Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

10V18,10V36
Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������������������� 3
Instructions for use ������������������������������������������������������������������������ 8
Instructions d'utilisation � ��������������������������������������������������������������� 12
Istruzioni per l'uso ����������������������������������������������������������������������� 17
Instrucciones de uso �������������������������������������������������������������������� 22
Manual de utilização � �������������������������������������������������������������������� 27
Gebruiksaanwijzing � ��������������������������������������������������������������������� 32
Bruksanvisning � ��������������������������������������������������������������������������� 37
Brugsanvisning � ��������������������������������������������������������������������������� 41
Bruksanvisning � ��������������������������������������������������������������������������� 45
Instrukcja użytkowania � ����������������������������������������������������������������� 49
Návod k použití ���������������������������������������������������������������������������� 54
Instrucţiuni de utilizare � ����������������������������������������������������������������� 58
Upute za uporabu ������������������������������������������������������������������������ 63
Kullanma talimatı � ������������������������������������������������������������������������� 67
Οδηγίες χρήσης �������������������������������������������������������������������������� 72
Руководство по применению ������������������������������������������������������� 77
取扱説明書 � ��������������������������������������������������������������������������������� 82
使用说明书 � ��������������������������������������������������������������������������������� 86

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ottobock 10V18

  • Página 1 10V18,10V36 Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������������������� 3 Instructions for use ������������������������������������������������������������������������ 8 Instructions d‘utilisation � ��������������������������������������������������������������� 12 Istruzioni per l’uso ����������������������������������������������������������������������� 17 Instrucciones de uso �������������������������������������������������������������������� 22 Manual de utilização � �������������������������������������������������������������������� 27 Gebruiksaanwijzing � ��������������������������������������������������������������������� 32 Bruksanvisning � ��������������������������������������������������������������������������� 37 Brugsanvisning � ��������������������������������������������������������������������������� 41 Bruksanvisning � ��������������������������������������������������������������������������� 45 Instrukcja użytkowania � ����������������������������������������������������������������� 49 Návod k použití ���������������������������������������������������������������������������� 54 Instrucţiuni de utilizare � ����������������������������������������������������������������� 58 Upute za uporabu ������������������������������������������������������������������������...
  • Página 2 Pos. 1 Pos. 1 2 | Ottobock...
  • Página 3: Bedeutung Der Symbolik

    1.1 Einzelteile Verfügbare Einzelteile siehe Katalog. 2 Beschreibung 2.1 Verwendungszweck Die Ottobock Handgelenke 10V18=*/10V36=* sind ausschließlich für die exoprothetische Versorgung der oberen Extremitäten in Verbindung mit Ottobock Armpassteilen zu verwenden. 2.2 Einsatzgebiet Die Ottobock Handgelenke 10V18=*/10V36=* können mit einem Ottobock Kraftzughook oder einer Ottobock Systemhand eingesetzt werden.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Führen eines Kraftfahrzeuges und lassen Sie aus versicherungsrecht- lichen Gründen Ihre Fahrtüchtigkeit von einer autorisierten Stelle über- prüfen und bestätigen. Generell empfiehlt Ottobock, das Fahrzeug von einem Fachbetrieb auf die jeweiligen Bedürfnisse umrüsten zu lassen (z.B. Lenkgabel, Automa- tikschaltung). Es sollte sichergestellt sein, dass ein risikoloses Fahren, auch ohne funktionsfähige Prothese möglich ist.
  • Página 5 • 10V18=* mit metrischem Gewinde M12×1.5 • 10V36=* mit Zollgewinde ½"-20 Verfügbare Größen siehe Tabelle Kap. 3. Mit den Ottobock Handgelenken wird die Verbindung zwischen Prothesen- hand und Unterarmschaft hergestellt. Durch die elastische Verformung des Gummibremsringes 11D27=* kann das Greifgerät in jeder Rotationsposition gehalten werden.
  • Página 6 Den Eingussring mit Siegelharz-Kompaktkleber 636K18 in den Unterarm- schaft einkleben und aushärten lassen. Anschließend das Handgelenk montieren und mit den 4 Linsensenkblechschrauben verschrauben. Die Systemhände oder Kraftzughooks werden direkt in das Handgelenk eingeschraubt. Bei Verwendung des Gelenkes in Verbindung mit einem Ottobock Kraftzug- 6 | Ottobock...
  • Página 7: Rechtliche Hinweise

    Bremsscheibe 10A46=*/10A53=33 eingebaut (Abb. 1, Pos. 1). Bei Verwendung des Gelenkes in Verbindung mit einer Ottobock System- hand wird auf die Bremsscheibe verzichtet (Abb. 2). 5 Rechtliche Hinweise Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landesrecht des Verwenderlandes und können dementsprechend variieren.
  • Página 8: Explanation Of Symbols

