Ocultar thumbs Ver también para isoweld 3000:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

isoweld
3000 &
®
isoweld
Backpack
®
Operating Instructions
Installation Instructions
Version 3.0
North America - English

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SFS isoweld 3000

  • Página 49 isoweld 3000 & ® isoweld Backpack ® Instrucciones de operación Instrucciones de instalación Version 3.0 Versión 3.0 Norteamérica - Español...
  • Página 50 Tabla de contenido Instrucciones de operación Herramienta de soldadura por inducción isoweld ® Símbolos utilizados Placa de características Instrucciones de seguridad Instrucciones especiales de seguridad Zonas de peligro Componentes del sistema isoweld ® 3000, isoweld ® 3000 Backpack Descripción general isoweld ®...
  • Página 51: Herramienta De Soldadura Por Inducción Isoweld

    ® Identificación Tipo: isoweld 3000, isoweld Backpack ® ® Fabricante: SFS intec AG División de Construcción Rosenbergsaustrasse 10 CH-9435 Heerbrugg Switzerland www.sfsintec.biz Calificación: ver las características de la placa La herramienta de soldadura por inducción de la serie isoweld series has ®...
  • Página 52: Símbolos Utilizados

    Símbolos utilizados DANGER! ¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa. Puede producir lesiones permanentes o la muerte de no evitar la situación. WARNING! ¡ADVERTENCIA! Indica una situación potencialmente peligrosa. Puede producir lesiones permanentes o la muerte de no evitar la situación. CAUTION! ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación potencialmente peligrosa.
  • Página 53: Placa De Características

    Placa de características isoweld ® 1 Tipo de máquina 2 Año de fabricación, número de serie. 3 Datos técnicos 4 Marcos CE, FCC, grado de protección Instrucciones de seguridad Significado de las instrucciones generales de seguridad Las instrucciones generales de seguridad en esta sección brindan información sobre los posibles riesgos residuales que siempre están presentes o que podrían ocurrir inesperadamente, a pesar del uso correcto de la unidad.
  • Página 54: Utilice Solo Placas Marcadas Sfs

    • Trabajos inseguros o imprudentes en techos. • Modificar la herramienta sin el permiso del fabricante. • Usar accesorios o repuestos de otro fabricante sin el permiso de SFS. • Usar el isoweld® Backpack en un soporte inestable, una pendiente empinada o una escalera.
  • Página 55 • Bajo ninguna circunstancia está permitido usar la mochila isoweld como ® arnés de seguridad o usar la mochila isoweld sobre un arnés de seguridad. El ® incumplir implica el riesgo de muerte o lesiones, daños a la herramienta y al material procesado.
  • Página 56: Instrucciones Especiales De Seguridad

    SFS. • La funcionalidad de este sistema queda garantizada al utilizar los sujetadores originales, placas de tensión, repuestos de SFS y la unidad de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.
  • Página 57 Instrucciones especiales de seguridad • Riesgo de caída: tenga cuidado con las áreas del techo que no son estructuralmente seguras, por ejemplo, luces del techo, lonas, etc. Ya que estas áreas deben estar debidamente marcadas y / o aseguradas con pasillos. •...
  • Página 58: Zonas De Peligro

    Zonas de peligro 1 Peligro de caída en el borde del techo 2 Peligro de caída en el escalón del techo 3 Peligro de penetración, p. Ej. vidrio de ventanas 4 Peligro de tropiezo por cable DANGER! ¡PELIGRO! Siempre trabaje hacia adelante, nunca hacia atrás.
  • Página 59: Componentes Del Sistema Isoweld ® 3000, Isoweld ® 3000 Backpack

    Componentes del sistema isoweld 3000 ® Incluido en la entrega: Accesorios adicionales: Plantilla de calibración Imán Herramienta de soldadura por Imán FI inducción isoweld ® 3000 isoweld ® Opcional: Inductor de mano FI-H Componentes de fijación: Ajustador: Placa de estrés: DF-#15xL"...
  • Página 60 Componentes del sistema isoweld Backpack ® Incluido en la entrega: Accesorios adicionales: Imán Imán FI Plantilla de calibración Herramienta de soldadura por inducción isoweld ® isoweld ® Backpack Componentes de fijación: Ajustador: Placa de estrés: DF-#15xL" Placa FI-P-6.8 isoweld ® para sistemas metálicos PUR-#12xL"...
  • Página 61: Artículos Estándar Suministrados Isoweld

