Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

s
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d´emploi
Instruzioni per l´uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de serviço
Instrucciones para el uso
Oδηγ ες χρ σεως
Kullanma talimatı
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲
Használati utasitás
Sposób użycia
燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a
Instrucţioni de folosire
VS08G2090
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens VS08G2090

  • Página 1 Instrucciones para el uso Oδηγ ες χρ σεως Instructions for use Mode d´emploi Kullanma talimatı Instruzioni per l´uso àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲ Gebruiksaanwijzing Használati utasitás Brugsanvisning Sposób użycia Bruksanvisning 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a Bruksanvisning Instrucţioni de folosire Käyttöohje Instruções de serviço VS08G2090...
  • Página 2 CLICK! CLICK!
  • Página 3 CLICK! CLICK!
  • Página 5 Gerätebeschreibung 15 14 16 Filterbeutel MEGAfilt Super TEX 1 Schlauchhandgriff ® 17 Electromatic-Bürste mit 2 Kombi-Zubehör Entriegelungshülse 3 Saugschlauch 18 Teppichheber 4 Filterwechselanzeige 19 umschaltbare Bodendüse mit 5 Bereitschafts-Anzeige Entriegelungshülse 6 Ein- bzw. Austaste 20 Verschlusshebel 7 Ausblasgitter 21 Anschluss für Electromatic-Bürste 8 Verschlusslasche 22 Teleskoprohr mit Schiebetaste und 9 HEPA-Aktivkohle-Filter...
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Niemals ohne Staubbeutel MEGAfilt Super TEX saugen. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte ® bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. => Gerät kann beschädigt werden! Kindern die Benutzung des Staubsaugers nur unter Aufsicht gestatten. Bestimmungsgemäße Verwendung Vermeiden Sie das Saugen mit Handgriff, Düsen und Rohr in Kopfnähe.
  • Página 7 Hinweise zur Entsorgung Bitte Bildseiten ausklappen! Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Inbetriebnahme Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Bild Sammelstellen für das Verwertungssystem a) Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung »Grüner Punkt«.
  • Página 8 Saugen Bild Sie haben ein sehr leistungs- und Durch Drücken der Schiebetaste in Pfeil- saugstarkes Gerät erworben. richtung Teleskoprohr entriegeln und Die max. Leistungsstellung empfielt sich gewünschte Länge einstellen. deshalb nur bei stark verschmutzten Niedrigflor-Teppichböden oder Hartböden. Bild Netzanschlusskabel am Stecker greifen, Bodendüse mit Teppichheber und auf die gewünschte Länge herausziehen Entriegelungshülse...
  • Página 9: Nach Der Arbeit

    Polsterdüse in Pfeilrichtung umklappen. Filterwechsel Durch Drehen in Pfeilrichtung wird der Borstenkranz ausgefahren. Filterbeutel MEGAfilt SuperTEX ® Vor dem Einsetzen des Kombi- austauschen Zubehörs in den Zubehörhalter muss Bild der Borstenkranz eingedreht und die Leuchtet, bei vom Teppich abgehobener Polsterdüse zurückgeklappt werden. Düse und höchster Saugleistungsein- stellung, die Filterwechselanzeige intensiv Bild...
  • Página 10: Hepa-Filter

    Bei starker Verschmutzung sollte der Pflege Motorschutzfilter ausgewaschen werden. Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss Den Filter anschließend mindestens dieser ausgeschaltet und der Netzstecker 24 Stunden trocknen lassen. gezogen werden. Nach der Reinigung, Motorschutzfilter in Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff das Gerät bis zum Rastpunkt einschieben können mit einem handelsüblichen Kunststoff- und Staubraumdeckel schließen.
  • Página 11 Sonderzubehör Austauschfilterpackung VZ52AFP2 Inhalt: 5 Austauschfilter MEGAfilt SuperTEX mit Verschluss ® 1 Micro-Hygienefilter Typ P / Ident-Nr. 462587 Textilfilter (Dauerfilter) VZ10TFP Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. Achtung: Die Kombination Textilfilter und HEPA-Filter sollte vermieden werden, da sich dabei die Lebensdauer des HEPA-Filters erheblich verkürzt.
  • Página 12: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner 15 14 14 Motor protection filter 1 Hose handle 15 Filter bracket 2 Combination accessory 16 MEGAfilt Super TEX dust bag 3 Suction hose ® 17 Electromatic brush with unlatching sleeve 4 Change filter indicator 18 Carpet lifter 5 Power indicator 19 Adjustable floor tool* with locking collar 6 ON/OFF button...
  • Página 13: Intended Use

    Please keep this instruction manual. Only plug in and use the vacuum cleaner in When passing the vacuum cleaner on to a accordance with the rating plate. third party, please also pass on this Never use the vacuum cleaner without the MEGAfilt Super TEX instruction manual.
  • Página 14: Disposal Information

    Disposal information Fold out picture pages. Packaging The packaging protects the vacuum cleaner from damage during transportation. It is made of environmentally-friendly materials and can be recycled. Commissioning Dispose of unneeded packaging at the appropriate recycling points. Figure a) Insert the suction hose connector into the Used vacuum cleaner suction opening until it clicks into place.
  • Página 15 Vacuuming Figure You have purchased an extremely powerful Unlock the telescopic tube by pushing the device. sliding button in the direction of the arrows The highest suction setting is therefore only and then set it to the required length. recommended for heavily soiled, durable Figure carpeted and hard floors.
  • Página 16: When The Work Is Done

    Changing the filter The brush ring must be turned and the upholstery nozzle folded back before inserting the combination accesories Replacing the MEGAfilt SuperTEX dust ® into the accessories holder. Figure Figure If the dust bag change indicator lights When you stop cleaning for a moment, you up brightly and uniformly when the can use the parking aid at the back of the nozzle is lifted from the floor and the...
  • Página 17 If the motor protection filter is very dirty, Care wash it out. Always switch off the vacuum cleaner and Leave the filter to dry for at least 24 hours. disconnect the power cord from the mains After cleaning, insert the motor protection before cleaning the vacuum cleaner.
  • Página 18: Optional Extra

    Optional extra Replacement filter pack VZ52AFP2 Contains: 5 MEGAfilt SuperTEX replacement filters with latch ® 1 micro-hygiene filter Typ P / Product code 462587 Textile filters (continuous filters) VZ10TFP Reusable filters with Velcro(R) fastener. Caution: Avoid a combination of cloth filter and HEPA filter because this considerably reduces the service life of the HEPA filter.
  • Página 19: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 15 14 14 Filtre de protection du moteur 1 Poignée de flexible 15 Support de filtre 2 Accessoire combiné 16 Sac aspirateur MEGAfilt Super TEX 3 Flexible d’aspiration ® 17 Brosse Electromatic avec manchon de 4 Indicateur pour le changement de sac déverrouillage d’aspirateur 18 Lève-tapis...
  • Página 20: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Conservez cette notice d’utilisation. Raccorder et mettre l’aspirateur en service Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez- uniquement selon les indications figurant sur y joindre sa notice d’utilisation. la plaque signalétique. Ne jamais aspirer sans sac d’aspirateur MEGAfilt Super TEX. ®...
  • Página 21: Indication Pour La Mise Au Rebut

    Indication pour la mise au rebut Veuillez déplier les pages d’images! Emballage L’emballage protège l’aspirateur contre un endommagement pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et Mise en service est donc recyclable. Les matériaux d’emballage qui ne sont plus Fig.
  • Página 22: Réglage De La Puissance D'aspiration

