Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 273

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Oxygen Concentrator
Dealer: This manual MUST be given to the end user.
User: BEFORE using this product, read this manual
and save for future reference.
For more information regarding Invacare
products, parts, and services, please visit
Invacare SOLO
Transportable
Model TPO100 / Model TPO100B
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Italian. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Norwegian . . . . . . . . . Refer to CD
Swedish . . . . . . . . . . . . Refer to CD
Danish . . . . . . . . . . . . . Refer to CD
Portuguese . . . . . . . . . Refer to CD
Greek . . . . . . . . . . . . . Refer to CD
Finnish . . . . . . . . . . . . . Refer to CD
www.invacare.com
2
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare SOLO 2 Serie

  • Página 273 Distribuidor: Este manual DEBE ser entregado al usuario final. Usuario: ANTES de usar este producto lea este manual y guárdelo para futuras referencias. Para mayor información respecto a los productos, piezas y servicios de Invacare rogamos visite la página Web www.invacare.com...
  • Página 274: Advertencia Sobre Accesorios

    SERVICIO TÉCNICO ANTES DE INTENTAR UTILIZAR ESTE EQUIPO; EN CASO CONTRARIO, PUEDEN OCURRIR LESIONES O DAÑOS. ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS LOS PRODUCTOS DE INVACARE ESTÁN DISEÑADOS Y FABRICADOS ESPECIALMENTE PARA USO EN CONJUNTO CON ACCESORIOS INVACARE. INVACARE NO HA PROBADO ACCESORIOS FABRICADOS POR OTROS FABRICANTES Y NO RECOMIENDA SU USO CON LOS PRODUCTOS INVACARE.
  • Página 275 Limpieza de la cánula ......................309 Limpieza del humidificador....................309 Registro de mantenimiento preventivo del concentrador de oxígeno transportable ...........................310 SECCIÓN 8—GUÍA DE PROBLEMAS ..........311 Resolución de problemas .....................311 Advertencias y alarmas......................313 SECCIÓN 9—ACCESORIOS OPCIONALES ........325 CONTACTOS EUROPEOS ............326 Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 276: Notas Especiales

    Precaución indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad o PRECAUCIÓN lesiones leves o ambas. AVISO La información contenida en este documento esta sujeta a cambios sin  previo aviso. PELIGRO Los usuarios NO DEBEN FUMAR mientras utilizan este  dispositivo. Mantenga las cerillas, cigarrillos encendidos,  velas u otras fuentes de ignición fuera de la habitación en  la que se encuentre este producto y alejado de cualquier  lugar donde se esté suministrando oxígeno. Se deben mostrar signos visibles de PROHIBIDO FUMAR.  Los materiales textiles y de otra clase que normalmente no  se quemarían comienzan a arder con facilidad y gran  intensidad en aire saturado de oxígeno. Si no se cumple  esta advertencia, es posible causar un gran incendio, daños  a la propiedad y lesiones físicas o la muerte. Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 277 NOTAS ESPECIALES PRECAUCIÓN Dentro de los EE.UU.: “Precaución: Las leyes federales restringen la venta o alquiler  de este dispositivo tanto por receta de un facultativo o  cualquier médico con licencia legal del Estado en el que  ejerza para usar u ordenar el uso del dispositivo.” El uso de terapia de oxígeno en ciertas circunstancias puede  presentar riesgos y es aconsejable buscar asesoramiento  médico antes de usar este dispositivo. Invacare recomienda una fuente de oxígeno suplementaria  alternativa en el caso de cortes de suministro eléctrico,  condiciones de alarma o fallo mecánico. Consulte con su  facultativo o proveedor de servicios respecto al tipo de  sistema de reserva que requiera. Este equipo debe emplearse como un suplemento de oxígeno  y no se considera un dispositivo de soporte vital. Fuera de los EE.UU.: “Precaución: La legislación puede restringir la venta de este  dispositivo a un médico o bajo prescripción facultativa, o por  cualquier otro profesional con licencia por las leyes del  estado en el cual éste ejerza su actividad, para usar o pedir el  uso de este dispositivo.” Invacare recomienda una fuente de oxígeno alternativa  suplementaria en el caso de cortes de suministro eléctrico,  condiciones de alarma o fallo mecánico. Consulte con su  facultativo o proveedor del equipo respecto al tipo de  sistema de reserva que requiera. Este equipo debe emplearse como un suplemento de oxígeno  y no se considera un dispositivo de soporte vital. Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 278: Deshacerse Del Equipo Y Accesorios

    NOTAS ESPECIALES Deshacerse del equipo y accesorios Este producto ha sido suministrado por un fabricante consciente por el  medioambiente que cumple con la Normativa de Desechos de Equipos  Eléctricos y Electrónicos (WEEE) 2002/96/CE. Este producto puede  contener sustancias que pueden ser perjudiciales para el medioambiente  si se desecha en lugares (vertederos) que no sean los apropiados según la  legislación. Siga la normativa vigente local y los planes de reciclaje respecto a la  eliminación del dispositivo o componentes que se usan normalmente en  su funcionamiento. El dispositivo no genera residuos en funcionamiento.  NO se deshaga del dispositivo o del módulo de las pilas como si fueran  residuos domésticos. El módulo de batería de litio debe devolverse a su  proveedor para su reciclaje. Cualquier accesorio que no forme parte del  dispositivo DEBE manejarse según la marca individual del producto para  su eliminación. Reciclar NO se deshaga del mismo como residuo doméstico Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 279: Sección 1-Instrucciones Generales

    SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES GENERALES SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES GENERALES Para asegurar una instalación, montaje y operación seguros  del concentrador de oxígeno transportable, DEBEN seguirse  las siguientes instrucciones. ADVERTENCIA Esta sección contiene información importante para el  funcionamiento y uso seguro de este producto. PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. NO lo desmonte. Para su  reparación remítase al personal de servicio cualificado.  No contiene piezas reutilizables. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,  ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A  PERSONAS Se puede producir una ignición espontánea y violenta si  combustible, sustancias grasientas o productos basados en  petróleo entran en contacto con oxígeno bajo presión. Estas  sustancias DEBEN mantenerse alejadas del concentrador  de oxígeno portátil, tubos y conexiones, así como cualquier  otro equipo de oxígeno. NO emplee ningún lubricante  salvo los recomendados por Invacare. Evite usarlo mientras se baña. Si es necesario el uso  continuado por prescripción facultativa, el concentrador  DEBE ubicarse en otra habitación situada al menos a 2,1 mt  del baño. NO entre en contacto con el concentrador mientras esté  húmedo. NO coloque o guarde el producto donde pueda caer de  forma accidental en el agua u otros líquidos. NO intente alcanzar el producto si éste ha caído al agua.  Desconéctelo  de forma INMEDIATA. Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 280: Información Sobre Funcionamiento

    Mantenga los tubos de oxígeno, el cable y la unidad  alejados de elementos como mantas, cubrecamas, cojines,  ropa y de superficies cálidas o calientes, incluyendo  calentadores, estufas y electrodomésticos similares.  Evite la creación de cualquier chispa cerca de equipos  médicos de oxígeno. Esto incluye chispas producidas por  electricidad estática provocadas por cualquier tipo de  fricción. NO mueva o recoloque el concentrador tirando del cable de  alimentación. NUNCA debe dejar sin atender un producto cuando se  encuentre conectado a la corriente eléctrica. Asegúrese que el  concentrador de oxígeno transportable está apagado cuando  no se use. Sólo DEBE llevarse a cabo el uso en exteriores del  concentrador de oxígeno transportable con alimentación por  baterías.  Información sobre funcionamiento El concentrador de oxígeno transportable sólo puede  utilizarse conjuntamente con dispositivos PAP, Bi‐Level u  otros, cuando se encuentre en modo de flujo continuo. En caso de que el concentrador de oxígeno transportable no  funcione adecuadamente, en caso de que se haya caído,  presente daños o se haya caído al agua, llame al técnico  cualificado / proveedor del equipo para su examen y  reparación.  En caso de que se sienta enfermo o indispuesto, o si la unidad  no señala un pulso de oxígeno y es incapaz de oír y/o sentir el  pulso de oxígeno mientras se encuentra en modo a la  demanda o no puede oír o sentir el caudal cuando se  encuentra en modo de flujo continuo, consulte con el  proveedor del equipo y/o su facultativo INMEDIATAMENTE. Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 281 NO use cables de extensión que se adjunten con adaptadores  de alimentación CA. Para un rendimiento óptimo, Invacare recomienda que cada  concentrador esté conectado y funcionando durante un  mínimo de 5 minutos. Períodos de uso más breves pueden  reducir la vida útil máxima del producto. El concentrador de oxígeno transportable está diseñado para  usarse sólo con un humidificador cuando se usa en modo  flujo continuo. El uso de este dispositivo con un  humidificador en modo a la demanda puede dañar su  funcionamiento y/o el equipo. Cuando su automóvil esté apagado, desconecte el accesorio  de alimentación y retire el concentrador de oxígeno  transportable del automóvil. NUNCA permita que el  concentrador de oxígeno transportable se guarde en un  automóvil muy caliente o muy frío o en entornos similares de  temperaturas muy altas o muy bajas. .Remítase a Parámetros  habituales del producto en la página 287. NO lo ponga en funcionamiento a temperaturas inferiores a  5 °C (41 °F) o por encima de 40 °C (104 °F) durante periodos  prolongados de tiempo. Invacare recomienda que se retire el módulo de las baterías  de la unidad cuando ésta no vaya a usarse durante periodos  prolongados de tiempo. NO conecte el concentrador en paralelo o en serie con otros  concentradores de oxígeno o dispositivos terapéuticos de  oxígeno. Invacare recomienda que el concentrador de oxígeno  transportable no se emplee durante periodos prolongados de  tiempo cuando llueva. Es necesaria una supervisión cercana cuando este producto  se emplea cerca de niños o individuos con limitaciones  físicas. Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 282: Mantenimiento