    Descripción general isoweld 3000 ® Plantilla de calibración Inductor de mano FI-H 1 Inductor (opcional) 2 botones de soldadura 3 Soporte para el cable 4 Manija 5 Palanca de sujeción para ajuste de altura 6 Palanca de sujeción para conexión de enchufe 7 Pantalla 8 Generador...
  • Página 62: Artículos Estándar Suministrados En Isoweld

    Descripción general del isoweld Backpack ® Inductor de mano El adaptador de mango flexible permite colocar el inductor sobre una superficie inclinada (+/- 5º) Igual que el polo magnético Gire la abrazadera de bloqueo Manija ajustable Manejo del cable Correa de cintura integral Correas acolchadas de espuma de celda cerrada Manija de transporte Generador estándar (igual que la herramienta de pie)
  • Página 63: Descripción De Funcionamiento

    UTILICE SOLO PLACAS MARCADAS SFS La soldadura con placas sin un USE ONLY SFS MARKED PLATES sello SFS puede provocar la Welding with plates without an SFS falla del ensamblaje del techo. stamp may result in roof assembly failure. Transporte ¡PELIGRO!
  • Página 64: Requisitos De Energía Parte

    Es necesario que se utilice en países con un voltaje nominal de 110 voltios si el voltaje en el punto de utilización, con la máquina en funcionamiento, cae por debajo de 110 voltios. • La funcionalidad del sistema solo está garantizada si se utiliza el transformador proporcionado por SFS.
  • Página 65: Puesta En Marcha Isoweld ® 3000, Isoweld ® Backpack

    Requisitos de energía Parte 2 Cables de energía • El grosor y la longitud del cable utilizable dependen de la situación de alimentación en el sitio de trabajo. • Regla general: Cuanto más corto y grueso sea el cable, mejor. •...
  • Página 66 Puesta en marcha el isoweld Backpack ® La herramienta de soldadura por inducción se entrega lista para operar en fábrica. Después de abrir el contenedor, retire los postes y el inductor de mano, luego levante la unidad de mochila con cuidado. La unidad inductora, el poste y los cables pueden ensamblarse y agregarse cuidadosamente a la herramienta.
  • Página 67 6. Accione el interruptor de red para encender la unidad. 7 . La pantalla muestra la pantalla de entrada. 8. Realice la calibración de inicio y pruebe los procedimientos de soldadura. (ver páginas 20 y 21) Se debe realizar estos procedimientos antes de colocarse la mochila.
  • Página 68: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Antes de trabajar con la herramienta de soldadura por inducción, se deben ingresar los parámetros del proyecto en la pantalla. Los parámetros requeridos son el material de membrana impermeable y el grosor. Las siguientes opciones están disponibles: Nota: los ajustes (parámetros) utilizados anteriormente se cargarán.
  • Página 69: Calibración

    Calibración ¿Cuándo debe calibrarse la herramienta? • todas las mañanas antes de comenzar a trabajar • al cambiarse a otro sitio de construcción • al trabajar con un material diferente (PVC en lugar de TPO o viceversa, membrana impermeable delgada o más gruesa ) •...
  • Página 70: Opciones De Configuración Adicionales

    La herramienta se encuentra lista para poder operarse . (estatus de la pantalla muestra en verde). Prueba de soldadura SFS recomienda realizar una prueba de soldadura después de la calibración y antes de comenzar la instalación. Coloque una placa de tensión sobre una base nivelada y resistente al calor y coloque una pieza de la membrana impermeable a utilizarse.
  • Página 71: Operación: Soldadura

    2 mm desatornilladas correcto atornilladas Antes de realizar la soldadura, SFS recomienda marcar la posición de las placas de tensión en la cara superior de la membrana impermeable.
  • Página 72 1. Preparación del imán. 2. Coloque el inductor (1) en la placa de tensión. 3. Presione el botón de inicio (3). a. Si la unidad se ha colocado correctamente, lo que significa que la cubierta es suficiente, se escuchará un sonido de señal continua (1 segundo) y el estatus de pantalla cambia a naranja.
  • Página 73: Verificación De La Soldadura