    Ottobock arm components. 2.2 Field of application The Ottobock 10V18=*/10V36=* wrist joints can be used with an Ottobock cable-activated hook or an Ottobock system hand. 2.3 Safety instructions Please forward the following safety instructions to your patients:...
  • Página 9 CAUTION Risk of injuries caused by overuse. The Ottobock prosthetic compo- nents described in this manual have been developed for everyday life activities and must not be used for unusual activities such as extreme sports (free climbing, paragliding, etc.).
  • Página 10 2.4 Function 10V18=*/10V36=* The Ottobock Friction Wrist Units are available in the following designs: • 10V18=* with metric thread M12×1.5 • 10V36=* with thread measured in inches ½"-20 For available sizes see table in section 3.
  • Página 11: Legal Information

    If you use the wrist unit in conjunction with an Ottobock cable activated hook, it will be installed with the Friction Plate 10A46=*/10A53=33 (fig. 1, item 1). If you use the wrist unit in conjunction with an Ottobock system hand, ab- stain from using the Friction Plate (fig. 2). 5 Legal information All legal conditions are subject to the respective national laws of the country of use and may vary accordingly.
  • Página 12: Signification Des Symboles

    Mises en garde contre les éventuels risques d’accidents et ATTENTION de blessures. Mises en garde contre les éventuels dommages techniques. AVIS Autres informations relatives à l’appareillage/l’utilisation. INFORMATION Les éléments livrés sont représentés en couverture. 12 | Ottobock...
  • Página 13: Domaine D'application

    Ottobock. 2.2 Domaine d’application Les poignets Ottobock 10V18=*/10V36=* peuvent être utilisés en combi- naison avec un crochet de traction mécanique Ottobock ou un système de main Ottobock. 2.3 Consignes de sécurité Veuillez communiquer les consignes de sécurité suivantes à vos patients: AVERTISSEMENT Risque d’accident en cas d’utilisation dans un véhicule automobile.
  • Página 14 ATTENTION Risque de blessures provoquées par une sollicitation exces- sive. Les dispositifs prothétiques Ottobock décrits dans le présent mode d’emploi ont été conçus pour effectuer des tâches courantes et ne doivent pas être utilisés pour des activités exceptionnelles, comme les sports extrêmes (escalade libre, parapente, etc.), par ex.
  • Página 15: Données Techniques

    • 10V36=* avec filet au pouce ½“-20 Se reporter au tableau du chapitre 3 pour connaître les différentes tailles. Les orthèses de poignet Ottobock servent d’éléments de liaison entre la main prothétique et l’emboîture de l’avant-bras. La déformation élastique de l’anneau de freinage en caoutchouc 11D27=* permet de maintenir l’appareil de préhension dans chaque position de rotation.
  • Página 16: Informations Légales

    à traction mécanique Ottobock. Ce même disque n’est plus nécessaire lorsque le poignet est utilisé en association avec un système de main Ottobock (ill. 2). 5 Informations légales Toutes les conditions légales sont soumises à la législation nationale du pays d’utilisation concerné...
  • Página 17: Significato Dei Simboli Utilizzati

    Avvisi relativi a possibili pericoli di incidente e lesioni. ATTENZIONE Avvisi relativi a possibili guasti tecnici. AVVISO Ulteriori informazioni relative a trattamento/applicazione. INFORMAZIONE Il contenuto della spedizione è raffigurato sul frontespizio. 1 Singoli componenti 1.1 Singoli componenti Per i singoli componenti disponibili, consultare il catalogo. Ottobock | 17...
  • Página 18: Campo D'impiego

    Ottobock. 2.2 Campo di applicazione Le articolazioni di polso Ottobock 10V18=*/10V36=* possono essere impie- gate con un hook a trazione Ottobock o con una mano sistema Ottobock. 2.3 Indicazioni per la sicurezza Informate i pazienti sulle seguenti norme di sicurezza: AVVERTENZA Pericolo di incidenti per l’impiego in autoveicoli.
  • Página 19 Danneggiamento da parte di detergenti impropri. Evitate l’utilizzo di detergenti aggressivi. Essi possono causare danni ai cuscinetti, alle guarnizioni e alle parti in plastica. 2.4 Funzione 10V18=*/10V36=* Le articolazioni di polso Ottobock sono disponibili nelle seguenti versioni: • 10V18=* con filettatura metrica M12×1.5 Ottobock | 19...
  • Página 20 • 10V36=* con filettatura in pollici ½“-20 Per le misure disponibili consultare la tabella al capitolo 3. Le articolazioni di polso Ottobock consentono il collegamento tra la mano protesica e l’invasatura dell’avambraccio. Grazie all’elasticità dell’anello in gomma 11D27=*, il greifer può essere mantenuto in qualsiasi posizione di rotazione.
  • Página 21 Ottobock è necessario incorporare la piastra frenante 10A46=*/10A53=33 (fig. 1, pos. 4). Per l’utilizzo dell’articolazione di polso in combinazione con una mano si- stema Ottobock la piastra frenante non è necessaria (fig. 2). 5 Note legali Tutte le condizioni legali sono soggette alla legislazione del rispettivo paese di appartenenza dell’utente e possono quindi essere soggette a modifiche.
  • Página 22: Información

