Master XL9 E Manual De Uso Y Mantenimiento

Master XL9 E Manual De Uso Y Mantenimiento

Generador de calor por infrarrojos
Tabla de contenido
  • Dansk

    • Presentazione del Prodotto
    • Imballaggio E Stoccaggio
    • Disimballaggio E Imballaggio
    • Informazioni Sulla Sicurezza
    • Importante
    • Identificazione Dei Prodotti
    • Principio DI Funzionamento
    • Programma DI Manutenzione Preventiva
    • Individuazione Dei Guasti
    • Product Presentation
    • Safety Information
    • Product Identification
    • Theory of Operation
    • Safety Device
    • Moving and Transportation
    • Preventative Maintenance Schedule
    • Das Produkt
    • Sicherheitsinformationen
    • Présentation du Produit
    • Déballage et Emballage
    • Informations au Sujet de la Sécurité
    • Important
    • Identification des Produits
    • Transport et Déplacement
    • Dispositifs de Sécurité
    • Principes de Fonctionnement
    • Programme D'entretien Préventif
    • Repérage des Pannes
    • Uitpakken en Inpakken
    • Inwerkingstelling
    • Transport en Verplaatsing
    • Tabla de Contenido
    • Produktindledning
    • Udpakning Og Emballage
    • Sikkerhedsoplysninger
    • Produktidentifikation
    • Brændstof
    • Funktionsprincip
    • Igangsætning
    • Sikkerhedsanordninger
    • Transport Og Håndtering
    • Forebyggende Vedligeholdelse
    • Udstyr
    • Fejlfinding
  • Polski

    • Prezentacja Produktu
    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi
    • Identyfikacja Produktu
    • Instrukcja Obsługi
    • Paliwo
    • Przemieszczanie I Transport
    • Urządzenia Zabezpieczające
    • Zasada Pracy
    • Harmonogram Konserwacji
    • Akcesoria
    • Usterki I ich Prawdopodobne Przyczyny
      • Klűmes un to Iespejamie CeloňI
  • Eesti