    Si no está seguro de si ciertas juntas ya han sido soldadas, SFS recomienda utilizar la ventosa suministrada o un dispositivo de succión disponible en el mercado para realizar una prueba. Intente levantar la membrana del techo en el punto correspondiente.
  • Página 74: Datos Técnicos

    Datos técnicos de isoweld 3000 ® Generador de inducción: Dimensiones de la caja de Rango de temperatura viable: -5 °C a +50 °C transporte: 23 °F a 122 °F L/A/A: 940 x 584 x 610 mm Conexión eléctrica: 110V / 230V 37 x 23 x 24 in Consumo de energía: 1500 vatios...
  • Página 75: Mensajes De Error

    • Reinicie el proceso de soldadura. • Si este mensaje de error se muestra repetidamente, por favor comuníquese con su proveedor de servicios SFS. Error 03 Error del sistema Presione el botón. error del sistema • Reinicie el proceso de soldadura.
  • Página 76: Disposición

    La soldadura con placas sin un USE ONLY SFS MARKED PLATES sello SFS puede provocar la Welding with plates without an SFS falla del ensamblaje del techo. stamp may result in roof assembly failure. • Limpie regularmente la herramienta con un paño y una solución de limpieza suave.
  • Página 77: Instrucciones Para El Intercambio En Caliente Del Generador Isoweld ® 3000

    De existir daños o desgaste en cualquiera de los puntos de conexión, comuníquese con el servicio de herramientas SFS o con un taller de reparación autorizado. ¡ADVERTENCIA! WARNING! El uso de una herramienta de mochila isoweld® con correas o puntos de conexión dañados puede hacer que se rompa una correa o conexión...
  • Página 78 Paso 2: Desconectando los cables Antes de poder quitar el generador, se deben desconectar todos los cables debajo (izquierda). Para quitar los dos tapones grises, primero levante los brazos de bloqueo plateados para liberarlos, después jale hacia abajo para quitar los tapones.
  • Página 79 Paso 4: Verifique la sonda de temperatura Mire en la parte inferior del generador donde se encuentran los enchufes. De encontrar un pequeño cable negro en el marco que se ve así (izquierda), el generador tiene la sonda de temperatura de estilo antiguo. Si el generador tiene un sensor de temperatura tipo coleta corto como la unidad de reemplazo (derecha), por favor ignore este paso y continúe con el paso 5.
  • Página 80 Instrucciones para el intercambio en caliente del generador isoweld ® 3000 Piezas necesarias: Descripción Cantidad Herramienta isoweld backpack ® Generador de reemplazo Herramientas necesarias: • Bit T20 TORX (incluida) ® • extensión de controlador de bits (incluida) • pistola de tornillo o destornillador - destornillador plano pequeño Paso 1: Eliminación del generador Antes de comenzar, por favor asegúrese que la herramienta no esté...
  • Página 81 Ahora que el caparazón está libre, levante el caparazón naranja jalando del punto que se muestra (izquierda). La pestaña de la carcasa naranja que se desliza dentro del marco puede quedar ajustada, por lo que si no se desliza fácilmente, intente apalancar entre el marco y la carcasa.
  • Página 82 Paso 2: Instalar el nuevo generador en el marco Retire los 4 tornillos T20 del nuevo marco (izquierda) y retire la carcasa gris (derecha). Para hacer esto, por favor empuje contra el marco mientras jala la carcasa en la dirección que se muestra (izquierda). Haga esto para los 4 pernos (dos en cada lado).
  • Página 83 Ahora tome el generador y colóquelo tal como se muestra (izquierda), conecte el conector del cable de alimentación al generador (derecha) prestando atención a la orientación, ya que solo irá en una dirección. Después gire el generador en sentido antihorario 90° e inclínelo hacia arriba tal como se muestra (izquierda).
  • Página 84 Empuje la pestaña de la carcasa naranja hacia abajo en el marco (izquierda). Ahora que el generador está instalado, la carcasa se puede reubicar en los pernos (derecha). Levante la carcasa hacia arriba y hacia el perno, después empuje la carcasa sobre el perno (izquierda).
  • Página 85: Garantía