    Ottobock. 2.2 Campo de aplicación Las muñecas 10V18=*/10V36=* de Ottobock pueden emplearse con un garfio de tracción mecánica de Ottobock o con una mano de sistema de Ottobock. 22 | Ottobock...
  • Página 23: Advertencias De Seguridad

    Si las piezas se ven sometidas a esfuerzos extremos (por ejemplo a caídas) un técnico ortopédico deberá comprobar inmediatamente si presentan daños. Su persona de contacto será el técnico ortopédico encargado, quien, si es necesario, enviará la prótesis al servicio técnico de Ottobock. Ottobock | 23...
  • Página 24 • 10V36=* con rosca inglesa ½”-20 Consulte los tamaños disponibles en la tabla del capítulo 3. Con las muñecas de Ottobock se establece la conexión entre la mano protésica y la prótesis de antebrazo. Gracias a la conformación elástica del anillo de freno de goma 11D27=*, el dispositivo de agarre puede mantenerse en todas las posiciones de rotación.
  • Página 25 636K18 en la prótesis de antebrazo y deje que se seque. A continuación, monte la muñeca y atorníllela con los cuatro tornillos avellanados. Las manos de sistema o los garfios de tracción mecánica se atornillan directamente en la muñeca. Ottobock | 25...
  • Página 26: Responsabilidad

    Si la articulación se utiliza en combinación con un garfio de tracción de Ottobock, se instala el disco de freno 10A46=*/10A53=33 (fig. 1, pos. 1). Si la articulación se utiliza en combinación con una mano de sistema de Ottobock, el disco de freno no se utiliza (fig. 2).
  • Página 27: Campo De Aplicação

    à protetização exoesquelética das extremidades superiores em combinação com os módulos de braço Ottobock. 2.2 Campo de aplicação As articulações de punho Ottobock 10V18=*/10V36=* podem ser utili- zadas com um gancho de controle por cabo Ottobock ou uma mão de sistema Ottobock. Ottobock | 27...
  • Página 28: Indicações De Segurança

    Por regra, a Ottobock recomenda que o veículo seja equipado median- te as necessidades, numa loja da especialidade (p. ex. forquilha da direcção, caixa automática).
  • Página 29 • 10V36=* com rosca em polegadas ½“-20 Tamanhos disponíveis, consulte a tabela no capítulo 3. Através dos punhos Ottobock é estabelecida a ligação entre a mão pro- tética e o encaixe do antebraço. Devido à deformação elástica do anel de retenção de borracha 11D27=* é...
  • Página 30 De seguida montar o punho e aparafusar com os 4 parafusos de cabeça cónica de chapa. As mãos de sistema ou ganchos de tracção de força são aparafusados directamente no punho. 30 | Ottobock...
  • Página 31 Na utilização da articulação em ligação com um gancho de tracção de força Ottobock é montado o disco de travagem 10A46=*/10A53=33 (Fig. 1, Pos. 1). O disco de travagem é prescindível na utilização da articulação em ligação com uma mão de sistema Ottobock (Fig. 2).
  • Página 32: Betekenis Van De Gebruikte Symbolen

    De Ottobock polsscharnieren 10V18=*/10V36=* mogen uitsluitend worden gebruikt als onderdeel van exoprothesen voor de bovenste ledematen in combinatie met Ottobock pasdelen voor armprothesen. 2.2 Toepassingsgebied De Ottobock polsscharnieren 10V18=*/10V36=* kunnen worden gebru- ikt in combinatie met een Ottobock haak of een Ottobock systeemhand. 32 | Ottobock...
  • Página 33: Veiligheidsvoorschriften

