri uten filterpose. støvsuger fra Siemens i serien VSZ6. => Apparatet kan bli ødelagt! Apparatet skal bare brukes av I denne bruksanvisningen presenteres barn over åtte år og personer forskjellige VSZ6-modeller. Det er derfor...
Informasjon om kassering – hvis strømledningen er skadet – hvis du utilsiktet har sugd opp væsker eller det har kommet Emballasje fuktighet inn i apparatet Emballasjen beskytter støvsugeren – hvis apparatet har falt ned mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og Ikke bruk strømledningen til kan derfor gjenvinnes.
Komme i gang Før første gangs bruk Fest håndtaket på sugeslangen. CLICK! * avhengig av modell Før enden av sugeslangen inn i sugeåpningen til den smekker på plass. Skyv håndtaket inn i teleskoprøret til det smekker på plass. Skyv teleskoprøret inn i enden på gulvmunnstykket til det smekker på...
Página 83
Komme i gang Ved å regulere skyvemansjetten i pilens retning løsner du teleskoprøret, slik at du kan stille inn ønsket lengde. Ta tak i støpselet på strømledningen, trekk ut ønsket lengde og sett i støpselet. Slå på støvsugeren ved å trykke av/på-knappen i pilens retning.
Støvsuging Hvis apparatet er utstyrt med en sugeeffektregulator, tilpasser den apparatets effekt automatisk til fyllmengden i filterposen. Du kan velge følgende effektinnstillinger: Lavt effektområde: For støvsuging av ømfintlige stoffer, f.eks. gardiner. Middels effektområde: For daglig rengjøring av flater som ikke er særlig skitne.
Página 85
Støvsuging Når du trykker på åpningsknappen, åpnes dekselet til tilbehørsrommet automatisk. Ta ut det ønskede tilbehøret. Når du har tatt ut tilbehøret, lukker du dekselet på tilbehørsrommet igjen så det går i inngrep. CLICK! Støvsuging med tilbehør (Monteres ved behov på håndtak eller rør.) Still inn apparatet på...
Página 86
Støvsuging Møbelpensel til støvsuging av bilderammer, bøker, ømfintlige møbler osv. Profesjonelt møbelmunnstykke Til intensiv rengjøring av stoppede møbler (monteres ved behov på håndtak eller rør.) Det profesjonelle møbelmunnstykket rengjøres enkelt ved at du støvsuger det med håndtaket. Hvis det profesjonelle møbelmunnstykket er ekstra skittent, kan det også...
Støvsuging Når du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bruke parkeringshjelpen på undersiden av apparatet. Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet på undersiden av støvsugeren. Ved støvsuging av for eksempel trapper, kan du også bære apparatet i håndtaket. OBS! Gulvmunnstykker utsettes for slitasje avhengig av gulvenes beskaffenhet (f.eks.
Página 88
Når jobben er gjort Når du skal sette fra deg / transportere apparatet, kan du bruke parkeringshjelpen på apparatets underside. Sett maskinen fra deg i loddrett stilling. Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet på undersiden av støvsugeren. Når du skal fjerne sugeslangen, trykker du på...
Når jobben er gjort Lås opp og skyv sammen teleskoprøret ved å trykke skyvemansjetten i pilens retning. Bytte av filter Bytte av filterpose Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet lyser konstant når du løfter munnstykket opp fra gulvet med full sugeeffekt, må filterposen byttes selv om den ikke er helt full.
Página 90
Bytte av filter Ta inn under dekselet og drei i pilens retning til dekselet går i lås i åpnet posisjon. CLICK! CLICK! Lukk filterposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut filterposen. Skyv den nye filterposen inn i holderen så langt den går.
Página 91
Bytte av filter Rengjøring av motorfilteret Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det. Av hygieniske årsaker anbefaler vi imidlertid at du bytter motorfilteret. Du kan bestille nytt filter fra kundeservice med følgende reservedelsnummer: 647750 Åpne dekselet til støvrommet.
Bytte av filter Bytte av Hepa-filter Hepa-filteret må byttes én gang i året. Åpne dekselet til støvrommet. Løsne Hepa-filteret ved å trykke låsestangen i pilens retning og ta det ut av apparatet. Sett inn et nytt Hepa-filter og lukk apparatet. CLICK! Etter at du har sugd opp fine støvpartikler, må...