    • Põhilised Ohutusnõuded
    • Toote Identifikatsioon
    • Kütus
      • Teisaldamine Ja Transport
    • Tarvikud
    • Rikked Ja Nende Võimalikud Põhjused
      • Důležité Upozornění
      • Princip Funkce
      • Návod K Obsluze
      • Bezpečnostní Zařízení
      • Příslušenství
      • A Termék Leírása
      • Szállítás És Tárolás
      • A MűköDés Leírása
      • Biztonsági Berendezés
      • Karbantartási Ütemterv
      • Prezentarea Produsului
      • Identificarea Produsului
      • Modul de Functionare
      • Instrucţiunea de Deservire
      • Aparatura de Protecţie
      • Programul de Conservare Preventivă
      • Начин На Действие
      • Отстраняване На Неизправности
      • Описание Продукта
      • Хранение И Транспортировка
      • Идентификация Продукта
      • Принцип Работы
      • Руководство По Эксплуатации
      • Предохранительные Устройства
      • Перемещение Итранспортировка
      • График Техобслуживания
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Libretto uso e manutenzione - Operating manual - Bedienungsanleitung - Manual de Uso y Mantenimiento -
Manuel d'instructions - Handleiding voor gebruik en onderhoud - Brug- og vedligeholdelsesmanuale - Instrukcja obsługi - Ekspluatâcijas
Instrukcija - Kasutus- ja hooldusjuhend - Návod k obsluze - Használati utasítás - Instrucţiunile de utilizare - Инструкция за експлоатация
IT - IMPORTANTE: Leggere e comprendere questo manuale operativo prima di effettuare l'assemblaggio, la messa in funzione o la manutenzione di questo riscaldatore. L'uso errato del
riscaldatore può causare lesioni gravi. Conservare questo manuale a titolo di futuro riferimento. GB - IMPORTANT: Be sure to read and understand this operating manual before as-
sembling, the set up and functioning or the maintenance of this heater. The misuse of this heater can cause serious injuries. Conserve this manual for future reference. DE - WICHTIG:
Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vor der Montage, der Inbetriebnahme oder der Wartung dieses Heizgerätes. Falscher Gebrauch des Heizgerätes kann zu schweren Schäden
führen. Bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftiges Nachschlagen auf. ES - IMPORTANTE: Leer atentamente este manual de Uso y Mantenimiento, antes de utilizar por primera vez
este equipo, prestando mucha atención a todas las recomendaciones indicadas. El uso inadecuado del calentador, puede causar daños graves a personas, animales o cosas. Conser-
var este manual en lugar seguro y siempre a disposición para futuras consultas. FR - IMPORTANT: lire attentivement et comprendre ce manuel avant d'effecteur l'assemblage, la mise
en marche ou l'entretien du réchauffeur. Le mauvais usage de celui-ci peut provoquer de graves lésions. Conserver ce manuel comme futur objet de référence. NL - BELANGRIJK:
Bestudeer deze handleiding alvorens het apparaat in elkaar te zetten, in gebruik te nemen, of van een onderhoudsbeurt te voorzien. Verkeerd gebruik van de verwarming kan ernstig
letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze handleiding voor verdere naslag. DK - VIGTIGT: Denne manuale bør læses og forstås før monteringen, ibrugtagningen eller vedligeholdelsen
af dette varmeapparat udføres. Et ukorrekt brug af varmeapparatet kan medføre alvorlige personlige skader. Opbevar denne manuale for yderligere henvisninger. PL - WAŻNE: Przed
przystąpieniem do montażu, ustawiania i eksploatacji lub konserwacji promiennikowej nagrzewnicy powietrza należy przeczytać i zrozumieć informacje zamieszczone w niniejszej
instrukcji obsługi. Niewłaściwe użytkowanie nagrzewnicy może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. Instrukcję należy zachować do wykorzystania w przyszłości. LV - SVARÎGI:
Uzmanîgi izlasiet visas instrukcijas pirms sâksiet iekârtas ekspluatâciju vai tehnisko apkopi. Ěeneratora nepareiza lietođana var izraisît nopietnus miesas bojâjumus: tâdus kâ apde-
gumi ugunsgrçka vai sprâdziena gadîjumâ, elektriskais đoks, nosmakšana no tvana gâzes. EE - OLULINE TEAVE: enne soojendi paigaldamist, käivitamist või hooldamist lugege kogu
käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Soojendi ebaõige kasutamine võib tekitada tõsiseid kehavigastusi. Hoidke kasutusjuhend alles. CZ - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Než přistoupíte
k montáži, nastavení a používání či údržbě naftového infračerveného topidla, pečlivě si přečtěte informace uvedené v tomto návodu k obsluze. Nesprávné používání topidla může mít za
následek vážná zranění. Návod pečlivě uschovejte pro pozdější použití. HU - FONTOS: A hősugárzó összeszerelése, beállítása, működtetése vagy karbantartása előtt fi gyelmesen ol-
vassa el és értse meg az alábbi használati utasításban leírt információkat. A hősugárzó helytelen használata komoly testi sérüléseket okozhat. A használati utasítást tartsa meg későbbi
használatra is. RO - IMPORTANT: Înainte de a trece la montarea, setarea, punerea în funcţiune sau orice altă operaţie legată de conservarea încălzitorului, trebuie să citiţi cu atenţie şi
să înţelegeţi bine prezenta instrucţiune. Utilizarea neadecvată a încălzitorului poate duce la accidente şi răniri. Instrucţiunile trebuie păstrate pentru a fi utilizate în viitor. BG - ВАЖНО:
Преди започване на работа на инфрачервения въздушен отоплител или на каквито и да било действия свързани с поддръжката му, внимателно трябва да се проче-
те тази инструкция за експлоатация. Неправилната експлоатация на инфрачервения отоплител може да доведе до сериозни наранявания, в резултат на изгаряне,
пожар, експлозия, токов удар или отравяне с въглероден окис. RU - ВАЖНО: Перед началом монтажа, установки и эксплуатации или техобслуживания инфракрасного
нагревателя воздуха следует ознакомиться и соблюдать указания, содержащиеся в данной инструкции по обслуживанию. Неправильная эксплуатация нагревателя
XL9 E - XL9 S
может стать причиной серьезных телесных повреждений. Инструкцию следует сохранить для использования в будущем.
IT - Generatore d'aria calda ad infrarossi
GB - Radiant hot air generator
DE - Infrarotheizgerät
ES - Generador de calor por Infrarrojos
FR - Générateur de chaleur à l'infrarouge
NL - Infrarood warmeluchtgenerator
DK - Varmluft generator med infrarøde stråler
PL - Promiennikowa nagrzewnica powietrza
LV - Karstâ gaisa izstarotâjs
EE - Kiirgus-õhusoojendi
CZ - Naftové infračervené topidlo
HU - Légbefúvós hősugárzó
RO - Radiator infrarosu
BG - Инфрачервен въздушен отоплител
RU - Инфракрасный нагреватель воздуха
- Инструкция по обслуживанию
AB28