    Over het algemeen adviseert Ottobock het voertuig door een daarin ge- specialiseerd bedrijf te laten aanpassen aan de individuele situatie van de prothesedrager (bijv.
  • Página 34 Deze kunnen de lagers, afdichtingen en kunststofdelen beschadigen. 2.4 Functie 10V18=*/10V36=* De Ottobock polsscharnieren zijn leverbaar in de volgende uitvoeringen: • 10V18=* met metrische schroefdraad M12×1.5 • 10V36=* met Engelse schroefdraad ½”-20 Zie de tabel in hoofdstuk 3 voor de leverbare maten.
  • Página 35 Monteer daarna het polsscharnier en schroef het vast met de 4 bolverzonken plaatschroeven. Schroef de systeemhand of haak direct in het polsscharnier. Bouw bij gebruik van het scharnier in combinatie met een Ottobock haak de 10A46=*/10A53=33 remschijf in (afb. 1, pos. 1). Ottobock | 35...
  • Página 36: Juridische Informatie

    Bij gebruik van het scharnier in combinatie met een Ottobock systeemhand is de remschijf niet nodig (afb. 2). 5 Juridische informatie Op alle juridische bepalingen is het recht van het land van gebruik van toepassing. Daarom kunnen deze bepalingen van land tot land variëren.
  • Página 37: Symbolernas Betydelse

    1.1 Separata delar För tillgängliga separata delar, se katalog. 2 Beskrivning 2.1 Användning Ottobocks handleder 10V18=*/10V36=* är uteslutande avsedda att an- vändas för exoprotetisk försörjning av de övre extremiteterna tillsammans med Ottobock armmatchningsdel. 2.2 Användningsområde Ottobocks handleder 10V18=*/10V36=* kan användas med en Ottobock dragkraftskrok eller en Ottobock systemhand.
  • Página 38 ökar framför allt brukarens egen säkerhet! Skulle protesen utsättas för extrema belastningar (t ex. vid fall eller liknande), måste den omgående kontrolleras av den ansvarige ortopedin- genjören, som, vid behov, vidarebefordrar den till Ottobock MyoService. OBS! Korrosionsrisk. Proteskomponenter får inte utsättas för omgivningar som skulle kunna utlösa korrosion på...
  • Página 39 • 10V18=* med metrisk gänga M12×1.5 • 10V36=* med tumgänga ½-20 Se tabellen i kapitel 3 för tillgängliga storlekar. Ottobock Handledsfäste utgör förbindelsen mellan proteshand och un- derarmshylsa. Genom den elastiska bearbetningen av gummibromsringen, 11D27=*, kan handen/kroken hållas i varje rotationsposition.
  • Página 40: Handhavande

    Kompaktlim och får härda ut. Därefter monteras handleden och skruvas ihop med de fyra linsskruvarna. Systemhänderna eller krokarna skruvas in direkt i handleden. Vid en användning av leden tillsammans med en Ottobock Hook, byggs bromsskivan,10A46=*/10A53=33 in (bild 1, pos. 1). Om leden används tillsammans med en Ottobock Systemhand, behövs inte bromsskivan (bild 2).
  • Página 41: Symbolernes Betydning

    BEMÆRK Yderligere oplysninger om forsyning/brug. INFORMATION Leverancens indhold er vist på forsiden. 1 Komponenter 1.1 Komponenter Se venligst i kataloget mht. komponenter, der kan leveres. 2 Beskrivelse 2.1 Anvendelsesformål Ottobock håndled 10V18=*/10V36=* må udelukkende anvendes til eks- Ottobock | 41...
  • Página 42 Generelt anbefaler Ottobock at få bilen tilpasset til de pågældende behov af et autoriseret værksted (f.eks. styretøj, automatgear). Det skal sikres, at risikofri kørsel også er mulig uden funktionsdygtig protese.
  • Página 43 Disse kan medføre beskadigelse af lejer, pakninger og plastdele. 2.4 Funktion 10V18=*/10V36=* Ottobock håndleddene kan fås i følgende udførelser: • 10V18=* med metrisk gevind M12×1.5 • 10V36=* med tommegevind ½”-20 Se tabellen i kap. 3 mht. størrelserne, der kan leveres.
  • Página 44 4 skruer med linsehoved. Systemhænder eller hooktræk skrues direkte ind i håndleddet. Monter bremseskiven 10A46=*/10A53=33, når leddet anvendes i forbin- delse med et Ottobock hooktræk (ill. 1, pos. 1). Bremseskiven monteres ikke, når leddet anvendes i forbindelse med en Ottobock systemhånd (ill. 2).
  • Página 45: Juridiske Oplysninger