    Un cambio en la altitud puede afectar al oxígeno total  disponible. Consulte con su facultativo antes de viajar a  altitudes superiores a 3046 mt. para determinar si los ajustes  de flujo se deben modificar. Mantenimiento El concentrador de oxígeno transportable se ha diseñado  específicamente para minimizar el mantenimiento  preventivo rutinario. Sólo los profesionales sanitarios o  personas totalmente versadas en este proceso, como personal  formado en fábrica, deben realizar el mantenimiento o  ajustes de funcionamiento del concentrador de oxígeno.  Interferencias por radiofrecuencia Este equipo se ha testado y cumple con los límites ECM  especificados en IEC/EN 60601‐1‐2. Estos límites están  diseñados para ofrecer una protección razonable frente a la  interferencia electromagnética en una instalación médica  típica. Otros dispositivos pueden experimentar interferencias desde  incluso los niveles más bajos de emisiones electromagnéticas  permitidas por los estándares arriba indicados. Para  determinar si las emisiones del concentrador de oxígeno  portátil están causando las interferencias, apague el  concentrador de oxígeno portátil. Si se detienen la  interferencias con los demás dispositivos, entonces el  concentrador de oxígeno portátil está provocando la  interferencia. En estas raras situaciones, la interferencia se  puede reducir o corregir, siguiendo una de las siguientes  instrucciones: • Reubique, recoloque o aumente la separación entre los  equipos. Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 283: Instrucción De Toma Polarizada

    SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES GENERALES • Conecte el equipo a una salida de un circuito diferente  al que el otro dispositivo esté conectado. Instrucción de toma polarizada Como una característica de seguridad, este instrumento  puede disponer de una toma polarizada (una pata de  contacto más ancha que la otra). Esta toma se inserta en una  salida polarizada sólo de una forma. En caso de que la toma  no se acople perfectamente en la salida, dé la vuelta a la  toma. Si aun así no se acopla, póngase en contacto con un  electricista cualificado. NO intente interferir con esta  propiedad de seguridad. Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 284: Sección 2-Embalaje Y Manejo

    SECCIÓN 2—EMBALAJE Y MANEJO Desembalaje Compruebe cualquier daño obvio en el cartón o sus contenidos.  Si el daño es evidente, notifíquelo a la empresa de transporte o a su  distribuidor local. Retire todo el embalaje suelto de los cartones. Retire con cuidado todos los componentes del cartón. El embalaje del  Concentrador de Oxígeno Transportable de Invacare contiene los  siguientes elementos (como se detalla a continuación). En caso de  ausencia de cualquier componente, rogamos se ponga en contacto con  el proveedor del equipo.  • Concentrador de oxígeno transportable • Módulo de pilas (TPO100B) • Manual de operación • Adaptador de alimentación CA • Cable de alimentación CC • Carrito extraíble NOTA: Guarde todos los envases y materiales de embalaje para su  almacenamiento o el envío de devolución. Inspección Inspeccione / examine la parte exterior del concentrador de oxígeno y sus  accesorios por si existieran daños. Inspeccione todos los componentes. Almacenamiento Guarde el concentrador de oxígeno reembalado en una zona seca. NO coloque objetos sobre la parte superior del concentrador  embalado. Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 285: Sección 3-Descripción Técnica

    SECCIÓN 3—DESCRIPCIÓN TÉCNICA SECCIÓN 3—DESCRIPCIÓN TÉCNICA El concentrador de oxígeno transportable de Invacare debe utlizarse en  pacientes con desórdenes respiratorios que requieren oxígeno  suplementario. Este dispositivo no está indicado como soporte vital.  El nivel de concentración de oxígeno de la salida de gas varía desde el 87%  al 95,6%. El oxígeno se suministra al paciente a través del uso de una  cánula nasal. El concentrador de oxígeno transportable ofrece dos modos  de funcionamiento, por flujo a la demanda y por flujo continuo. En el flujo  a la demanda, cuando se detecta la demanda de oxígeno, se administra el  oxígeno con ajustes de pulsos de flujo de 1 a 5. En flujo continuo, el  oxígeno fluye de forma continua con ajustes de 0,5 LPM a 3,0 LPM. El concentrador de oxígeno transportable de Invacare usa una rejilla  molecular y una metodología de absorción y desvío de presión para  producir la salida de oxígeno en forma de gas. El aire del ambiente entra  en el dispositivo, se filtra y posteriormente se comprime. Este aire  comprimido se direcciona posteriormente hacia uno de las dos tamices  moleculares de nitrógeno. El oxígeno concentrado sale por el extremo  opuesto del tamiz y se direcciona a un tanque de oxígeno donde se  administra al paciente en volúmenes específicos durante el período de  inhalación de una respiración detectada. El concentrador de oxígeno transportable Invacare es capaz de que el  paciente la haga funcionar en un entorno doméstico, en un entorno  institucional o en un vehículo u otro entorno en movimiento. Las opciones  de alimentación estándar del dispositivo incluyen un conmutador de  encendido CA a CC desde una salida de alimentación CA (120 VAC/  60 Hertzios o 230VAC/50 Hertzios nominal), un conmutador de encendido  CC que funciona en salidas de accesorios que se encuentran típicamente  en un entorno tipo vehículo (12 VDC nominal) y una batería recargable  suplementaria. Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 286: Sección 4-Características

    Botón de aumento Botón de modo/ retroceso/ Conector de resaltar entrada de alimentación externa Botón de disminución Entrada de aire y filtro Puerto de salida de oxígeno y filtro HEPA NOTA: No se muestra el pack de baterías. Este elemento se encuentra  ubicado en la parte posterior de la unidad. FIGURA 4.1 Características Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 287: Sección 5-Parámetros Habituales Del Producto