    Fig. Fig. En poussant le poussoir dans le sens de la Pendant l’opération d’aspiration, la brosse flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et Electromatic peut être désactivée ou activée régler la longueur souhaitée. en actionnant le bouton de commande. Fig. Saisir le cordon électrique par le connecteur, Aspiration le retirer à...
  • Página 23: Après Le Travail

    b) Tête pour coussins Fig. Pour aspirer sur des coussins, rideaux etc. Pour ranger/transporter l’appareil vous c) Pinceau pour meubles pouvez utiliser le dispositif de rangement sur Pour aspirer sur des châssis de fenêtres, la face inférieure de l’aspirateur. Placer armoires, profilés etc.
  • Página 24 Nettoyer le filtre de protection du moteur Filtre Hepa Il est recommandé de nettoyer régulièrement le Fig. filtre de protection du moteur en le frappant ou Mettre le filtre Hepa et le filtre à charbon actif en le rinçant! aux ordures ménagères. Fig.
  • Página 25: Accessoires Spéciaux

    Accessoires spéciaux Paquet de sacs d’aspirateur de rechange VZ52AFP2 Contenu: 5 Sacs d’aspirateur de rechange MEGAfilt SuperTEX ® avec fermeture 1 Micro-filtre hygiénique Type P / Référence 462587 Filtre textile (filtre permanent) VZ10TFP Filtre réutilisable avec fermeture à scratch. Attention: Il est recommandé d’éviter de combiner le sac textile avec le filtre HEPA car ceci réduirait nettement la durée de vie du filtre HEPA.
  • Página 26: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio 15 14 14 Filtro di protezione del motore 1 Impugnatura del tubo flessibile 15 Portafiltro 2 Accessori combinati 16 sacchetto filtrante MEGAfilt Super TEX 3 Tubo flessibile di aspirazione ® 17 Spazzola Electromatic con bussola di sblocco 4 Display di sostituzione del filtro 18 Dispositivo di sollevamento dei tappeti 5 Display di preparazione 19 Spazzola commutabile per pavimenti con...
  • Página 27: Utilizzo Conforme

    Conservare le istruzioni per l’uso. Allacciare e mettere in funzione In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si l’aspirapolvere esclusivamente come indicato raccomanda di consegnare anche le istruzioni sulla targhetta di identificazione. per l’uso. Non utilizzare mai l’apparecchio senza sacchetto di spolvero MEGAfilt Super TEX.
  • Página 28: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Avvertenze per lo smaltimento Aprire le pagine illustrate! Imballaggio L’imballaggio protegge l’aspirapolvere da eventuali danni durante il trasporto. E’ costituito da materiali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Messa in funzione Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai Figura centri di raccolta per il sistema di riciclaggio a) Inserire il tronchetto di aspirazione...
  • Página 29: Regolazione Della Potenza Di Aspirazione

    Aspirazione Figura Questo apparecchio è molto potente. Premendo il tasto di scorrimento nel senso Si consiglia pertanto di utilizzare il livello indicato dalla freccia, sbloccare il tubo massimo di potenza soltanto per la pulizia di telescopico e impostare la lunghezza pavimenti duri o di moquette a pelo raso molto desiderata.
  • Página 30: Dopo Aver Terminato La Pulizia

    Sostituzione del filtro Ribaltare la bocchetta per cuscini nel senso indicato dalla freccia. Ruotando nel senso indicato dalla freccia, Sostituire il sacchetto filtrante si rimuove la corona. MEGAfilt SuperTEX ® Prima di inserire l’accessorio combinato Figura nell’apposito supporto per accessori, è Se, con la bocchetta sollevata dal necessario girare la corona e tirare pavimento e il massimo livello di potenza, il...
  • Página 31 Pulire il filtro di protezione del motore battendolo Figura leggermente. Spingere il filtro a carbone attivo Hepa sotto In caso di forte imbrattamento, è necessario le due alette di arresto e scuotere nel senso lavare il filtro di protezione del motore. indicato dalla freccia fino a quando non si Successivamente, lasciarlo asciugare per innesta in posizione.
  • Página 32: Accessori Speciali

    Accessori speciali Confezione del filtro di ricambio VZ52AFP2 Contenuto: 5 filtri di ricambi MEGAfilt SuperTEX con chiusura ® 1 microfiltro igiene Tipo P / Codice ID. 462587 Filtro tessile (filtro permanente) VZ10TFP Filtro riciclabile con chiusura con velcro. Attenzione: Evitare la combinazione filtro tessile e filtro HEPA per non compromettere seriamente la durata del filtro HEPA.
  • Página 33: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat 15 14 14 Motorbeveiligingsfilter 1 Handgreep van de slang 15 Filterhouder 2 Combi-accessoires 16 Filterzak MEGAfilt Super TEX 3 Zuigslang ® 17 Electromatic-borstel met 4 Indicatie filter vervangen ontgrendelingshuls 5 Gereed-indicatie 18 Tapijtopnemer 6 Aan-/uitknop 19 Omschakelbaar vloermondstuk met 7 Uitblaasrooster ontgrendelingshuls 8 Sluitstrip...
  • Página 34: Gebruik Volgens De Voorschriften

    De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Stofzuiger alleen overeenkomstig Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan typeplaatje aansluiten en in bedrijf nemen. derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Nooit zuigen zonder stofzak MEGAfilt Super TEX. ® => het apparaat kan worden beschadigd! Gebruik volgens de Kinderen mogen de stofzuiger alleen voorschriften onder toezicht gebruiken.
  • Página 35: Instructies Voor Recycling

    Instructies voor recycling Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen! Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer De stofzuiger in gebruik nemen nodig heeft naar de verzamelplaatsen voor de verwerking van afval.
  • Página 36 Zuigen Afbeelding U heeft een apparaat met een groot Door de schuifknop in de richting van de vermogen en een hoge zuigsterkte pijl te drukken, de telescoopbuis ontgren- aangeschaft. delen en op de gewenste lengte instellen. Daarom is het aanbevolen alleen bij sterk Afbeelding vervuilde, laagpolige vloerbedekking of harde Het elektriciteitssnoer bij de stekker...
  • Página 37: Na Het Werk

    c) Meubelkwast Afbeelding Voor het schoonzuigen van raamkozijnen, Voor het opbergen/transporteren van het kasten, profielen, enz. apparaat kunt u het opbergaccessoire aan Bekledingszuigmond omklappen in de de onderkant van het apparaat gebruiken. richting van de pijl. Het apparaat rechtop zetten. Door in de richting van de pijl te draaien Kunststofstaafje op het vloermondstuk in komt de borstelring naar buiten.
  • Página 38 Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Hepa-filter Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te Afbeelding worden schoongemaakt door het uit te Hepafilter en actieve koolfilter samen met het kloppen of uit te wassen! huisvuil afvoeren. Afbeelding Hepa-filter elk half jaar vervangen Het deksel van het stofcompartiment openen (zie Afbeelding 17).
  • Página 39: Extra Toebehoren

    Extra toebehoren Verpakking vervangingsfilters VZ52AFP2 Inhoud: 5 vervangingfilters MEGAfilt SuperTEX met sluiting ® 1 micro-hygiënefilter Type P / identificatienr. 462587 Textielfilter (duurzaam filter) VZ10TFP Recyclebare filter met klittenband. Let op: Het HEPA-filter dient niet in combinatie met het textielfilter te worden gebruikt, omdat de evensduur van het HEPA-filter dan aanzienlijk korter wordt.
  • Página 40: Beskrivelse Af Støvsugeren

    Beskrivelse af støvsugeren 15 14 14 Motorbeskyttelsesfilter 1 Slangehåndgreb 15 Filterholder 2 Kombi-tilbehør 16 Filterpose MEGAfilt Super TEX 3 Sugeslange ® 17 Electromatic-børste med låsemuffe 4 Indikator for filterskift 18 Tæppeløfter 5 Klar-indikator 19 Universalgulvmundstykke med låsemuffe 6 Tænd-/slukknap 20 Låsehåndtag 7 Udblæsningsgitter 21 Tilslutning for Electromatic-børste 8 Lukkelaske...
  • Página 41: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Opbevar brugsanvisningen. Støvsugeren må kun tilsluttes og tages i Hvis De giver støvsugeren videre til andre brug i henhold til typeskiltet. personer, skal De huske at give Støvsug aldrig uden støvposen MEGAfilt Super TEX brugsanvisningen med. ® => Støvsugeren kan tage skade! Lad kun børn bruge støvsugeren, når de er Bestemmelsesmæssig under opsyn.
  • Página 42: Anvisninger Til Bortskaffelse