    Ta vare på dette dokumentet. Symbolenes betydning Advarsler mot mulig fare for alvorlige ulykker og personskader. ADVARSEL Advarsler mot mulige ulykker og personskader. FORSIKTIG Advarsler mot mulige tekniske skader. LES DETTE Ytterligere informasjon om vedlikehold/bruk. INFORMASJON Leveransen er avbildet på forsiden. Ottobock | 45...
  • Página 46 For leverbare enkeltdeler, se katalog. 2 Beskrivelse 2.1 Tiltenkt bruk Ottobock-h åndleddene 10V18=*/10V36=* skal kun brukes til eksoprotetisk forsyning av de øvre ekstremiteter i kombinasjon med Ottobock -armdeler. 2.2 Bruksområde Ottobock -håndleddene 10V18=*/10V36=* kan brukes sammen med en trekkrok eller systemhånd fra Ottobock.
  • Página 47 Disse kan føre til skader på lagre, pakninger og plastdeler. 2.4 Funksjon 10V18=*/10V36=* Ottobock -håndledd leveres i følgende utførelser: • 10V18=* med metriske gjenger M12x1.5 • 10V36=* med tommegjenger ½“-20 For tilgjengelige størrelser, se tabell i kap. 3. Med Ottobock -håndledd opprettes forbindelsen mellom protesehånden og underarmskaftet.
  • Página 48 Systemhendene eller kraft-trekkrokene skrues direkte inn i håndleddet. Ved bruk av leddet i forbindelse med en Ottobock kraft-trekkrok monteres bremseskiven 10A46=*/10A53=33 (fig 1, pos. 1). Ved bruk av leddet i forbindelse med en Ottobock Systemhånd skal man ikke bruke bremseskiven (fig. 2). 48 | Ottobock...
  • Página 49: Juridiske Merknader

    Należy poinstruować użytkownika na temat prawidłowego i bezpie- cznego sposobu stosowania produktu. Należy przechować niniejszy dokument. Znaczenie symboliki Ostrzeżenia przed grożącymi możliwymi ciężkimi wypad- OSTRZEŻENIE kami lub skaleczeniami. Ostrzeżenia przed grożącymi możliwymi wypadkami lub PRZESTROGA skaleczeniami. Ottobock | 49...
  • Página 50 1 Podzespoły 1.1 Podzespoły Dostępne podzespoły patrz katalog. 2 Opis 2.1 Cel stosowania Nadgarstki Ottobock 10V18=*/10V36=* są przeznaczone wyłącznie do egzoprotetycznego zaopatrzenia kończyn górnych w połączeniu z podze- społami ramienia Ottobock. 2.2 Zakres stosowania Nadgarstki Ottobock 10V18=*/10V36=* mogą zostać zastosowane z chwytakiem Ottobock lub z ręką...
  • Página 51 Generalnie firma Ottobock zaleca przystosowanie pojazdu do danych potrzeb (np. widełki sterujące, automatyczna skrzynia biegów) w spec- jalistycznym zakładzie. Należy jednak zapewnić bezpieczeństwo jazdy nawet przy nieprawidłowo funkcjonującej protezie. PRZESTROGA Niebezpieczeństwo zranienie wskutek nadużycia. Opisane tutaj elementy protezowe firmy Ottobock zostały skonstruowane do użytku codziennego i nie powinny być...
  • Página 52 • 10V18=* z gwintem metrycznym M12×1.5 • 10V36=* z gwintem calowym ½"-20 Dostępne wielkości patrz tabela rozdział 3. Przeguby ręki firmy Ottobock łączą protezę dłoni i lej przedramienia. Poprzez elastyczne odkształcenie gumowego pierścienia hamulca typu 11D27=* chwytak może być zatrzymany w każdej pozycji obrotowej.
  • Página 53 śrub z łbem soczewkowym. Ręce systemowe lub hak roboczy są łączone bezpośrednio z przegubem ręki. Przy zastosowaniu przegubu w połączeniu z hakiem roboczym firmy Ottobock montowana zostaje tarcza hamulcowa z gwintem typu 10A46=*/10A53=33 (rys. 1, poz. 1).
  • Página 54 1 Jednotlivé díly 1.1 Jednotlivé díly Jednotlivé díly, které jsou k dispozici, viz katalog. 2 Popis 2.1 Účel použití Zápěstní Ottobock 10V18=*/10V36=* jsou určena výhradně k použití pro exoprotetické vybavení horních končetin v kombinaci s komponenty horních končetin Ottobock. 54 | Ottobock...
  • Página 55 2.2 Oblast použití Zápěstí Ottobock 10V18=*/10V36=* se mohou používat v kombinaci s hákem Ottobock nebo systémovou rukou Ottobock. 2.3 Bezpečnostní upozornění Seznamte Vašeho pacienta s následujícími bezpečnostními pozorněními: VAROVÁNÍ Nebezpečí nehody při použití protézy k řízení motorových vozidel. Zda a do jaké míry je uživatel protézy horní končetiny schopný řídit motorové...
  • Página 56 • 10V18=* s metrickým závitem M12×1.5 • 10V36=* s palcovým závitem ½"-20 Dodávané velikosti viz tabulka v kap. 3. Zápěstí Ottobock slouží k vytvoření spojení mezi protézou ruky a pahýlovým lůžkem předloktí. Elastická deformace gumového brzdového kroužku 11D27=* umožňuje zastavení úchopového koncového zařízení v jakékoli poloze rotace.
  • Página 57 4 šroubů s čočkovou hlavou. Systémové ruce nebo háky se našroubují přímo do zápěstí. Při použití kloubu ve spojení s hákem Ottobock se namontuje brzdový ko- touč 10A46=*/10A53=33 (obr. 1, poz. 1). Při použití kloubu ve spojení se systémovou rukou Ottobock se žádný brz- dový...
  • Página 58: Odpovědnost Za Výrobek