    (sólo alimentación CA/CC) IPX2 Protegido frente a goteos de agua en posiciones verticales e inclinadas (sólo alimentación por batería) Sin AP/APG No es adecuada para su uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 288: Entrada De Alimentación

    Configuración 4: 1600 cc Configuración 5: 2000 cc Total cc ± 75 cc administrado por minuto TASA DE CAPACIDAD DE Hasta e incluyendo, 35 BPM sin reducción del RESPIRACIÓN DEL volumen de contenido por minuto CONSERVADOR: Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 289: Configuración De Flujo Continuo

    El tiempo de recarga aumenta si la batería se está cargando mientras la unidad está en funcionamiento. RANGO DE HUMEDAD: HUMEDAD OPERATIVA: 15% a 60% sin condensación TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO: hasta el 95% sin condensación Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 290: Rango De Temperatura Extendida

    Configuración 1, 2 y 0,5 hasta 1,5 LPM = 3 = uso ilimitado uso ilimitado Configuración 4 = 2,0 hasta 2,5 LPM = 45 minutos 45 minutos Configuración 5 = 3,0 LPM = 30 minutos 30 minutos Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 291: Categorías Normativa

    Certificado por ETL que cumple con: EN 55011: 1998 CISPR 11: 2003 IEC 60601-1: 2005 IEC 60601-1-2: 2,1 Ed. IEC 61000-3-2: 2005 IEC 61000-3-3: 2005 UL 60601-1, 1st ed. CSA 601.1 M90 ISO 8359 Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 292: Sección 6-Instrucciones De Utilización

    Libre de humo y contaminantes. No colocar en espacios confinados (ejemplo: en ningún armario). Tiempo de Operación: Hasta 24 horas al día cuando está conectado a un adaptador CA o CC. Filtros El aire entra en el concentrador de oxígeno transportable a través de un filtro  de entrada de aire situado en el lateral izquierdo de la unidad. Este filtro  evita que pelos y otras partículas grandes del aire entren en la unidad. Antes  de poner en funcionamiento el concentrador de oxígeno transportable,  asegúrese que el filtro esté limpio, seco y colocado debidamente.  Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 293: Alimentación Del Concentrador De Oxígeno Transportable

    Use únicamente las fuentes de alimentaciones especificadas  por Invacare con el concentrador de oxígeno transportable.  El uso de otras fuentes de alimentación no aprobadas con el  concentrador de oxígeno portátil puede producir daños y/o  lesiones y anulará la garantía. Cuando se emplea el cable de alimentación CC bien para  poner en funcionamiento o cargar el concentrador de oxígeno  transportable, debe estar en funcionamiento el motor del  vehículo / barco / caravana. NOTA: El módulo de la batería requiere una carga completa antes de usarse por  primera vez. Remítase a Cargar la batería en la página 296. NOTA: Para este procedimiento, consulte a FIGURA 6.1 en la página 295. El concentrador de oxígeno portátil permite la libertad de elegir entre  las siguientes fuentes de alimentación: • El módulo de batería sustituible. El concentrador de oxígeno  transportable viene equipado con un módulo de batería de litio  recargable al que el usuario no puede realizar mantenimiento.  Cuando está completamente cargado, ofrece alimentación hasta  4,5 horas, dependiendo de la configuración.  • Un adaptador de alimentación CA permite que el concentrador de  oxígeno transportable esté conectado a una salida de 100‐240  voltios 50/60 hertzios (por ejemplo una toma de pared doméstica).  El adaptador de alimentación convierte voltaje CA en voltaje CC  que se puede emplear para alimentar el concentrador de oxígeno  transportable. El uso del adaptador de alimentación CA permite al  concentrador de oxígeno transportable funcionar y de forma  simultánea, cargar el módulo de la batería. Para usarlo, conecte el  adaptador de alimentación CA al concentrador de oxígeno  transportable tal y como se muestra en (DETALLE “C”). Conecte el  otro extremo a una salida de alimentación CA. Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 294 SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN • El cable de alimentación CC permite que el concentrador de  oxígeno transportable se conecte a una salida de 12 voltios CC de un  automóvil (barco, caravana, etc…). El uso del cable de alimentación  CC permite que el concentrador de oxígeno transportable funcione  y cargue de forma simultánea el módulo de la batería (dependiendo  de la configuración del flujo). Para usarlo, conecte el cable de  alimentación CC al concentrador de oxígeno transportable tal y  como se muestra en (DETALLE “C”). Conecte el otro extremo a una  fuente de alimentación CC.  NOTA: El flujo continuo se limita a 2.0 LPM o menos con el cable de alimentación  Para ponerlo en funcionamiento desde una fuente de alimentación  externa (CA o CC), rogamos siga los pasos que se describen debajo: A. Apague el concentrador de oxígeno transportable. B. Conecte la fuente de alimentación externa (cable de alimentación  CC o adaptador de alimentación CA) al concentrador de oxígeno  transportable. C. Realice una de las acciones siguientes: • Conecte un extremo del adaptador de alimentación CA a una  toma de pared. • Conecte un extremo del cable de alimentación CC en la salida  del accesorio automático y arranque el motor. D. Encienda el concentrador de oxígeno transportable. Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 295: Detalle "A" - Módulo De La Batería