    Anvisninger til bortskaffelse Klap siderne med figurerne ud! Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod transportbeskadigelser. Den består af miljøvenlige materialer og kan genbruges. Ibrugtagning Bortskaf unødigt emballeringsmateriale på lossepladser, der tager imod dette Figur emballeringsmateriale. a) Sæt sugerørsstudsen i sugeåbningen, og lad den gå...
  • Página 43 Støvsugning Figur De har købt en meget effektiv støvsuger med Frigør teleskoprøret ved at trykke på stor sugeevne. skydetasten i pilens retning, og indstil det Den maksimale sugestyrke kan derfor kun til den ønskede længde. anbefales til støvsugning af stærkt Figur tilsmudsede væg-til-væg-tæpper med lav luv Tag fat i ledningen ved stikket, træk den ud...
  • Página 44: Efter Arbejdet

    Klap polstermundstykket om i pilens Filterskift retning. Ved at man drejer i pilens retning, skydes Skifte filterpose MEGAfilt SuperTEX ® børstekransen ud. Figur Før kombi-tilbehøret sættes i Hvis filterskiftsindikatoren lyser kraftigt og tilbehørsholderen, skal børstekransen konstant rødt, selv om mundstykket er løftet drejes ind og polstermundstykket fra gulvet, og sugeeffekten er indstillet til klappes tilbage.
  • Página 45 Vedligeholdelse Skift Hepa- -filteret aktivkul Før hver rengøring af støvsugeren skal denne Figur slukkes, og stikket skal tages ud af Frigør udblæsningsgitteret ved at trykke på stikkontakten. lukkelasken i pilens retning og, åbn det. Støvsugeren og tilbehørsdele af kunststof Frigør Hepa-aktivkul-filteret ved at trykke kan rengøres med et gængs rensemiddel til på...
  • Página 46: Ekstra Tilbehør

    Ekstra tilbehør Udskiftningsfilterpakke VZ52AFP2 Indhold: 5 udskiftningsfiltre MEGAfilt SuperTEX med lukkesystem ® 1 Micro-hygiejnefilter* Type P / Ident-nr. 462587 Tekstilfilter (langtidsfilter) VZ10TFP Genbrugsfilter med burrelukning. Bemærk: Kombinationen tekstilfilter og HEPA-filter bør undgås, fordi denne kombination forkorter HEPA-filtrets levetid betydeligt. HEPA-filter (klasse H12) VZ151HFB Anbefalet til allergikere.
  • Página 47: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet 15 14 14 Motorfilter 1 Slangehåndtak 15 Filterholder 2 Kombitilbehør 16 Filterpose av type MEGAfilt Super TEX 3 Sugeslange ® 17 Electromatic-børste med låsering 4 Indikator for filterbytte 18 Teppeløfter 5 Klar-indikator 19 Omstillbart gulvmunnstykke med 6 På-/av-knapp låsehylse 7 Utblåsingsgitter 20 Låsestang...
  • Página 48: Tiltenkt Bruk

    Ta godt vare på bruksanvisningen. Støvsugeren må kobles til og tas i bruk i Bruksanvisningen må følge med dersom henhold til opplysningene på typeskiltet. støvsugeren skifter eier. Bruk aldri støvsugeren uten MEGAfilt Super TEX ® -støvpose. => Apparatet kan bli ødelagt. Tiltenkt bruk Barn må...
  • Página 49: Informasjon Om Kassering

    Informasjon om kassering Brett ut bildesidene! Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes. Emballasje du ikke trenger mer, bør du Ta støvsugeren i bruk levere til gjenvinning. Figur Gamle apparater a) Før sugeslangestussen inn i sugeåpningen Gamle apparater inneholder mange til den smekker på...
  • Página 50 Gulvmunnstykke med teppeløfter og Figur låsering Ta tak i støpselet på nettkabelen, trekk ut ønsket lende, og sett i nettstøpselet. Figur => Klar-indikatoren lyser blått. Innstilling av gulvmunnstykke: Til støvsuging av ryer og Figur gulvtepper => Støvsugeren slås på eller av ved å skyve på-/avbryteren i pilens retning.
  • Página 51: Når Jobben Er Gjort

    Bytte av filter Figur Når du skal ta korte pauser under arbeidet, Bytte MEGAfilt SuperTEX -støvpose kan du bruke parkeringshjelpen på ® undersiden av apparatet. Figur Skyv plastrillen på stussen til munnstykket Hvis indikatoren for filterbytte lyser med inn i sporet på undersiden av støvsugeren. rødt, fast lys når munnstykket er løftet opp Sett først apparatet i standby-modus (se fra gulvet og sugeeffekteninnstillingen står...
  • Página 52 Vedlikehold Skifte Hepa aktivt kullfilter Støvsugeren må være slått av og frakoblet Figur strømnettet før hver rengjøring. Løsne utblåsningsgitteret ved å trykke Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan låsestangen i pilens retning. Åpne gitteret. vedlikeholdes med et vanlig Løsne Hepa aktivt kullfilter ved å trykke plastrensemiddel.
  • Página 53 Ekstra tilbehør Papirfilterpakke VZ52AFP2 Innhold: 5 MEGAfilt SuperTEX -papirfilter med lukkeanordning ® 1 mikrohygienefilter Type P / Id-nr. 462587 Tekstilfilter (langtidsfilter) VZ10TFP Gjenbrukbart filter med borrelås. Obs! Unngå kombinasjonen tekstilfilter og HEPA-filter fordi denne kombinasjonen forkorter levetiden til HEPA-filteret betraktelig. HEPA-filter (klasse H12) VZ151HFB Anbefales til allergikere.
  • Página 54 Beskrivning av dammsugaren 15 14 14 Motorskyddsfilter 1 Slanggrepp 15 Filterhållare 2 Kombimunstycke 16 Filterpåse MEGAfilt Super TEX 3 Dammsugarslang ® 17 Electromatic-borste med 4 Indikering för filterbyte upplåsningshylsa 5 Stand-by-indikering 18 Mattlyft 6 Till- resp frånknapp 19 Omställbart golvmunstycke med 7 Utblåsgaller upplåsningshylsa 8 Låsspärr...
  • Página 55: Föreskriven Användning

    Spara bruksanvisningen. Dammsugaren får endast anslutas och tas i Se till att bruksanvisningen medföljer bruk enligt typskylten. dammsugaren vid ägarbyte. Dammsuga aldrig utan dammpåsen MEGAfilt Super TEX ® => Dammsugaren kan skadas! Föreskriven användning Barn får endast använda dammsugaren under uppsikt av en vuxen. Denna dammsugare är endast avsedd för Undvika att dammsuga med handtag, användning i hushåll och inte för yrkesmässig...
  • Página 56: Råd Beträffande Avfallshanteringen

    Råd beträffande Fäll ut bildsidorna! avfallshanteringen Förpackning Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transporten. Den består av miljövänligt material och kan Start av dammsugaren återvinnas. Lämna in förpackningsmaterialet till Bild återvinning. a) Sätt i slanganslutningen i sugöppningen. Kontrollera att kontaktdelen på Din uttjänta dammsugare dammsugarslangens anslutning går in i Din gamla och uttjänta dammsugare...
  • Página 57 Dammsugning Bild Din nya dammsugare har hög effekt och Ta tag i nätsladden i kontaktgreppet, dra ut mycket god sugkraft. den till önskad längd och anslut Den maximala effektinställningen nätkontakten till vägguttaget. rekommenderas därför endast för kraftigt => Stand-by-indikeringen lyser "blått". nedsmutsade heltäckningsmattor med kort Bild lugg eller hårda golv.
  • Página 58: Efter Dammsugningen