    Păstraţi acest document. Legendă simboluri Avertismente asupra unor posibile pericole grave de AVERTISMENT accidente sau rănire. Avertismente asupra unor posibile pericole de accidente sau ATENŢIE rănire. Avertismente asupra unor posibile defecţiuni tehnice. INFORMAŢIE Informaţii suplimentare privind tratamentul/utilizarea. INFORMAŢIE 58 | Ottobock...
  • Página 59 în tratamentul exoprotetic al extremităţilor superioare, în combinaţie cu elemente de ajustare Ottobock. 2.2 Domeniul de utilizare Articulaţiile de mână Ottobock 10V18=*/10V36=* pot fi utilizate cu un meca- nism de lucru Hook Ottobock sau un sistem de mână funcţională Ottobock. 2.3 Indicaţii de siguranţă...
  • Página 60 ATENŢIE Pericol de rănire prin suprasolicitare. Elementele de ajustare a protezei Ottobock descrise aici au fost concepute pentru activităţi cotidiene şi nu pot fi utilizate pentru activităţi ieşite din comun, cum ar fi, de exemplu, sporturi extreme (escaladă sportivă, parapantism etc.).
  • Página 61 şi a com- ponentelor din material plastic. 2.4 Funcţionare 10V18=*/10V36=* Articulaţiile de mână Ottobock sunt disponibile în următoarele variante de construcţie: • 10V18=* cu filet metric M12×1.5 • 10V36=* cu filet măsurat în ţoli ½”-20 Pentru mărimile disponibile consultaţi tabelul din capitolul 3.
  • Página 62: Răspunderea Juridică

    şurubate direct pe articulaţia de mână. În cazul utilizării articulaţiei în combinaţie cu un mecanism de lucru Hook produs de Ottobock, se va insera discul de frânare 10A46=*/10A53=33 (fig. 1, poz. 1). În cazul utilizării articulaţiei în combinaţie cu un sistem de mână funcţională...
  • Página 63 1 Jedinice pakovanja 1.1 Jedinice pakovanja Raspoložive jedinice pakovanja vidi katalog. 2 Opis 2.1 Namjena Ručne zglobove 10V18=*/10V36=* tvrtke Ottobock valja rabiti isključivo za egzoprotetsko zbrinjavanje gornjih ekstremiteta u kombinaciji s prilagodnim dijelovima za ruku tvrtke Ottobock. Ottobock | 63...
  • Página 64 2.2 Područje primjene Ručni zglobovi 10V18=*/10V36=* tvrtke Ottobock mogu se rabiti s poteznom kukom tvrtke Ottobock ili sustavnom rukom tvrtke Ottobock. 2.3 Sigurnosne upute Molimo da slijedeće sigurnosne upute proslijedite dalje Vašim pacijentima. UPOZORENJE Opasnost od nesreća prilikom korištenja u automobilu. Na pitanje da li je i koliko je nositelj proteze ruke u stanju upravljati automobilom ne može se paušalno odgovoriti.
  • Página 65 • 10V18=* sa metričnim navojem M12×1.5 • 10V36=* sa navojem od cola ½"-20 Dostupne veličine vidi tabela poglavlje 3. Sa Ottobock ručnim zglobovima stvara se spoj između proteze ruke i le- žišta podlaktice. Pomoću elastičnog preoblikovanja kočionog gumenog prstena 11D27=* uređaj za hvatanje se može držati u svakom rotacijskom položaju.
  • Página 66 4 upusna vijka. Sustavne ruke ili potezne kuke pričvrstiti direktno za zglob. Kod korištenja zgloba u spoju sa Ottobock poteznom kukom ugradi se kočiona ploča 10A46=*/10A53=33 (sl. 1, Poz. 1). Kod korištenja zgloba u spoju sa Ottobock sustavnom rukom nije potrebna kočiona ploča (sl.
  • Página 67: Pravne Napomene