Ekstra tilbehør Papirfilterpakke Filter type GXXL (VZ41AFGXXL) For beste resultat: GXXLplus (VZ41GXXLP) Innhold: 4 filterposer med lukkeanordning 1 mikrohygienefilter http://www.dust-bag-siemens.com HEPA-filter (Klasse H12) VZ154HFB Anbefales til allergikere. Gir ekstremt ren utblåsningsluft. Byttes én gang i året. -børste VZ102TBB TURBO-UNIVERSAL ®...
Barn under 8 år och personer Tack för att du valt att köpa en Siemens- dammsugare i VSZ6-serien. med begränsad fysisk, Bruksanvisningen visar olika VSZ6 sensorisk eller mental färdighet modeller. Det kan alltså hända att vissa eller som saknar erfarenhet finesser och funktioner inte gäller just...
Página 95
Återvinningstips Använd inte sladden för att bära/transportera dammsugaren. Dra ut sladden helt vid kontinuerlig Förpackningen användning i flera timmar. Förpackningen skyddar dammsugaren Dra i kontakten, inte i sladden, när du från transportskador. Förpackningen tar ur elanslutningen till består av miljövänliga material som dammsugaren.
Användning Före första användning Sätt fast handtaget på slangen och justera det. CLICK! * beroende på utförande Snäpp fast sugslangen i anslutningen. Skjut in handtaget i teleskopröret tills det snäpper fast. Skjut in teleskopröret tills det snäpper fast i anslutningen på golvmunstycket.
Página 98
Användning Lossa teleskopröret genom att trycka på skjutmuffen i pilens riktning tills du får den längd du vill ha. Ta tag i kontakten på sladden, dra ut den längd du vill ha och sätt i kontakten i uttaget. Slå på dammsugaren genom att vrida PÅ/AV-vredet i pilens riktning.
Dammsuga Om enheten har konstanthållning av sugeffekten, så anpassar sig effekten automatiskt till nivån i påsen. Du kan välja följande effektlägen: Lågeffektintervallet: Dammsuger ömtåliga material, t.ex. gardiner. Mellaneffektintervallet: För daglig dammsugning och småsmutsigt. Högeffektintervallet: Rengör grova golvbeläggningar, hårda golv och grovsmuts.
Dammsuga Tryck på locköppningen, så öppnar sig locket till tillbehörsfacket av sig själv. Ta det tillbehör du vill ha. När du är klar, stäng locket till tillbehörsfacket och tryck till så att det snäpper fast. CLICK! Dammsuga med tillbehör (sätt på det tillbehör du vill använda på handtaget resp.
Página 101
Dammsuga Möbelmunstycke Dammsuger tavelramar, böcker, ömtåliga möbler m.m. Proffsdynmunstycke Proffdammsuger polstrade möbler (sätt tillbehöret på handtaget resp. sugröret). Rengör proffsdynmunstycket genom att suga rent det med slanghandtaget. Det går även att öppna proffsdynmunstycket om det är riktigt smutsigt. Lossa de båda skruvarna på munstyckssidorna (t.ex.
Página 102
Dammsuga Tar du pauser när du dammsuger, kan du använda munstycksparkeringen på sidan. Slå av dammsugaren först. Skjut in hakarna på golvmunstycket i skåran på dammsugarens sida. Dammsuger du t.ex. trappor kan du även bära dammsugaren i handtaget. Varning! Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende på vad du har för sorts golv (t.ex.
Página 103
Efter dammsugningen Vid uppställning/transport av dammsugaren kan du använda parkeringshjälpen på undersidan. Ställ dammsugaren upprätt. Skjut in haken på golvmunstycket i spåret på dammsugarens undersida. Tryck in snäpplåsen när du ska lossa och ta av slangen. Lossa anslutningen genom att trycka på hylsupplåsningen och dra ut handtaget.
Efter dammsugningen Lås upp och skjut ihop teleskopröret genom trycka skjutmanschetten i pilens riktning. Byta dammsugarpåse Byta dammsugarpåse Lyser filterindikeringen konstant när du lyfter golvmunstycket från golvet med max. sugeffekt, byt filterpåse även om den inte är full. I det här fallet är det innehållet i påsen som gör att du måste byta den.
Página 105
Byta dammsugarpåse Ta tag under locket och öppna i pilens riktning tills det snäpper fast i öppet läge. CLICK! CLICK! Stäng fliken på dammsugarpåsen och ta ur den. Sätt i en ny påse, skjut in den i fästet tills det tar emot.
