Página 1
Impact Drill Schlagbohrmaschine Perceuse percussion Trapano a percussione Klop-boormachine Taladro de percusión Berbequim com percussão DV 13SS DV 13VSS • DV 16SS DV 16VSS • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Página 3
English Deutsch Français Italiano Drill chuck Bohrfutter Mandrin Mandrino trapano Chuck wrench Futterschlüssel Clef pour mandrin Chiave mandrino Tighten Anziehen Serrer Stringere Loosen Lösen Desserrer Allentare Sleeve Manschette Manchon Collare Ring Ring Anneau Anello Side handle Seitengriff Poignée latérale Maniglia laterale Switch trigger Abzugschalter Gâchette...
Página 4
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
Español (Traducción de las instrucciones originales) La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Español Se producen muchos accidentes por no realizar un ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL TALADRO mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. DE PERCUSIÓN f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas 1. Lleve protectores auditivos cuando utilice el taladro con los bordes de corte afilados son más fáciles de de percusión.
Español 2. Conmutador de alimentación 7. Montar el asidero lateral (Fig. 5) Asegurarse de que el conmutador de acometida está Instale el asidero lateral en la parte de montaje. en posición OFF (desconectado). Si el enchufe está Gire la empuñadura del asidero lateral hacia la conectado a la caja del enchufe mientras el derecha para asegurarla.
OBSERVACION MANTENIMIENTO E INSPECCION Debido al programa continuo de investigación y desarollo de HiKOKI estas especificaciones están sujetas a cambio 1. Inspección de las brocas de barrena sin preaviso. Debido a que el uso de brocas de barrena desgastadas producen fallos de funcionamiento del motor y una disminución de la eficiencia, cámbielas inmediatamente...
Página 40
EN60745-2-1:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.