    Bu dokümanı atmayın. Sembollerin anlamı Olası ağır kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyarılar. UYARI Olası kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyarılar. DIKKAT Olası teknik hasarlara karşı uyarılar. DUYURU Destek/kullanım için diğer bilgiler. BILGI Teslimat kapsamı kapak sayfasında belirtilmiştir. Ottobock | 67...
  • Página 68: Kullanım Amacı

    1.1 Parçalar Kullanılabilir münferit parçalar için bkz. Katalog. 2 Tanım 2.1 Kullanım amacı Ottobock el eklemleri 10V18=*/10V36=* sadece Ottobock kol uyum par- çasıyla bağlantılı olarak üst ekstremitelerde ekzoprostetik besleme için kullanılmalıdır. 2.2 Kullanım alanı Ottobock el eklemleri 10V18=*/10V36=* bir Ottobock çekme kancasıyla ya da bir Ottobock sistem eli ile uygulanabilir.
  • Página 69 Metal parçalar aşırı yüklenmeye maruz kaldığında (örn. düşme sonu- cu) derhal bir ortopedi teknisyeni tarafından hasar bakımından kontrol edilmelidir. Muhatap kişi, protezi Ottobock servisine gönderen yetkili ortopedi teknisyenidir. DUYURU Korozyon tehlikesi. Protez uyum parçaları, metal parçalarında korozyon oluşumu gerçekleştiren çevrelerde kullanılmamalıdır, örn.
  • Página 70 Ottobock el mafsalları ile protez eli ve alt kol şaftı arasındaki bağlantı oluşturulur. Lastik frenleme halkasının 11D27=* elastik deformasyonu sayesinde tutma cihazı her rotasyon pozisyonunda tutulabilir. 3 Teknik veriler Ürün numarası 10V18= 10V18= 10V36= Ağırlık (g) Toplam yükseklik (mm) 4 Kullanım 4.1 Montaj...
  • Página 71: Ce-Uygunluk Açıklaması

    Mafsalın Ottobock sistem eli ile birlikte kullanımı için fren diski gerekli değildir (Şek. 2). 5 Yasal talimatlar Tüm yasal şartlar ilgili kullanıcı ülkenin yasal koşullarına tabiidir ve buna uygun şekilde farklılık gösterebilir. 5.1 Sorumluluk Üretici, ürün eğer bu dokümanda açıklanan açıklama ve talimatlara uygun bir şekilde kullanıldıysa sorumludur.
  • Página 72: Επεξήγηση Συμβόλων

    Για τα διαθέσιμα εξαρτήματα ανατρέξτε στον κατάλογο. 2 Περιγραφή 2.1 Σκοπός χρήσης Οι μονάδες καρπού 10V18=*/10V36=* της Ottobock προορίζονται απο- κλειστικά για χρήση στην αντικατάσταση των άνω άκρων με εξωτερικό τεχνητό μέλος, σε συνδυασμό με εξαρτήματα συναρμογής βραχίονα της Ottobock.
  • Página 73: Πεδίο Εφαρμογής

    2.2 Πεδίο εφαρμογής Οι μονάδες καρπού 10V18=*/10V36=* της Ottobock μπορούν να χρη- σιμοποιηθούν σε συνδυασμό με άγκιστρο σύλληψης ή σύστημα άκρας χείρας της Ottobock. 2.3 Υποδείξεις ασφαλείας Παραδώστε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας στους ασθενείς σας: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ Κίνδυνος ατυχήματος κατά τη χρήση σε αυτοκίνητο. Αν και κατά...
  • Página 74 νηση (π.χ. λόγω πτώσης), θα πρέπει να εξεταστούν αμέσως από τον τεχνικό ορθοπεδικών ειδών για ζημιές. Σύνδεσμος επικοινωνίας είναι ο αρμόδιος τεχνικός ορθοπεδικών ειδών, ο οποίος θα μεταβιβάσει κατά περίπτωση το τεχνητό μέλος στο τμήμα σέρβις της Ottobock. ΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ Κίνδυνος διάβρωσης. Απαγορεύεται η έκθεση των εξαρτημάτων συ- ναρμογής...
  • Página 75 Με τις μονάδες καρπού της Ottobock δημιουργείται η σύνδεση μεταξύ προθετικού χεριού και θήκης αντιβραχίου. Χάρη στην ελαστική παραμόρφωση του δακτυλίου φρένου 11D27=* από καουτσούκ, η συσκευή σύλληψης μπορεί να διατηρηθεί σε οποιαδήποτε θέση περιστροφής. 3 Τεχνικά στοιχεία Αριθμός είδους...
  • Página 76 Τα συστήματα άκρας χείρας ή τα άγκιστρα σύλληψης βιδώνονται απευ- θείας στη μονάδα καρπού. Όταν η άρθρωση χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με άγκιστρο σύλλη- ψης της Ottobock, πρέπει να γίνει εγκατάσταση του δίσκου φρένου 10A46=*/10A53=33 (εικ. 1, θέση 1). Όταν η άρθρωση χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με σύστημα άκρας χείρας...
  • Página 77: Значение Символов