Página 106
Byta dammsugarpåse Rengöra motorskyddsfiltret Rengör motorskyddsfiltret med jämna mellanrum genom att knacka rent eller tvätta ur det. Vi rekommenderar emellertid att du byter motorskyddsfilter av hygienskäl. Du kan beställa nya filter av service på följande reservdelsnummer: 647750 Öppna locket till dammbehållaren. Snäpp loss och dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning.
Byta dammsugarpåse Byta HEPA-filter Hepa-filtret måste bytas en gång per år. Öppna locket till dammbehållaren. Lossa Hepa-filtret genom att trycka in fliken i pilens riktning och ta ut det ur enheten. Snäpp fast det nya Hepa-filtret. CLICK! Har du dammsugit findamm, knacka ur motorskyddsfiltret, byt ev.
Extratillbehör Utbytesfilterförpackning Typ GXXLP Filtertyp GXXL (VZ41AFGXXL) För optimala prestanda: GXXLplus (VZ41GXXLP) Innehåll: 4 dammpåsar med flik 1 Mikrohygienfilter http://www.dust-bag-siemens.com HEPA-filter (klass H12) VZ154HFB Rekommenderas för allergiker. Ger extremt ren utblåsluft. Byt varje år. TURBO-UNIVERSAL -borste VZ102TBB ® Borstar och dammsuger samtidigt på mattor med kort lugg och heltäckningsmattor resp för alla...
Página 109
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Älä koskaan imuroi ilman pölypussia. Siemens-mallisarjan VSZ6 pölynimurin. => Laite voi vahingoittua! Laitetta voivat käyttää 8 vuotta Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia VSZ6-malleja. Sen tähden on täyttäneet lapset ja henkil t, mahdollista, että kaikki kuvatut joiden fyysiset tai henkiset varusteet ja toiminnot eivät koske...
Página 110
Ohjeita hävittämisestä – jos imurilla on vahingossa imetty nestettä, tai nestettä on muulla tavoin päässyt laitteen sisään Pakkaus – jos laite on pudonnut. Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa kuljetuksen aikana. Se on pölynimurin kantamiseen/ ympäristöystävällistä materiaalia ja se kuljetukseen.
Käyttöönotto Ennen ensimmäistä käyttöä Aseta kahva imuletkuun ja lukitse paikalleen. CLICK! * varusteista riippuen Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon. Työnnä kahvaa teleskooppiputkeen kunnes se lukittuu paikalleen. Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti lattiasuulakkeen istukkaan.
Página 113
Käyttöönotto Painamalla liukumansettia nuolen suuntaan teleskooppiputki vapautuu ja voit säätää halutun pituuden. Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä haluttu määrä ulos ja laita pistoke pistorasiaan. Pölynimurin käynnistys tapahtuu painamalla käynnistys-/sammutuspainiketta nuolen suuntaan.
Imurointi Jos laitteessa on imutehon vakain, laitteen teho mukautuu automaattisesti pölypussin täyttöasteeseen. Valittavana ovat seuraavat tehoasetukset: Pieni teho: Herkkien materiaalien imurointiin, esim. verhot. Keskimääräinen teho: Päivittäiseen siivoukseen. Suuri teho: Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat lattiat ja erittäin likaiset pinnat. Air Power: Runsaaseen likaantumiseen ja karkeaan likaan.
Página 115
Imurointi Kun painat avauspainiketta, varustelokeron kansi avautuu itsestään. Ota haluamasi varuste esiin. Kun olet ottanut varusteen esiin, sulje varustelokeron kansi ja lukitse se paikalleen. CLICK! Varusteiden avulla imurointi (liitä tarvittaessa kahvaan tai imuputkeen). Säädä laite keskimääräiselle teholle. Rakosuulake Rakojen ja kulmien imurointiin. Huonekalusuulake Huonekalujen, verhojen jne.
Página 116
Imurointi Pölyharja Kehysten, kirjojen, herkkien huonekalujen jne. imurointiin Profi-huonekalusuulake Pehmustettujen huonekalujen tehokkaaseen puhdistukseen (liitä tarvittaessa kahvaan tai imuputkeen). Puhdista Profi-huonekalusuulake helposti kahvalla imuroimalla. Jos Profi-huonekalusuulake on hyvin likainen, se voidaan myös avata. Ruuvaa suulakkeen päissä olevat ruuvit auki (esimerkiksi kolikolla) ja poista suulakkeen sisäosa.