    5. Para hacer un reclamo bajo la garantía, el registro debe estar registrado tal como se indicó anteriormente. Para realizar el reclamo, por favor comuníquese con SFS en: EE. UU . 1-800-DEKFAST (335-3278) 6. Cualquier reclamo adicional del comprador, en particular el derecho a rescisión, reducción de precios o reclamos por daños, se excluyen debido a...
  • Página 86: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Nosotros SFS intec AG División de Construcción Rosenbergsaustr. 10 CH-9435 Heerbrugg por la presente declaro que los productos de la serie Tipo: isoweld 3000, isoweld Backpack ® ® cumplen con todos los requisitos esenciales de las siguientes directivas:...
  • Página 87: Instrucciones De Instalación

    System isoweld 3000 ® isoweld Backpack ® Instrucciones de instalación Componentes del sistema Decisiones para la estrategia de instalación Preparación del techo para la fijación Medición y marcado de puntos de fijación Fijación de las placas de estrés Despliegue de la membrana impermeable Marcaje de los puntos de fijación Preparación de la herramienta de inducción Soldadura de la membrana en los puntos de fijación.
  • Página 89: Componentes Del Sistema

    Componentes del sistema Asegúrese de tener todos los componentes necesarios del sistema a su disposición. Componentes del Identificación de producto sistema Placa de estrés FI-P Ajustador: #15 Dekfast #12 Purlin TPR-L Peel Rivet Herramienta de inducción isoweld 3000 ® isoweld ®...
  • Página 90: Decisiones Para La Estrategia De Instalación

    1. Decisiones para la estrategia de instalación • Familiarícese con los resultados del cálculo de la carga de viento y decida el procedimiento de instalación. • Considere la mejor forma de uso de personal, materiales y equipos. De esta forma logrará una instalación rápida, correcta y eficiente. 2.
  • Página 91: Corrección De Placas De Estrés

    MARCADAS SFS La soldadura con placas sin un USE ONLY SFS MARKED PLATES sello SFS puede provocar la Welding with plates without an SFS falla del ensamblaje del techo. stamp may result in roof assembly failure. • Fije las placas de tensión de acuerdo con el cálculo de la carga del viento.
  • Página 92: Despliegue De La Membrana Impermeable

    5. Despliegue de la membrana impermeable • Instalar la membrana impermeable de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la membrana. En comparación con los sistemas de fijación de costuras, el sistema isoweld ® permite reducir la superposición de la membrana impermeable.
  • Página 93: Preparación De La Herramienta De Inducción

    7. Preparación de la herramienta de inducción del isoweld 3000 / ® isoweld ® Backpack Prepare la herramienta de inducción isoweld 3000/ isoweld Backpack ® ® para soldar de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento separadas. Esto incluye: • desempacar y ensamblar los imanes •...
  • Página 94: Soldadura De La Membrana En Los Puntos De Fijación

    8. Soldadura de la membrana en los puntos de fijación. Continúe con el proceso de soldadura de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento de isoweld ® Para un proceso eficiente, recomendamos el siguiente procedimiento: 1. Colocar al menos 10 imanes a la derecha de los puntos a soldar (A). 2.
  • Página 95 Asegúrese que todos los puntos de fijación se hayan soldado correctamente. • Si no está seguro de si algunas soldaduras se han completado correctamente, SFS recomienda realizar pruebas con una ventosa disponible en el mercado. Consulte también las instrucciones de funcionamiento de isoweld ®...
  • Página 96 SFS Group USA, Inc. 800 234 4533 SFS - Canada División de Construcción T +1 610 376 5751 40 Innovation Drive 1045 Spring Street F +1 610 376 8551 Dundas, ON L9H 7P3 PO Box 6326 us.construction@sfsintec.biz T +1 905 689 5401 US-Wyomissing, PA 19610 www.sfsintecusa.com...

Este manual también es adecuado para:

Isoweld backpack

Tabla de contenido