    Conexión a una oxígeno transportable alimentación CA fuente de Cable de alimentación CC alimentación CC FIGURA 6.1 Alimentación del concentrador de oxígeno transportable Instalación del módulo de la batería NOTA: Para este procedimiento, consulte a FIGURA 6.1 en la página 295. Sitúe el asa de la unidad en posición vertical. Con la etiqueta del pack de la batería mirando al concentrador de  oxígeno transportable, baje lentamente el módulo de la batería hasta el  hueco de la misma situado en la parte posterior del concentrador de  oxígeno transportable. Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 296: Cargar La Batería

    Conecte el adaptador de alimentación CA (DETALLE “C”). Apague la unidad para que el tiempo de recarga sea más rápido. Los  tiempos de recarga se prolongan si la unidad está en funcionamiento. NOTA: La entrada de alimentación CC puede no ser suficiente para cargar la  batería en todas las configuraciones si la unidad está en funcionamiento. NOTA: Si la batería está completamente descargada, el tiempo para cargarla será  de 4 a 5 horas aproximadamente. Durante el uso normal del concentrador de  oxígeno transportable, se recomienda recargar la batería, aunque sólo esté media  descargada, con la mayor frecuencia posible.  Gestión del tiempo de la batería El tiempo de utilización fuera del hogar es casi ilimitado combinando el uso  de la alimentación CA, CC y los módulos de la batería. Para asegurarse que  las baterías mantienen su nivel óptimo de carga, utilice la alimentación CA  siempre que tenga acceso a una alimentación eléctrica. Utilice la  alimentación CC siempre que esté en un vehículo. Comprobar el nivel de carga de la batería Se puede comprobar el nivel de carga de la batería instalada de la siguiente  forma sin poner en funcionamiento la unidad: • Cuando use la batería o el cable de alimentación CC, pulse  momentáneamente el botón On/Off. La pantalla Standby aparecerá  durante un breve período de tiempo. Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 297: Prolongar La Vida De La Batería

    Asegúrese siempre que recarga el módulo de la batería tan pronto  como sea posible una vez que esté completamente descargada. La  batería puede quedar permanentemente reducida si se deja descargada  durante un periodo prolongado de tiempo. • Compruebe el estado del módulo de la batería una vez al mes si no  emplea la unidad de forma regular. La batería debe mantenerse en 2  segmentos (aproximadamente 50%) que deben cargarse. • El calor es el peor enemigo de la batería. Deje que circule mucho aire  alrededor del concentrador de oxígeno transportable de forma que la  batería se mantenga lo más fresca posible. Lo que no se debe hacer NO use o deje el módulo de la batería a un calor o frío excesivos. • NO guarde o deje el módulo de la batería en maleteros de vehículos,  • etc. durante periodos prolongados de tiempo. NO guarde el módulo de la batería completamente cargado (4  • segmentos en el indicador de la batería de la unidad) si va a guardar la  unidad durante un tiempo mayor de 2 semanas. Recargue o descargue  el módulo de la batería a sólo 2 segmentos (50% de carga). Guardar una  batería completamente cargada puede disminuir su vida útil. NO deje el módulo de la batería conectado al concentrador de oxígeno  • transportable cuando éste no se utilice. La batería se descargará  mientras está conectada al concentrador de oxígeno transportable  aunque la unidad esté apagada. Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 298: Conexión / Posicionamiento De La Cánula Nasal

    NOTA: Para este procedimiento, consulte a FIGURA 6.2. NOTA: Se debe conectar el tubo / cánula a la salida de oxígeno del concentrador  de oxígeno transportable tal y como aparece debajo.  NOTA: Sustituya la cánula nasal de forma regular. Confirme con su proveedor del  equipo o su médico con qué frecuencia la cánula debe ser reemplazada. NOTA: NO  comparta cánulas entre pacientes. Conecte la cánula nasal al puerto de salida del concentrador de  oxígeno transportable (DETALLE “A”). Coloque la cánula sobre las orejas y los tubos en la nariz, según las  instrucciones de su profesional sanitario o fabricante de la cánula.  (DETALLE “B”). DETALLE “A” DETALLE “B” Puerto de salida de oxígeno y filtro HEPA Cánula nasal FIGURA 6.2 Conexión / Posicionamiento de la cánula nasal Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 299: Conexión Del Humidificador

    NOTA: Para este procedimiento, consulte a FIGURA 6.3 y FIGURA 6.4 en la  página 300. NOTA: Conecte el humidificador sólo si se ha recetado. Use el humidificador sólo  en el modo de flujo continuo. Retire el tapón de la botella. Llene el humidificador con agua destilada hasta el nivel que indica el  fabricante. Vuelva a colocar el tapón del humidificador y ajústelo  completamente. Botella de Botella de humidificador humidificador sin tapón con tapón FIGURA 6.3 Llenado del humidificador Fije el adaptador de la botella del humidificador a la misma girando la  tuerca de la botella del humidificador en el sentido contrario a las agujas  del reloj hasta que se cierre de forma segura. Véase DETALLE “A” en  FIGURA 6.4. Coloque la botella del humidificador y el adaptador, en el bolsillo  exterior de la bolsa de accesorios. Fije la bolsa de accesorios al carrito de  transporte tal y como se muestra en FIGURA 6.4. Gire la botella dentro del bolsillo de forma que la manguera del  adaptador del humidificador se aleje del cuerpo del concentrador de  oxígeno transportable. Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 300: Panel Frontal Del Concentrador De Oxígeno Portátil Y Pantalla Lcd