Imurointi Lyhyiden imurointitaukojen aikana voit käyttää laitteen sammuttamisen jälkeen laitteen takana olevaa pysäköintiasentoa. Työnnä sitä varten lattiasuulakkeessa oleva pidike laitteen takana olevaan uraan. Laitetta voidaan kantaa imuroitaessa myös kahvasta, esimerkiksi portaissa. Huomio! Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset, talonpoikaistyyliset kaakelit).
Página 118
Työn jälkeen Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää laitteen alapuolella olevaa säilytyspidikettä. Aseta laite pystyasentoon. Työnnä lattiasuulakkeessa oleva pidike laitteen alapuolella olevaan uraan. Irrottaaksesi imuletkun paina irrotuspainikkeita ja vedä letku irti. Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä kädensija irti. Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä...
Työn jälkeen Painamalla liukumansetista nuolen suuntaan tele- skooppiputki vapautuu ja menee kokoon. Suodattimen vaihto Pölypussin vaihto Jos suodattimen vaihdon ilmaisin palaa jatkuvasti, kun lattiasuulake on irti lattiasta ja imuteho on säädetty suurimmalle teholle, pölypussi on vaihdettava, vaikka se ei vielä olisi aivan täynnä. Tässä...
Página 120
Suodattimen vaihto Tartu kanteen alapuolelta ja avaa nuolen suuntaan, kunnes kansi lukittuu auki-asentoon. CLICK! CLICK! Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se pois paikaltaan. Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen vasteeseen saakka. Anna sen olla kokoontaitettuna sellaisena, kuin otat se pakkauksesta. Taittele nyt pölypussia auki niin pitkälle pölypussisäiliöön kuin mahdollista.
Página 121
Suodattimen vaihto Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin väliajoin ravistamalla tai pesemällä! Hygieenisistä syistä suosittelemme kuitenkin vaihtamaan moottorinsuojasuodattimen. Voit tilata uuden suodattimen huoltopalvelustamme seuraavalla varaosanumerolla: 647750 Avaa pölypussisäiliön kansi. Irrota moottorinsuojasuodatin lukituksestaan ja vedä nuolen suuntaan pois paikaltaan. Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla. Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin likainen, pese se.
Suodattimen vaihto Hepa-suodattimen vaihto Hepa-suodatin on vaihdettava kerran vuodessa. Avaa pölypussisäiliön kansi. Irrota Hepa-suodatin painamalla lukitsinta nuolen suuntaan ja ota suodatin pois laitteesta. Laita uusi Hepa-suodatin laitteeseen ja lukitse se. CLICK! Imuroituasi hienoa pölyä puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla, vaihda tarvittaessa HEPA-suodatin. Hoito Ennen kuin puhdistat pölynimuria, kytke pölynimuri pois päältä...
Lisävarusteet Vaihtopölypussipakkaus Pölypussimalli GXXL (VZ41AFGXXL) Huipputehokas: GXXLplus (VZ41GXXLP) Sisältö: 4 pölypussia sulkimella 1 mikrosuodatin http://www.dust-bag-siemens.com HEPA-suodatin (luokka H12) VZ154HFB Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma. Vaihdettava vuosittain. -harja VZ102TBB TURBO-UNIVERSAL ® Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen harjaus ja imurointi yhdellä kertaa. Sopii erityisesti eläinten karvojen imurointiin.
Muito obrigado por ter escolhido um Nunca aspire sem saco de filtro. aspirador Siemens da linha VSZ6. => O aparelho pode ser danificado! Neste manual de instruções são Este aparelho não pode ser apresentados diferentes modelos VSZ6. utilizado por cri-anças a partir Por isso, é...
Página 125
Recomendações de eliminação – se o cabo de ligação à rede estiver danificado. – se, inadvertidamente, tiver aspirado Embalagem líquidos ou se tiver penetrado A embalagem protege o aspirador líquido no interior do aparelho contra eventuais danos durante o – se o aparelho tiver caído. transporte.
Descrição do aparelho 13 Botão de abertura dos acessórios 1 Bocal comutável com manga de pequenos desbloqueio 14 Tampa 2 Tubo telescópico com manga móvel e 15 Filtro de saída do ar manga de desbloqueio 16 Botão de ligar/desligar 3 Bocal profissional para estofos 17 Posição de parque para o tubo 4 Pega da mangueira* 18 Cabo de alimentação...