    Borsten fälls ut genom att man vrider Byta filter munstycket i pilens riktning. Innan man sätter tillbaka Byta filterpåsen MEGAfilt SuperTEX ® kombimunstycket i tillbehörshållaren Bild måste man skruva in borstkransen Om indikeringen för filterbyte tänds och och fälla tillbaka möbelmunstycket lyser med ett jämnt och intensivt sken när igen.
  • Página 59: Skötsel Och Vård

    Rengöra motorskyddsfiltret Bild Rengör motorskyddsfiltret regelbundet Skjut in HEPA-aktivkolofiltret under de genom att knacka rent eller tvätta ur det. båda hållarskenorna och för den i pilens riktning tills det hakar i. Bild Stäng utblåsgallret. Öppna locket till dammbehållaren (se bild 17).
  • Página 60: Extra Tillbehör

    Extra tillbehör Förpackning med utbytesfilter VZ52AFP2 Innehåll: 5 utbytesfilter MEGAfilt SuperTEX med förslutning ® 1 micro-hygienfilter Typ P / Art-nr. 462587 Textilfilter (permanentfilter) VZ10TFP Återanvändbart filter med kardborrförslutning. Obs! Kombinera inte textilfilter och HEPA-filter, det förkortar livslängden på HEPA-filtret avsevärt. HEPA-filter (klass H12) VZ151HFB Rekommenderas för allergiker.
  • Página 61: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 15 14 14 Moottorinsuojasuodatin 1 Letkun kahva 15 Suodattimen pidike 2 Yhdistelmä-lisävaruste 16 pölypussi MEGAfilt Super TEX 3 Imuletku ® 17 Electromatic-harja irrotusholkilla 4 Suodattimen vaihdon ilmaisin 18 Matonreunan nostin 5 Valmiuden ilmaisin 19 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla 6 Käynnistys- ja sammutusnäppäin 20 Sulkuläppä...
  • Página 62: Määräystenmukainen Käyttö

    Säilytä käyttöohjeet. Liitä pölynimuri tyyppikilven mukaisesti ja Antaessasi pölynimurin kolmannelle ota se käyttöön. osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet Älä koskaan imuroi ilman pölypussia mukaan. MEGAfilt Super TEX ® => Laite voi vahingoittua! Anna lasten käyttää pölynimuria vain Määräystenmukainen käyttö valvonnan alaisena. Vältä...
  • Página 63: Ohjeita Jätehuollosta

    Ohjeita jätehuollosta Avaa kuvasivut! Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Käyttöönotto Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. Kuva a) Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon. Vanha laite Huolehdi siitä, että pistokeosa imuletkun Vanhat laitteet sisältävät monia arvokkaita istukassa uppoaa laitteen pistorasiaan.
  • Página 64: Imutehon Säätö

    Lattia-/mattosuulake ja irrotusholkki Kuva Tartu verkkojohtoon pistokkeesta, vedä Kuva haluttu määrä ulos ja pistä pistoke Lattiasuulakkeen säätö: pistorasiaan. Mattojen ja ja kokolattiamattojen => Valmiuden ilmaisin palaa "sinisenä". imurointi => Kuva Kovien lattioiden imurointi => Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu painamalla Kuva käynnistys/sammutusnäppäimestä...
  • Página 65: Työn Jälkeen

    Suodattimen vaihto Kuva Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää Pölypussin MEGAfilt SuperTEX vaihto taukotelinettä laitteen takapuolella. ® Työnnä muovipidike suuttimen istukassa Kuva laitteen takapuolella olevaan uraan. jos suodattimen vaihdon ilmaisin palaa Kytke laite ensin "Stand by"- toiminnolle intensiivisesti ja tasaisesti kun suutin on (katso kuva 9).
  • Página 66 Puhdistuksen jälkeen, työnnä Hoito moottorinsuojasuodatin laitteeseen Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen kiinnityskohtaan asti ja sulje täytyy olla pois päältä ja pistoke pois pölypussisäiliön kansi. seinästä. Pölynimuria ja lisätarvikkeita voidaan hoitaa Hepa- suodattimen vaihto aktiivihiili tavallisilla muovinpuhdistusaineilla. Kuva Älä käytä mitään hankausaineita, lasin- Painamalla lukituslaatasta nuolen suuntaan tai yleispuhdistusaineita.
  • Página 67 Erikoisvarusteet Vaihtosuodatinpakkaus VZ52AFP2 Sisältö: 5 vaihtosuodatinta MEGAfilt SuperTEX sulkimella ® 1 mikrohygieniasuodatin Tyyppi P / til.nro 462587 Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFP Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. Huomio: Kangassuodattimen ja HEPA-suodattimen yhdistelmää tulisi välttää, koska se lyhentää huomattavasti HEPA- suodattimen käyttöikää. HEPA-suodatin (luokka H12) VZ151HFB Suositellaan allergikoille.
  • Página 68: Descripción De Los Aparatos

    Descripción de los aparatos 15 14 14 Filtro protector del motor 1 Empuñadura del tubo 15 Sujeción del filtro 2 Accesorios combinados 16 Bolsa filtrante MEGAfilt Super TEX 3 Tubo flexible de aspiración ® 17 Cepillo Electromatic con casquillo de 4 Indicador de cambio de filtro desbloqueo 5 Indicador de funcionamiento...
  • Página 69: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Conservar las instrucciones de uso. Conectar el aspirador de polvo sólo según lo En caso de entregar el aspirador a una tercera indicado en la placa de características y persona, adjuntar las instrucciones de uso. ponerlo en marcha. No aspirar nunca sin la bolsa para polvo MEGAfilt Super TEX .
  • Página 70: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Indicaciones para eliminar el ¡Abrir los desplegables laterales! material de embalaje Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Éste está compuesto por materiales no Puesta en marcha contaminantes y, por tanto, reciclables. Entregar los materiales de embalaje que ya no Figura se necesiten en los centros de recogida para a) Encastrar el racor del tubo flexible en la...
  • Página 71: Regulación De La Potencia De Aspiración

    Aspirado Figura El aparato adquirido es un aparato de alta Desbloquear el tubo telescópico presionando potencia y gran capacidad de aspiración. la tecla desplazable en la dirección de la flecha Por lo tanto, el ajuste de potencia máxima es y ajustar la longitud deseada. sólo recomendable cuando se trata de Figura moquetas de pelo corto o suelos resistentes...
  • Página 72: Tras El Trabajo

    c) Pincel de muebles Figura Para aspirar en marcos de ventanas, Para guardar / transportar el aparato puede armarios, perfiles, etc. utilizarse el soporte situado en la parte inferior Plegar la boquilla para tapicería en la del aparato. Colocar el aparato en posición dirección de la flecha.
  • Página 73 Limpiar el filtro protector del motor Filtro Hepa El filtro protector del motor debe limpiarse en Figura intervalos regulares golpeándolo ligeramente o Tirar el filtro Hepa y el filtro de carbón activado a lavándolo. la basura doméstica. Figura Cambiar anualmente el filtro Hepa Abrir la tapa del compartimento colector de polvo (ver figura 17).
  • Página 74: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales Paquete de filtros de repuesto VZ52AFP2 Contenido: 5 filtros de repuesto MEGAfilt SuperTEX con cierre ® 1 microfiltro higiénico Tipo P / N˚ identificación 462587 Filtro textil (filtro permanente) VZ10TFP Filtro reutilizable con cierre velcro. Atención: debe evitarse la combinación entre filtro textil y filtro HEPA, ya que de lo contrario la vida útil del filtro HEPA se reduce considerablemente.
  • Página 75: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho 15 14 14 Filtro de protecção do motor 1 Pega do tubo flexível 15 Porta-filtro 2 Acessório combinado 16 saco de filtro MEGAfilt Super TEX 3 Tubo flexível de aspiração ® 17 Escova Electromatic com manga de 4 Grelha de saída do ar desbloqueio 5 Luz-piloto de stand-by...
  • Página 76: Utilização Indevida