    FIGURA 6.4 Accesorio del humidificador Panel frontal del concentrador de oxígeno portátil y pantalla LCD NOTA: Para este procedimiento, consulte a FIGURA 6.9. El panel frontal consta de indicadores LED (rojo, amarillo y verde), botones  de control / ajuste y una pantalla LCD. Indicadores y alarma audible Existen tres indicadores LED situados justo encima de la pantalla LCD ‐  verde, amarillo y rojo. Estos indicadores pueden estar quietos o  parpadeando a diferentes flujos dependiendo de la condición de  funcionamiento específica, incluyendo cualquier advertencia o alarma. NOTA: Para obtener una explicación detalla y descripciones de las advertencias y  alarmas, véase Advertencias y alarmas en la página 313 o Resolución de  problemas en la página 311. Indicador verde El indicador verde está encendido cuando la unidad funciona normalmente  y ofrece una buena pureza de oxígeno (>85%). Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 301 El concentrador de oxígeno transportable también emitirá un pitido  continuado cuando se retiren todas las fuentes de alimentación. El pitido se  detendrán tras 10‐20 minutos o una vez que se conecte una fuente de  alimentación. El concentrador de oxígeno transportable encenderá brevemente las tres  luces y la pantalla LCD y comprobará botones atascados al arrancar.  Posteriormente emitirá un pitido audible breve para indicar que la unidad  está operativa. Botones de control / ajuste Existen cuatro botones situados de forma que rodean la pantalla LCD. Se  emplean para encender / apagar la unidad, para seguir a la pantalla  siguiente, para seleccionar y resaltar la configuración ajustable y para  modificar dicha configuración. Botón On / Off Para encender o apagar el concentrador de oxígeno transportable, presione  y mantenga presionado el botón On/Off durante 2‐3 segundos y no exceda  de los 5 segundos. Soltar el botón demasiado pronto no permitirá que la  unidad haga ninguna de las dos cosas. Si se pulsa el botón durante mucho  tiempo al encender la unidad, se puede activar la alarma de botón atascado.  Botón de modo/retroceso/resaltar Si presiona el botón durante 1 a 2 segundos en la pantalla de modo en espera  (FIGURA 6.5 en la página 302) cambiará a la pantalla de operación normal  (FIGURA 6.6 en la página 303). Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 302: Pantallas Lcd

    LCD, es necesario posicionar la barra de resaltar en la columna izquierda,  luego presione este botón durante 2 a 3 segundos para regresar a la pantalla  de operación normal. Si la pantalla se cambia sin presionar o mantener el  botón durante 2 a 3 segundos, no se guardarán los cambios realizados en la  pantalla de ajuste de LCD. Botones aumentar y disminuir Cuando la barra resaltada se encuentra en el nombre de configuración, estos  botones se emplean para seleccionar la siguiente configuración de la lista.  Cuando la barra resaltada se encuentra en el valor de configuración, estos  botones cambian el valor al siguiente valor disponible. Pantallas LCD NOTA: Para este procedimiento, consulte a FIGURA 6.9. Existen cuatro “pantallas” diferentes y dos pantallas de “Ajuste” en la  pantalla LCD, que, conjuntamente con las pantallas de Advertencia y  Alarma, ofrecen un control total e información al usuario.  Pantalla Standby Cuando se coloca una alimentación CA externa, la unidad mostrará la  pantalla Standby. Cuando la unidad está apagada y están presentes bien la batería o la  alimentación CC, una pulsación breve del botón On/Off mostrará  brevemente esta pantalla. Esta pantalla se muestra periódicamente durante el funcionamiento normal.  FIGURA 6.5 Pantalla Standby La pantalla Standby ofrece el indicador de batería y un porcentaje de carga  restante. Asimismo puede mostrar los iconos de funcionamiento de  ventiladores, alimentación externa conectada y carga de batería. Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 303 Pantalla de ajuste de modo y flujo Esta pantalla permite al usuario cambiar el modo actual de operación y de  flujo de salida. Para acceder a esta pantalla, cuando el concentrador de  oxígeno portátil está funcionando y se muestra la pantalla de operación  normal o la pantalla de modo en espera, presione y mantenga el botón de  modo/retroceso/resaltar, arriba/aumentar o abajo/disminuir durante 2  segundos aproximadamente (la pantalla debe cambiar a ajuste de modo y  flujo). Como guardar cambios de modo Una vez que visualice la pantalla de modo y flujo, presione y mantenga el  botón de modo/retroceso/resaltar durante un segundo para cambiar de  modo. Espere a que la pantalla parpadee tres veces para que los cambios  tengan efecto. Vea la sección en los botones de control/ajuste. Como guardar cambios de flujo Una vez que se visualiza la pantalla de modo y flujo, presione y mantenga  el botón arriba/aumentar o abajo/disminuir hasta obtener el ajuste deseado.  Espere a que la pantalla parpadee tres veces para que los cambios tengan  efecto. Vea la sección en los botones de control/ajuste. Pantalla de ajuste LCD Esta pantalla se emplea para ajustar el brillo y el ajuste del LCD. Cuando  está disponible, esta pantalla se puede emplear asimismo para cambiar el  idioma de la pantalla. Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 304 SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN FIGURA 6.7 Pantalla de ajuste LCD Una vez se muestra esta pantalla, use el botón modo/retroceso/resaltar y los  botones Aumentar / Disminuir para mover la barra resaltada y realizar  cambios. Véase la sección de botones de control / ajuste. Guardar cambios en el LCD Cuando se realizan cambios a los valores de la pantalla de ajuste LCD el  cambio se guardar sólo usando el botón modo/retroceso/resaltar para  retroceder para resaltar el nombre de la configuración. Si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos y no se devuelva la barra  resaltada al nombre de la configuración, la pantalla volverá a la pantalla de  funcionamiento normal de forma automática sin guardar el cambio. Pantalla de advertencia y alarmas En ocasiones, incluso en funcionamiento normal, la monitorización interna  del concentrador de oxígeno portátil deberá ofrecer una advertencia o  alarma al usuario. Estos mensajes normalmente se muestran conjuntamente  con la alarma audible y el indicador LED. Abajo se muestran ejemplos de las  pantallas de advertencia y alarma. Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 305 SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Pantalla de advertencia típica Pantalla de alarma típica FIGURA 6.8 Pantalla de advertencia y alarmas NOTA: Para obtener una explicación detallada y descripciones de las advertencias  y alarmas del concentrador de oxígeno transportable, véase por favor,  Advertencias y alarmas en la página 313 y/o Resolución de problemas en la  página 311. Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 306: Detalle "A" Panel Frontal Indicador