Colocação em funcionamento Antes da primeira utilização Insira e encaixe a pega na mangueira de aspiração. CLICK! * conforme o modelo Encaixe o adaptador da mangueira de aspiração na abertura de aspiração. Introduza a pega no tubo telescópico até encaixar. Introduza o tubo telescópico no adaptador do bocal até...
Página 128
Colocação em funcionamento Desloque a manga móvel no sentido da seta, desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o comprimento desejado. Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o para fora até ao comprimento desejado e ligue a ficha à tomada. Ligue o aspirador, premindo o botão de ligar/desligar no sentido da seta.
Aspirar Se o seu aparelho estiver equipado com uma potência de aspiração constante, a potência do aparelho adapta-se automaticamente ao nível de enchimento do saco de filtro. Podem ser reguladas as seguintes potências: Gama de potência baixa: Para a aspiração de tecidos sensíveis, p.
Página 130
Aspirar Premindo o botão de abertura, a tampa do compartimento dos acessórios abre-se automaticamente. Retire os acessórios pretendidos. Depois de os retirar, feche e encaixe a tampa do compartimento dos acessórios. CLICK! Aspirar com acessórios (encaixar na pega ou no tubo de aspiração, conforme necessário).
Página 131
Aspirar Pincel para móveis Para aspirar molduras, livros, móveis delicados, etc. Bocal profissional para estofos Para a limpeza intensiva de mobiliário estofado (encaixar na pega ou no tubo de aspiração, conforme necessário). Para limpar o bocal profissional para estofos, aspire-o simplesmente com a pega. Em caso de maior sujidade, o bocal profissional para estofos também pode ser aberto.
Aspirar No caso de interromper a aspiração por pouco tempo, depois de desligar o aparelho, pode utilizar a posição de parque para o tubo cujo suporte está localizado na parte de trás do aparelho. Para o efeito, insira o gancho do bocal na reentrância existente na parte de trás do aparelho.
Página 133
Após o trabalho Para arrumar/transportar o aparelho, pode utilizar o dispositivo para arrumar o tubo que se encontra na parte de baixo do aparelho. Coloque o aparelho ao alto. Insira o gancho localizado no bocal na reentrância existente na parte de baixo do aparelho. Para remover a mangueira de aspiração, prima os botões de desbloqueio e puxe a mangueira para fora.
Após o trabalho Empurrando o punho corrediço na sentido da seta desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o compri- mento desejado. Substituição do filtro Substituir o saco de filtro Se, com o bocal levantado do chão e a potência de aspiração máxima regulada, a indicação de substituição do filtro estiver permanentemente acesa, o saco de filtro tem de ser substituído,...
Página 135
Substituição do filtro Com as mãos por baixo da tampa, abra-a no sentido da seta, até a tampa engatar na posição aberta. CLICK! CLICK! Puxe a patilha do saco de filtro para o fechar e retire-o. Insira o novo saco de filtro no suporte até ao batente.
Página 136
Substituição do filtro Limpar o filtro de protecção do motor O filtro de protecção do motor deve ser limpo em intervalos regulares, lavando-o ou batendo-o numa superfície dura! No entanto, por motivos de higiene, recomendamos a substituição do filtro de protecção do motor.
Substituição do filtro Mudar o filtro HEPA Se o seu aspirador estiver equipado com um filtro HEPA, este terá de ser substituído anualmente. Abra a tampa do compartimento do saco de pó. Empurrando a patilha de fecho no sentido da seta, desbloqueie o filtro Hepa e retire-o do aparelho .
Filtro tipo GXXL (VZ41AFGXXL) Para o melhor desempenho: GXXLplus (VZ41GXXLP) Conteúdo: 4 sacos de filtro com fecho 1 microfiltro higiénico http://www.dust-bag-siemens.com Filtro HEPA (Classe H12) VZ154HFB Recomendado para pessoas que sofram de alergias. Garante uma elevada pureza do ar expelido.
En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser.
NO Leveringsbetingelser I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsument-bestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop.
Página 144
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU." "Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elek- troniske apparater (waste electrical and electronic equipment –...
Página 147
Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Gedrukt op recyclingpapier Trykt på genbrugspapir Trykket på resirkulert papir Tryckt på återvinningspapper Painettu kierrätyspaperille Impreso en papel reciclado Impresso em papel reciclado The design of this product is environmentally friendly. All plastic parts are marked for recycling. Le design de ce produit est écologique.