    Por favor, guarde o manual de instruções e Nunca aspirar sem o saco junte-o ao aparelho sempre que o entregar a MEGAfilt Super TEX. ® terceiros. => o aparelho pode ser danificado! Não autorize as crianças a utilizar o aspirador sem a presença de um adulto.
  • Página 77: Indicações Relativas À Eliminação

    Indicações relativas à Desdobre, por favor, as páginas com eliminação figuras! Embalagem A embalagem protege o aspirador contra danos durante o transporte. Ela é feita de materiais amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Colocação em funcionamento Separe e coloque as embalagens usadas no ecoponto.
  • Página 78: Bocal Com Levanta-Tapetes E Manga De Desbloqueio

    Figura Figura Empurrando o botão corrediço na sentido da Durante a aspiração, a escova Electromatic seta, desbloqueie o tubo telescópico e ajuste pode ser ligada/desligada actuando o o comprimento desejado. interruptor. Figura Pegue no cabo de alimentação pela ficha, Aspirar puxe-o para fora até...
  • Página 79: Após O Trabalho

    b) Bocal para sofás Figura Para aspirar mobiliário estofado, cortinados, Para guardar/transportar o aparelho pode etc. utilizar o dispositivo auxiliar de arrumação na c) Pincel para móveis parte de baixo do aparelho. Coloque o Para aspirar caixilhos de janelas, armários, aparelho ao alto.
  • Página 80: Manutenção

    Limpe o filtro de protecção do motor Filtro HEPA O filtro de protecção do motor deve ser limpo, a Figura intervalos regulares, por meio de lavagem ou Deite o filtro HEPA e o filtro de carvão activo no sacundindo-o! lixo. Figura Mude o filtro HEPA anualmente Abrir a tampa do compartimento do saco do...
  • Página 81: Acessórios Especiais

    Acessórios especiais Embalagem de filtros de substituição VZ52AFP2 Contém: 5 filtros de substituição MEGAfilt SuperTEX com fecho ® 1 micro-filtro higiénico Tipo P / refª 462587 Filtro têxtil (filtro permanente) VZ10TFP Filtro reutilizável com fecho de velcro. Atenção: Deve evitar-se combinar um filtro têxtil com um filtro HEPA, pois tal reduz substancialmente a vida útil do filtro HEPA.
  • Página 82: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής 15 14 14 Φίλτρο προστασίας του κινητήρα 1 Χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα 15 Στήριγµα του φίλτρου 2 Αξεσουάρ πολλαπλής χρήσης 16 Σακούλα φίλτρου MEGAfilt SuperTEX. ® 3 Εύκαµπτος σωλήνας αναρρ φησης 17 Βούρτσα Electromatic µε δακτύλιο 4 Ένδειξη αλλαγής φίλτρου απασφάλισης...
  • Página 83: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα µ νο σύµφωνα µε τα Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρική στοιχεία στην πινακίδα τύπου. σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς σακούλα τις...
  • Página 84 Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις Για λ γους ασφαλείας η ηλεκτρική σκούπα εικ νες! είναι εξοπλισµένη µε µια προστασία υπερθέρµανσης. Εάν παρουσιαστεί ένα µπλοκάρισµα και η συσκευή ζεσταθεί πάρα πολύ, απενεργοποιείται τ τε αυτ µατα. Αφαιρέστε το φις απ την πρίζα και βεβαιωθείτε, τι...
  • Página 85 Εικ. Εικ. Πιέζοντας το συρ µενο πλήκτρο προς την Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον αναρρ φησης η βούρτσα Electromatic µπορεί τηλεσκοπικ σωλήνα και ρυθµίστε το να τεθεί σε εκτ ς λειτουργίας και σε επιθυµητ µήκος. λειτουργία, µε...
  • Página 86: Μετά Την Εργασία

    επέκτασης (πάτηµα προς την κατεύθυνση ηλεκτρικ καλώδιο (π.χ. σε περίπτωση του βέλους) µπορεί να κλείσει ξανά το αλλαγής πρίζας), τραβήξτε το ηλεκτρικ στ µιο αναρρ φησης για σκούπισµα καλώδιο, για να ενεργοποιηθεί το φρένο γωνιών. του καλωδίου. b) Στ µιο αναρρ φησης για σκούπισµα επίπλων Εικ.
  • Página 87 Εάν µετά την αντικατάσταση της Φίλτρο Hepa σακούλας του φίλτρου συνεχίζει να ανάβει Εικ. η ένδειξη αλλαγής φίλτρου, ελέγξτε Απορρίψτε το φίλτρο Hepa και το φίλτρο παρακαλώ, αν το πέλµα, ο ενεργού άνθρακα στα οικιακά απορρίµµατα. σωλήνας ή ο εύκαµπτος σωλήνας αναρρ...
  • Página 88 Ειδικά αξεσουάρ Πακέτο ανταλλακτικών σακουλών σκ νης VZ52AFP2 Περιεχ µενο: 5 ανταλλακτικές σακούλες σκ νης MEGAfilt SuperTEX ® µε πώµα 1 µικροφίλτρο υγιεινής Τύπος P / κωδικ ς 462587 Πάνινο φίλτρο (µ νιµο φίλτρο) VZ10TFP Επαναχρησιµοποιούµενο φίλτρο µε αυτοκ λλητο κούµπωµα. Προσοχή: Ο...
  • Página 89 Cihaz∂n tarifi 15 14 14 Motor koruma filtresi 1 Hortum tutamaπ∂ 15 Filtre tutturma donan∂m∂ 2 Kombine aksesuar 16 Filtre torbas∂ MEGAfilt Super TEX 3 Emme hortumu ® 17 Kilit açma kovanl∂ elektromatik f∂rça 4 Filtre deπiµtirme göstergesi 18 Hal∂ kald∂r∂c∂ 5 Çal∂µmaya haz∂r göstergesi 19 Fonksiyonu deπiµtirilebilen kilit kovanl∂...
  • Página 90: Amaca Uygun Kullan∂M

    Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza Elektrikli süpürge sadece tip levhas∂na göre ediniz. baπlanmal∂ ve çal∂µt∂r∂lmal∂d∂r. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek Kesinlikle toz torbas∂ MEGAfilt Super TEX ® olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. tak∂lmadan çal∂µt∂r∂lmamal∂d∂r. => Aksi halde cihaz zarar görebilir! Çocuklar∂n elektrikli süpürgeyi kullanmas∂na Amaca uygun kullan∂m sadece bir yetiµkinin denetimi alt∂nda izin...
  • Página 91: Giderme Bilgileri

    Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! Güvenlik sebeplerinden dolay∂, elektrikli süpürge bir aµ∂r∂ ∂s∂nma emniyet sistemi ile donat∂lm∂µt∂r. Eπer bir bloke olma veya t∂kanma söz konusu olursa ve cihaz fazla ∂s∂n∂rsa, cihaz otomatik olarak kapan∂r. Elektrik fiµini prizden ç∂kar∂n∂z ve emme ünitesinin, emme borusunun veya hortumun t∂kanmam∂µ...
  • Página 92 Emerek temizleme Resim Çok yüksek performasl∂ ve emme gücü yüksek Sürgü düπmesi ok iµareti yönünde bast∂r∂larak, olan bir cihaz sat∂n ald∂n∂z. teleskopik borunun kilidi çözülmeli ve istenilen Bu nedenle, azm. güç kademesinin sadece fazla uzunluk ayarlanmal∂d∂r. kirli k∂sa tüylü zemin hal∂lar∂nda veya sert Resim zeminlerde kullan∂lmas∂...
  • Página 93 Filtre deπiµtirilmesi Ok yönünde çevrilince, f∂rça kasnaπ∂ d∂µar∂ itilir. Kombine aksesuar ilgili aksesuar SuperTEX filtre torbas∂n∂n MEGAfilt ® tutucuya tak∂lmadan önce, f∂rça kasnaπ∂ deπiµtirilmesi içeri çekilmeli ve döµeme temizleme Resim ünitesi geri katlanmal∂, yani geri Zemin ünitesi zeminden kald∂r∂ld∂π∂nda ve en aç∂lmal∂d∂r.
  • Página 94 Motor koruma filtresinin temizlenmesi Hepa filtre Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla hafifçe Resim vurularak ve/veya y∂kanarak temizlenmelidir! Hepa filtre ve aktif karbon filtre normal ev çöpü ile giderilmelidir. Resim Hepa filtre senede bir deπiµtirilmelidir Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 17 ∑nce toz partikellerinin emilmesinden sonra (örn.
  • Página 95: Yedek Parçalar