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Master XL9 E

  • Página 1 пожар, експлозия, токов удар или отравяне с въглероден окис. RU - ВАЖНО: Перед началом монтажа, установки и эксплуатации или техобслуживания инфракрасного нагревателя воздуха следует ознакомиться и соблюдать указания, содержащиеся в данной инструкции по обслуживанию. Неправильная эксплуатация нагревателя XL9 E - XL9 S может стать причиной серьезных телесных повреждений. Инструкцию следует сохранить для использования в будущем.
  • Página 23: Presentación Del Producto

    ÍNDICE 1. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 1. DESEMBALAJE Y EMBARQUE 2. INFORMACION SOBRE LA SEGURIDAD 3. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO 4. COMBUSTIBLE 4. TEORIA DE FUNCIONAMIENTO 4. PUESTA EN MARCHA 4. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD 4. TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO 5. MANTENIMIENTO PREVENTIVO 6. ACCESORIOS OPCIONALES 7.
  • Página 24: Informacion Sobre La Seguridad

    INFORMACION SOBRE LA g) El combustible debe estar almacenado en locales cuyo suelo no permita la fi ltración de eventuales gotas o derrames, SEGURIDAD encima de posibles llamas inferiores que puedan provocar un incendio. ADVERTENCIAS h) La conservación o almacenamiento de combustible, deberá IMPORTANTES: Leer atentamente todas las instruccio- efectuarse de acuerdo con la normativa vigente.
  • Página 25: Identificación Del Producto

    . Bomba com- bustible (XL9 S), P. Condensador, Q. Motor, R. Tubo quemador, S. Regulación de la cabeza de combustión, T. Fotocélula, U Electroválvula 1° grado de llama (XL9 E-S), U . Electroválvula Figura 4 2° grado de llama (XL9 S) A.
  • Página 26: Transporte Y Desplazamiento

    Como en el caso anterior, la llama se apa- gará y continuará funcionando en post-ventilación. ENCENDIDO SIN TERMOSTATO AMBIENTE • QUEMADOR XL9 E IMPORTANTE: Nunca se desenchufará el generador de la Poner el interruptor (B Fig. 5) en la posición ON. Se inicia el pre- red de alimentación eléctrica antes de que se complete...
  • Página 27: Mantenimiento Preventivo

    MANTENIMIENTO PREVENTIVO TRANSPORTE El generador se puede desplazar fácilmente de un lugar a ADVERTENCIA: Antes de iniciar cualquier operación de otro, igual que se puede levantar e instalar según diferentes mantenimiento se debe: Apagar el generador, según las niveles de utilización, a través de la disposición de especiales indicaciones descritas en el apartado “APAGADO DEL cáncamos.
  • Página 28: Accesorios Opcionales

    A. Tuerca para ACCESORIOS OPCIONALES bloquear el fi ltro TERMOSTATO AMBIENTE de la bomba, B. Sola electro- válvula para XL9 E, electroválvula doble para XL9 S, C. Elemento fi ltrante de la bomba, D. Bomba Figura 11 - Bomba del quemador LIMPIEZA DEL QUEMADOR •...
  • Página 29: Identificacion De Averias

    IDENTIFICACION DE AVERIAS ADVERTENCIA: Antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento se debe: Apagar el generador, según las indicacio- nes descritas en el apartado “APAGADO DEL GENERADOR” de este Manual, esperar el tiempo de post-ventilación para su total enfriamiento y desenchufar la conexión eléctrica de la red. AVERIA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
  • Página 107 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Página 110: Schéma Elektrického Zapojení

    XL9 E SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - BEDRADINGSSCHEMA ELEKTRISK SKEMA - SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ - SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH - ЭЛEKTPOCXEMA F.P. TF 974 ~220-240V 50-60Hz T.A. F 6,3A X1B/S 500V ~220-240V 50-60Hz F.P.
  • Página 111 XL9 S SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - BEDRADINGSSCHEMA ELEKTRISK SKEMA - SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ - SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH - ЭЛEKTPOCXEMA F.P. TF 974 ~220-240V 50-60Hz T.A. F 6,3A X1B/S 500V ~220-240V 50/60Hz Fase - Phase - Fase - Fase - Phase - Faza - Fáze - Fotoresistenza - Photo-resistance - Fotowiderstand - Fotocélu-...
  • Página 112 IT - Smaltimento del prodotto encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC. - Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e compo- - Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha nenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. de produtos eléctricos e electrónicos.

Este manual también es adecuado para:

Xl9 s

Tabla de contenido