    Ventiladores de El icono VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN refrigeración en aparece cuando los ventiladores de refrigeración están funcionamiento conectados. FIGURA 6.9 Panel frontal del concentrador de oxígeno portátil y pantalla Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 307: Uso Del Solo Concentrador De Oxígeno Transportable

    SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Uso del SOLO concentrador de oxígeno transportable Encienda el concentrador de oxígeno transportable pulsando el botón  On/Off durante aproximadamente 2‐3 segundos. Respire normalmente a través de la nariz. La respiración por la boca  puede provocar una terapia de oxígeno menos efectiva.  NOTA: En modo a la demanda por autopulso, el concentrador transportable de  oxígeno emitirá un pulso de oxígeno medido cada vez que detecte una respiración.  Apague el concentrador de oxígeno transportable pulsando y  manteniendo pulsado el botón de alimentación On/Off durante  aproximadamente 2‐3 segundos..  NOTA: Cuando apague el concentrador de oxígeno transportable, si hay  alimentación disponible, los ventiladores de la unidad continuarán funcionando  durante 5 minutos para refrigerar el compresor y extender la vida útil de la  unidad. NOTA: El tiempo requerido para que el concentrador de oxígeno transportable  alcance la concentración máxima de oxígeno tras encender es de aproximadamente  5 minutos.  Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 308: Sección 7-Limpieza, Cuidado Ymantenimiento

    NO pulverice o aplique ningún agente de limpieza directamente a la  carcasa. PRECAUCIÓN NO limpie la carcasa, bolsa de transporte o filtro con alcohol o productos  basados en alcohol (alcohol isopropilo) productos basados en cloro  ® ® (cloruro de etileno) y productos a base de aceites (Pine‐Sol , Lestoil ) o  cualquier otro agente químico abrasivo. Use únicamente detergente de  ™ lavavajillas líquido neutro (como Dawn Carcasa Limpie periódicamente la carcasa del concentrador de oxígeno cuando  esté sucio tal como sigue: Use un paño suave o esponja, con detergente neutro por ejemplo jabón  de lavavajillas Dawn para limpiar suavemente la carcasa exterior. Deje que la unidad se seque al aire, o use una toalla seca, antes de  poner en funcionamiento la unidad. Filtro de entrada de aire PRECAUCIÓN NO ponga en funcionamiento el concentrador de oxígeno portátil sin el  filtro de entrada de aire instalado.  NOTA: Para este procedimiento, consulte a FIGURA 7.1. Limpie el filtro de entrada de aire al menos una vez a la semana  dependiendo de las concentraciones medioambientales. Despegue las lengüetas de la rejilla del filtro de aire y retírelas de las  unidad.  Levante el filtro. Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 309: Limpieza De La Cánula

    Lengüeta de la cubierta del filtro FIGURA 7.1 Filtro de entrada de aire Limpieza de la cánula NOTA: Para limpiar la cánula de oxígeno, siga las instrucciones que adjunta el  fabricante. Si no se adjunta ninguna, siga estos pasos: Limpie la cánula una vez a la semana o según se requiera. Lave la cánula en agua jabonosa y aclárela en una solución de diez  partes de agua y una parte de vinagre. Aclárelo bien con agua caliente y cuélguela para secar. Limpieza del humidificador NOTA: Para limpiar el humidificador de oxígeno, siga las instrucciones que  proporciona el fabricante. Si no se adjunta ninguna, siga estos pasos: Limpie el humidificador todos los días. Lávelo en agua jabonosa y aclárelo en una solución de diez partes de  agua y una parte de vinagre. Aclárelo bien con agua caliente. Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 310: Registro De Mantenimiento Preventivo Del Concentrador De Oxígeno Transportable