    Özel aksesuarlar Filtre deπiµtirme paketi VZ52AFP2 ∑çeriπi: 5 adet kapakl∂ yedek filtre MEGAfilt SuperTEX ® 1 Mikro hijyen filtresi Tip P / Tan∂m no. 462587 Tekstil filtre (daimi filtre) VZ10TFP P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂labilen filtre. Dikkat: Tekstil filtre ile HEPA-filtresi, HEPA-filtrenin ömrü büyük ölçüde k∂salacaπ∂ndan, kombine edilmemelidir.
  • Página 96: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia 15 14 14 Filtr zabezpieczający silnik 1 Uchwyt węża 15 Uchwyt filtra 2 Wyposażenie Kombi 16 Worek filtrujący MEGAfilt Super TEX ® 3 Wąż ssący 17 Szczotka Electromatic z tuleją odblokowującą 4 Wskaźnik wymiany filtra 18 Podnośnik krawędzi dywanu 5 Wskaźnik gotowości 19 Przełączana ssawka do podłóg z tuleją...
  • Página 97: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcję użytkowania należy zachować. W żadnym przypadku nie wolno odkurzać bez worka na pył MEGAfilt Super TEX. Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim ® należy również przekazać instrukcję użytkowania. => Może to spowodować uszkodzenie urządzenia! Używanie odkurzacza przez dzieci dozwolone jest wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych.
  • Página 98 Zalecenia odnośnie usuwania Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem w czasie transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje Uruchomienie się do odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy Rysunek odprowadzać...
  • Página 99: Regulacja Siły Ssania

    Odkurzanie Rysunek Nabyli Państwo urządzenie charakteryzujące się Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego, dużą mocą i siłą ssania. wyciągnąć na odpowiednią długość i wsunąć Z tego względu ustawianie maksymalnej mocy wtyczkę w gniazdo. zalecane jest wyłącznie do czyszczenia bardzo => Wskaźnik gotowości świeci się na niebiesko. zanieczyszczonych wykładzin podłogowych o niskim włosiu lub twardych podłoży.
  • Página 100: Wymiana Filtra

    Wymiana filtra c) Pędzel do odkurzania mebli Do odkurzania ram okiennych, szaf, profili itp. Odchylić ssawkę do tapicerki w kierunku Wymiana worka filtrującego wskazywanym przez strzałkę. MEGAfilt SuperTEX ® Wysunąć wieniec szczotkowy poprzez obrót w Rysunek kierunku zaznaczonym strzałką. Jeśli przy ssawce uniesionej z powierzchni Przed włożeniem wyposażenia Kombi w podłogi i ustawieniu najwyższej mocy ssania, uchwyt wyposażenia wieniec szczotkowy...
  • Página 101 Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik Filtr Hepa należy wymieniać co roku Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w regularnych odstępach czasu poprzez wytrzepanie Po wessaniu drobnych cząsteczek pyłu (jak np. gips, względnie wymycie! cement, itp.), należy oczyścić filtr zabezpieczający silnik poprzez wytrzepanie, ewentualnie wymienić filtr Rysunek zabezpieczający silnik, filtr Hepa oraz filtr z węgla Otworzyć...
  • Página 102: Wyposażenie Specjalne

    Wyposażenie specjalne Opakowanie filtrów wymiennych VZ52AFP2 Zawartość: 5 filtrów wymiennych MEGAfilt SuperTEX z zamknięciem ® 1 mikrofiltr higieniczny Typ P / Nr ident. 462587 Filtr tekstylny (filtr trwały) VZ10TFP Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. Uwaga: Unikać połączenia filtru tekstylnego z filtrem HEPA, gdyż powoduje to znaczene skrócenie żywotności filtru HEPA.
  • Página 103 Készülékleírás 15 14 15 Szűrőtartó 1 Porszívócső fogantyú 16 MEGAfilt Super TEX szűrőzacskó ® 2 Kombi-tartozék 17 Electromatic-kefe kioldó hüvellyel 3 Szívótömlő 18 Szőnyegemelő 4 Szűrőcsere-kijelző 19 Átkapcsolható padlószívófej 5 Készenlét kijelző reteszelőhüvellyel 6 Be- ill. kikapcsoló gomb 20 Zárókar 7 Kifúvórács 21 Csatlakozó...
  • Página 104: Rendeltetésszerű Használat

    Kérjük őrizze meg a használati utasítást. A porszívót csak a típustábla szerint szabad A porszívó továbbadásakor adja oda a használati csatlakoztatni és üzembe helyezni. utasítást is. MEGAfilt Super TEX Soha ne dolgozzon a ® porzacskó nélkül. => A készülék megsérülhet! Rendeltetésszerű...
  • Página 105: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Környezetvédelmi tudnivalók Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas. Üzembehelyezés A továbbiakban már nem szükséges csomagolóanyagot helyezze el a Zöld Pont ábra újrahasznosítási rendszer gyűjtőhelyein.
  • Página 106 Szívás ábra Ön egy nagy teljesítőképességű és nagy A hálózati csatlakozókábelt a szívóerejű készüléket vásárolt. csatlakozódugónál fogva húzza a kívánt A maximális teljesítmény-beállítást ezért csak a hosszúságra, és a dugót dugja be a hálózati nagyon erősen szennyezett, alacsony szálú aljzatba. sznyegpadlóknál és kemény padlóknál használja.
  • Página 107 Szűrőcsere Billentse át a szőnyegtisztító fejet a nyíl irányába. A nyíl irányában történő elfordítással hajtsa ki A MEGAfilt SuperTEX szűrőzacskó cseréje ® a kefekoszorút. ábra A kombi-tartozék tartozéktartóba történő Ha a szűrőcsere-kijelző intenzíven és állandóan behelyezése előtt a kefekoszorút fordítsa világít még akkor is, ha a legnagyobb be, és a szőnyegtisztító...
  • Página 108 Ápolás Hepa- -szűrő cseréje aktívszén A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki ábra kell kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki A zárókapocs nyíl irányában történő kell húzni. lenyomásával oldja ki a kifúvórácsot és nyissa A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ápolásához szokványos műanyagtisztítót lehet Szabadítsa ki a Hepa aktívszén-szűrőt a használni.
  • Página 109 Megvásárolható tartozékok Csereszűrő-csomag: VZ52AFP2 Tartalom: 5 MEGAfilt SuperTEX csereszűrő zárral ® 1 mikro-higiéniaszűrő P típus / azonosító szám: 462587 Textilszűrő (tartós szűrő): VZ10TFP Újra felhasználható szűrő tépőzárral. Figyelem: A textilszűrő és a HEPA-szűrő kombinációja kerülendő, mert ez csökkentheti a HEPA-szűrő élettartamát. Hepa-szűrő...
  • Página 110 éÔËÒ‡ÌË ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ 15 14 14 ᇢËÚÂÌ ÙËÎÚ˙ ̇ ÏÓÚÓ‡ 1 Ñ˙Ê͇ ̇ χÍÛ˜‡ 15 Ñ˙ʇ˜ ̇ ÙËÎÚ˙‡ 2 äÓÏ·ËÌË‡ÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË 16 íÓ·Ë˜Í‡ Á‡ Ô‡ı MEGAfilt Super TEX ® 3 ëÏÛ͇ÚÂÎÂÌ Ï‡ÍÛ˜ 17 óÂÚ͇ Electromatic Ò ‰Â·ÎÓÍË‡˘‡ ‚ÚÛÎ͇ 4 à̉Ë͇ˆËfl Á‡ ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ 18 èÓ‚‰Ë„‡˜...
  • Página 111 åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁÛ‚‡Ì ‰‡ ·˙‰‡Ú ÇÍβ˜‚‡ÈÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ë fl ÔÛÒ͇ÈÚ Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. ‰‡ ‡·ÓÚË ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ Ò‡ÏÓ ‚ èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ ÚÂÚË Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò ÙËÏÂ̇ڇ Ú‡·ÂÎ͇. Îˈ‡ ÏÓÎfl ‰‡ ·˙‰‡Ú Ô‰‡‚‡ÌË Ë Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ çËÍÓ„‡ Ì ÒÏÛ˜ÂÚ ·ÂÁ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎ̇ ÚÓ·Ë˜Í‡...
  • Página 112 åÓÎfl ÓÚ„˙ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍË! èÓ Ò˙Ó·‡ÊÂÌËfl Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡  Ò̇·‰Â̇ Ò˙Ò Á‡˘ËÚ‡ ÓÚ Ô„fl‚‡ÌÂ. ÄÍÓ Û‰˙Ú ·ÎÓÍË‡ Ë Ò Á‡„ÂÂ, ÚÓ ÚÓÈ Ò‡Ï ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ò ËÁÍβ˜‚‡. àÁ‚‡‰ÂÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ Ë Ò ۂÂÂÚÂ, ˜Â ‰˛Á‡Ú‡ ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ Ú˙·‡ ËÎË Ï‡ÍÛ˜‡ ÌÂ...
  • Página 113 êËÒÛÌ͇ êËÒÛÌ͇ Ñ·ÎÓÍË‡ÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡ ˜ÂÁ èÓ ‚ÂÏ ̇ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ˜ÂÚ͇ڇ ̇ÚËÒ͇Ì ̇ ÔÎ˙Á„‡˘Ëfl ·ÛÚÓÌ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ Electromatic ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ‚Íβ˜‚‡Ì‡ ËÎË ÒÚÂÎ͇ڇ ÒÂ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÂÚ Ê·̇ڇ ‰˙ÎÊË̇. ËÁÍβ˜‚‡Ì‡ ˜ÂÁ Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì ̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ‚Íβ‚‡Ì ËÎË ËÁÍβ˜‚‡ÌÂ. êËÒÛÌ͇ ÌÂÚÂ...
  • Página 114 ·ÎÓÍËӂ͇ (̇ÚËÒÌÂÚ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ̇Ô˙ÎÌÓ (̇ÔËÏÂ ÔË ÒÏfl̇ ̇ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡) ÒÔË‡˜Í‡Ú‡ ̇ ¯ÌÛ‡ Ò ÒÚÂÎ͇ڇ) ‰˛Á‡Ú‡ Á‡ ÙÛ„Ë ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ‡ÍÚË‚Ë‡ Ò ‰˙ԇ̠̇ ¯ÌÛ‡ Á‡ ‚͇‡Ì‡ ÓÚÌÓ‚Ó. ÔËÒ˙‰ËÌfl‚‡Ì Í˙Ï ÏÂʇڇ. b) Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‡ÔˈÂËfl ᇠÔ‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ڇÔˈË‡ÌË Ï·ÂÎË, êËÒÛÌ͇...
  • Página 115 ÄÍÓ ÒΉ ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙̇ڇ Hepa-ÙËÎÚ˙ ÚÓ·Ë˜Í‡ ÔÓ͇Á‡ÚÂÎfl Á‡ ÒÏfl̇ ̇ êËÒÛÌ͇ ÙËÎÚ˙‡ ÔÓ‰˙Îʇ‚‡ ‰‡ Ò‚ÂÚË, ÏÓÎfl éÚÒÚ‡Ìfl‚‡ÈÚ Hepa-ÙËÎÚ˙‡ Ë ÙËÎÚ˙‡ ÓÚ ÔÓ‚ÂÂÚÂ, ‰‡ÎË ‰˛Á‡Ú‡, Ú˙·‡Ú‡ ËÎË ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ Á‡Â‰ÌÓ Ò ‰ÓχÍËÌÒÍËÚ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ Ì ҇ Á‡‰˙ÒÚÂÌË. ÓÚÔ‡‰˙ˆË. èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ëÏÂÌflÈÚÂ...
  • Página 116 ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ëÏÂÌflÂÏ ÙËÎÚ˙ÂÌ Ô‡ÍÂÚ VZ52AFP2 ë˙‰˙ʇÌËÂ: 5 ëÏÂÌflÂÏ ÙËÎÚ˙ MEGAfilt SuperTEX Ò˙Ò Á‡Íβ˜‡Î͇ ® 1 ÏËÍÓıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÙËÎÚ˙ íËÔ P / à‰ÂÌÚËÙË͇ˆËÓÌÂÌ ÌÓÏÂ 462587 íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) VZ10TFP îËÎÚ˙ Á‡ ÏÌÓ„ÓÍ‡ÚÌÓ ÔÓÎÁÛ‚‡Ì Ò˙Ò Á‡ÍÂÔ‚‡Ì "ÂÔÂÈ". ÇÌËχÌËÂ: äÓÏ·Ë̇ˆËflÚ‡ ÓÚ ÚÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ Ë ÙËÎÚ˙ Hepa Úfl·‚‡...
  • Página 117 éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ 15 14 14 è‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚È ÙËθÚ ÏÓÚÓ‡ 1 ê͇ۘ 15 ÑÂʇÚÂθ ÙËθÚ‡ 2 äÓÏ·Ë-̇҇‰Í‡ 16 å¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË MEGAfilt Super TEX ® 3 ò·̄ 17 ôÂÚ͇ Electromatic Ò ‡Á·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓÈ 4 à̉Ë͇ÚÓ ÒÏÂÌ˚ ÙËθÚ‡ ÏÛÙÚÓÈ 5 à̉Ë͇ÚÓ „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË 18 èÓ‰˙ÂÏÌËÍ ‰Îfl ÍÓ‚‡ 6 Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ...
  • Página 118 ëӷ≇ÈÚ àÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ Ë ‡·ÓÚ‡ÈÚ ËÏ èË ÔÂ‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ Ì ÚÓθÍÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‰‡ÌÌ˚ÏË, Á‡·Û‰¸Ú ÔÂ‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ àÌÒÚÛÍˆË˛. Ô˂‰ÂÌÌ˚ÏË Ì‡ ÚËÔÓ‚ÓÈ Ú‡·Î˘ÍÂ. çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ ·ÂÁ ϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ì͇Á‡ÌËfl...
  • Página 119 ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! àÁ ÒÓÓ·‡ÊÂÌËÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ô˚ÎÂÒÓÒ ÓÒ̇˘ÂÌ ·ÎÓÍËÓ‚ÍÓÈ ÓÚ ÔÂ„‚‡. ÖÒÎË Ô˚ÎÂÒÓÒ Á‡ÒÓËÎÒfl Ë ÒڇΠÒÎ˯ÍÓÏ „Ófl˜ËÏ, ÓÌ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚˚Íβ˜ËÚÒfl. éÚÒÓ‰ËÌËÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË Ë ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ‚ÓÁÏÓÊÌÓ, Á‡·ËÎËÒ¸ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘‡fl Ú۷͇ ËÎË ¯Î‡Ì„ ËÎË èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ÙËθÚ. èÓÒÎÂ...
  • Página 120 ì·Ó͇ êËÒ. Ç˚ ÔËÓ·ÂÎË Ó˜Â̸ ÏÓ˘Ì˚È Ë Ì‡‰ÂÊÌ˚È ç‡ÊËχfl ̇ ÍÌÓÔÍÛ-ÔÓÎÁÛÌÓÍ ‚ ÔË·Ó. å‡ÍÒËχθ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÔË·Ó‡ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË ‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ Ô‰̇Á̇˜Â̇ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ÒËθÌÓ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Á‡„flÁÌÂÌÌ˚ı ÍÓ‚Ó‚˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ Ò ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ‰ÎËÌÛ. ÍÓÓÚÍËÏ ‚ÓÒÓÏ ËÎË Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı êËÒ.
  • Página 121 ‚) ôÂÚӘ͇ êËÒ. ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ÓÍÓÌÌ˚ı ‡Ï, ¯Í‡ÙÓ‚, ÔÓÙËÎÂÈ ÑÎfl ı‡ÌÂÌËfl/Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË ÔË·Ó‡ Ë Ú. Ô. ÏÓÊÌÓ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ô‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ÏË éÚÍË̸Ú ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎË ‚ Á‡˘ÂÎ͇ÏË, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚ÏË Ò ÌËÊÌÂÈ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË. ÒÚÓÓÌ˚. èÓÒÚ‡‚¸Ú ÔË·Ó ‚ÂÚË͇θÌÓ. óÚÓ·˚ ‚˚‰‚ËÌÛÚ¸ ˘ÂÚËÌÛ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ è·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‚˚ÒÚÛÔ˚ ̇ Ô‡ÚÛ·Í ̇҇‰ÍÛ...
  • Página 122 á‡ÏÂ̇ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ îËθÚ Hepa ÏÓÚÓ‡ êËÒ. äÓ„‰‡ Á‡ÏÂ̇ ÌÂÓ·ıÓ‰Ëχ: ë ͇ʉÓÈ ÌÓ‚ÓÈ îËθÚ Hepa Ë Û„ÓθÌ˚È ÙËθÚ ÏÓÊÌÓ óËÒÚ͇ ÙËθÚ‡ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸ ‚ ÏÛÒÓÌÓ ‚‰Ó. îËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl „ÛÎflÌÓ ˜ËÒÚËÚ¸! îËθÚ Hepa Á‡ÏÂÌflÚ¸ ‡Á ‚ „Ó‰ êËÒ. èÓÒÎÂ...
  • Página 123 ëÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ìÔ‡Íӂ͇ ÒÏÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓ‚ VZ52AFP2 Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ıÓ‰ËÚ: 5 ÒÏÂÌÌ˚ı ϯÍÓ‚ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË MEGAfilt SuperTEX ® Ò Í·ԇ̇ÏË 1 „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍËÈ ÏËÍÓÙËθÚ íËÔ P / KÓ‰ Á‡Í‡Á‡ 462587 å‡ÚÂ˜‡Ú˚È ÙËθÚ (ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ) VZ10TFP åÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ Ò Á‡ÊËÏÓÏ. ÇÌËχÌËÂ: ëΉÛÂÚ ËÁ·Â„‡Ú¸ ÍÓÏ·Ë̇ˆËË ÚÂÍÒÚËθÌÓ„Ó Ï¯͇-ÙËθÚ‡...
  • Página 124: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului 15 14 14 Filtru de protecøie a motorului 1 Mânerul furtunului 15 Suportul filtrului 2 Accesoriu combinat 16 Sac de filtrare MEGAfilt Super TEX 3 Furtun de aspiraøie ® 17 Perie Electromatic cu bucµå de deblocare 4 Indicator de schimbare a filtrului 18 Dispozitiv de ridicat covorul 5 Indicator de funcøionare 19 Perie comutabilå...
  • Página 125 Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. Racordaøi µi puneøi în funcøiune aspiratorul În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane numai conform plåcuøei cu datele de vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile construcøie ale aparatului. de utilizare. Nu aspiraøi niciodatå fårå punga de praf MEGAfilt Super TEX.
  • Página 126 Indicaøii asupra îndepårtårii Vå rugåm så deschideøi la paginile cu ambalajului µi aparatului scos imagini! din uz Ambalajul Ambalajul protejeazå aspiratorul împotriva deteriorårii pe timpul transportului. Ambalajul constå din materiale favorabile Punerea în funcøiune mediului ambiant µi este de aceea reciclabil. Predaøi materialele de ambalaj, care nu mai Imag.
  • Página 127 Aspirare Imag. Aøi cumpårat un aparat foarte performant, cu o Deblocaøi tubul telescopic prin apåsarea putere mare de aspiraøie. butonului glisant în direcøia sågeøii µi reglaøi Reglarea maximå a puterii se recomandå de lungimea doritå. aceea numai în cazul covoarelor/ mochetelor cu Imag.
  • Página 128: Schimbarea Filtrului