    SECCIÓN 7—LIMPIEZA, CUIDADO Y MANTENIMIENTO Registro de mantenimiento preventivo del concentrador de oxígeno transportable Modelo número __________________________ Número de serie ___________ Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 311: Sección 8-Guía De Problemas

    No hay indicador de La unidad está configurada como No es necesaria ninguna detección de funcionamiento en modo de flujo acción. El indicador de respiración continuo. detección de respiración está en solo modo A la Demanda Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 312: No Se Muestra En La Pantalla Standby Un Símbolo De Alimentación Externa

    Instale un pack de batería fuentes de batería y no hay alimentación disponible. alimentación. externa El pitido durará 10-15 Mientras funciona sin batería, se minutos si no se proporciona pierde la alimentación externa. una fuente de alimentación. Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 313: Advertencias Y Alarmas

    De forma alternativa, pulse el botón Volver / Resaltar. La pantalla mostrará ya sean advertencias/alarmas adicionales o regresará a las pantallas de funcionamiento normal. Esta advertencia se apagará durante un mínimo de 5 minutos. Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 314 Mientras la unidad se calienta / enfría, la pantalla de alarma permanece activa. La unidad de apagará completamente (modo batería) o volverá a la pantalla de standby (modo CA y CC) siempre que se alcance la temperatura deseada o hayan transcurrido 10 minutos de enfriamiento. Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 315: Pantalla Lcd

    Si la advertencia se emite y se da a conocer por segunda vez, la advertencia se desactivará hasta que se apague la unidad. Llame a su proveedor e infórmele del problema si persiste la advertencia en el próximo uso. Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 316 Si la advertencia se emite y se da a conocer por segunda vez, la advertencia se desactivará hasta que se apague la unidad. Llame a su proveedor e infórmele del problema si persiste la advertencia en el próximo uso. Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 317 Si la advertencia se emite y se da a conocer por segunda vez, la advertencia se desactivará hasta que se apague la unidad. Llame a su proveedor e infórmele del problema si persiste la advertencia en el próximo uso. Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 318 3. Sólo pulse el botón On/Off durante el encendido. RECONOCIMIENTO NECESARIO: Pulse y mantenga pulsado el botón On/Off para apagar la unidad y encenderla nuevamente. Llame a su proveedor e infórmele del problema si la alarma continua. Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 319 ¡La unidad se está apagando! fuente de alimentación alternativa, cambie a otra fuente de oxígeno. RECONOCIMIENTO NECESARIO: No es necesario ninguna. La unidad se apaga en 30 segundos. Encuentre una alimentación alternativa y reinicie normalmente. Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 320 2. Cambie a otra fuente de oxígeno si continua la alarma. RECONOCIMIENTO NECESARIO: Pulse y mantenga pulsado el botón On/Off para apagar la unidad y encenderla nuevamente. Llame a su proveedor e infórmele del problema si la alarma continua. Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 321 4. Cambie a otra fuente de oxígeno si no dispone de otra fuente de alimentación. RECONOCIMIENTO NECESARIO: Pulse el botón Volver / Resaltar. La pantalla mostrará ya sean advertencias / alarmas adicionales o regresará a las pantallas de funcionamiento normal Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 322 2. Cambie a otra fuente de oxígeno si continua la alarma. RECONOCIMIENTO NECESARIO: Pulse y mantenga pulsado el botón On/Off para apagar la unidad y encenderla nuevamente. Llame a su proveedor e infórmele del problema si la alarma continua. Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 323 Si la alarma se emite y se da a conocer por segunda vez, la alarma audible se desactivará hasta que se apague la unidad. Llame a su proveedor e infórmele del problema. Part No 1163190 Invacare SOLO ™...
  • Página 324 Excesiva corriente. batería. 4. Cambie a otra fuente de oxígeno si no dispone de otra fuente de alimentación. RECONOCIMIENTO NECESARIO: Pulse y mantenga pulsado el botón On/Off para apagar la unidad y encenderla nuevamente. Invacare SOLO ™ Part No 1163190...
  • Página 325: Sección 9-Accesorios Opcionales

    • Concentrador de oxígeno transportable sin módulo de pilas, modelo  número TPO100 • Concentrador de oxígeno transportable con módulo de pilas, modelo  número TPO100B • Módulo de pilas, modelo número TP110 • Carrito con ruedas y asa modelo número TPO120 • Filtro de entrada de aire, pieza número 1156863 • Adaptador de alimentación CA, tipo cable de alimentación: • Norteamérica, Japón ‐ modelo número TPO130 • Europa ‐ modelo número TPO132 • Australia, Nueva Zelanda ‐ modelo número TPO134 • Reino Unido, Hong Kong, Vietnam ‐ modelo número XPO 136 • Adaptador de alimentación móvil DC, modelo número XPO140 • Bolsa de accesorios, modelo número TPO160 • Filtro de salida del paciente, pieza número 1157081 • Cánula del paciente 2,1 m, modelo número M3120 • Kit humidificador, modelo número TPO170 (Recomendado para utilizar con la bolsa de accesorios TPO160) Part No 1163190 Invacare SOLO ™...

Este manual también es adecuado para:

Solo tpo100Solo tpo100bSolo 2Tpo100Tpo100b

Tabla de contenido