    c) Perie micå pentru mobilå Imag. Pentru aspiraøia tocurilor de fereastrå, Pentru aµezarea/transportarea aparatului dulapurilor, profilelor µ.a.m.d. puteøi utiliza dispozitivul auxiliar de aµezare de Rabataøi duza pentru tapiøerie în direcøia pe partea de jos a aparatului. Aµezaøi aparatul sågeøii. pe verticalå. Prin rotire în direcøia sågeøii se scoate afarå...
  • Página 129 Curåøarea filtrului de protecøie a motorului Filtru Hepa Filtrul de protecøie a motorului trebuie curåøat la Imag. intervale regulate de timp prin scuturare, Aruncaøi filtrul Hepa µi filtrul de cårbune activ la respectiv spålare! gunoiul menajer. Imag. Filtrul Hepa se schimbå o datå pe an Deschideøi capacul compartimentului de praf (vezi imag.
  • Página 130: Accesorii Speciale

    Accesorii speciale Pachet de filtre de schimb VZ52AFP2 Conøinut: 5 filtre interschimbabile MEGAfilt SuperTEX ® cu clapetå de închidere 1 microfiltru igienic Tip P / nr. ident. 462587 Filtru textil (filtru permanent) VZ10TFP Filtre reutilizabile cu sistem de închidere tip scai. Atenøie: Se va evita combinarea filtrului textil cu filtrul HEPA, deoarece durata de viaøå...
  • Página 131 VZ52AFP2 462587 (21, 23, 24) VZ102TBB...
  • Página 137 15 14...
  • Página 138 Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif. Siemens Electrogeräte GmbH Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04 Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Ersatzteil-Fax 01801 –...
  • Página 139 Equipamentos Domésticos Tel.: (9) 52595130 Ersatzteilbestellung: Parque Industrial Fax: (9) 52595131 Tel.: 01801 – 33 53 04 s/n Jardim S.Camilo www.siemens-kodinkoneet.com Fax.: 01801 – 33 53 08 13184-970 Hortolandia/S.P. FR France mailto:spareparts@bshg.com Tel.: (19) 3897 8000 BSH Electroménager S.A An 365 Tagen rund um die Uhr...
  • Página 140 IS Iceland lapap@aplan.com.mt Tel.: (8) 7341310 Smith & Norland H/F Fax: (8) 7341321 NL Netherlands Noatuni 4 Siemens Nederland N.V. SG Singapore 105 Reykjavik Afdeling Consumentenprodukten BSH Home Appliances (SEA) Pte. Tel.: (520) 3000 Postbus 16068, 2500 BB d.Haag Ltd.
  • Página 141 VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St. Ba Dinh District Hanoi Tel.: (4) 8230407 Fax:(4) 8437873 siemens-hcm@bdvn.vnd.net YU Yugoslavia SZR Specijaelektro III Bulevar 34, Blok 23 11070 Novi Beograd Tel.: (11) 2147110 Fax: (11) 139689 Info-Line: +381 (11) 138 552 Spec.el@EUnet.yu...
  • Página 142 Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men cilig ˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları fremsendes ved henvendelse til Siemens geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens cihazın satın alındıg ˘ ı bayiye ya da Tüketici bestemmelser.
  • Página 143 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. PL Gwarancja Dla urza ˛dzenia obowia ˛zuja ˛...
  • Página 144 "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
  • Página 145 "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos."...
  • Página 146: Garantiebedingungen

    Gültig in der Bundesrepublik Deutschland 0 18 05-54 74 36 Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen (EUR 0,12/Min) Siemens- Hausgeräte und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus Besuchen Sie uns im Internet: dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

Tabla de contenido