    1.1 Отдельные детали Поставляемые отдельно детали перечислены в каталоге. 2 Описание 2.1 Назначение Шарниры кисти Ottobock 10V18=*/10V36=* предназначены исключи- тельно для экзопротезирования верхних конечностей и применения только в сочетании с сопряженными деталями протезов рук произ- водства Ottobock. Ottobock | 77...
  • Página 78 2.2 Область применения Шарниры кисти Ottobock 10V18=*/10V36=* могут использоваться c тяговым крюком Ottobock или с системной кистью Ottobock. 2.3 Указания по технике безопасности Просьба проинформировать пациента о нижеследующих указаниях по технике безопасности: ОСТОРОЖНО Опасность аварии при использовании в транспортном средстве.
  • Página 79 из-за падения и т.п.), то следует немедленно обратиться к технику-ортопеду для их проверки на предмет повреждений. Обратитесь за консультацией к уполномоченному технику-ортопеду, который при необходимости от- правит Ваш протез на сервисную службу компании Ottobock. УВЕДОМЛЕНИЕ Опасность коррозии. Не допускается подвергать детали протезов...
  • Página 80 • 10V18=* с метрической резьбой M12×1.5 • 10V36=* с дюймовой резьбой ½”-20 Имеющиеся в наличии размеры приведены в таблице п. 3. Данным шарниром кисти выполняется соединение кисти протеза с гильзой предплечья. Благодаря эластической деформации тормозного кольца 11D27=* за- хватное устройство может удерживаться в любом повернутом положении.
  • Página 81: Соответствие Стандартам Ес

    Системные кисти или приводимые системой тяг крюки ввинчиваются непосредственно в шарнир кисти. При использовании шарнира в сочетании с приводимым системой тяг крюком пр-ва Ottobock следует устанавливать тормозной диск 10A46=* / 10A53=33 (рис. 1, поз. 1). При использовании шарнира в сочетании с системной кистью пр-ва...
  • Página 82 単品で発注いただける本製品の構成部品については、 カタ ロ グを参照して下さ い。 2 製品概要 2.1 使用目的 オッ トーボッ ク面摩擦式手継手 (10V18=*/10V36=*) はオッ トーボッ ク義手部品 との組み合わせによる義手の製作適合にのみご使用くださ い。 2.2 適応範囲 オッ トーボッ ク面摩擦式手継手 (10V18=*/10V36=*) は、 オッ トーボッ クの能動フ ッ クや装飾ハン ド と組み合わせてご使用になれます。 2.3 安全に関する注意事項 以下の安全に関する注意事項を装着者の方に充分ご説明下さ い :   82 | Ottobock...
  • Página 83 依頼をして下さ い。 注記 腐食の危険性: 義手およびその構成部品を、 水、 塩水、 酸、 その他の液体な ど、 金属を腐食させる環境にさ らさないで下さ い。 本製品をこのような条件下で使用した場合、 オッ トーボッ クに対する全ての 保証請求が無効になる恐れがあり ます。 注記 不適切な環境での使用による損傷 : 義手およびその構成部品を、 激しい 煙、 ほこ り、 機械的振動、 衝撃、 高温などの環境にさ らさないで下さい。 また ゴミや液体が入らないよう に注意して下さ い。 これらの指示に従わない場合、 義手の機能不良や損傷を招く恐れがあり ます。 Ottobock | 83...
  • Página 84 不適切な洗剤による損傷 : ベアリ ング、 シール、 およびプラスチック部品 の損傷を引き起こす恐れがあるため、 強力な洗剤は使用しないで下さ い。 2.4 機能 10V18=*/10V36=* オッ トーボ ッ ク ・ 面摩擦式手継手 (10V18=*/10V36=*) には、 以下の仕様があり ます : • 10V18=*  メ ー トルネジM12x1.5付 • 10V36=*  イ ンチネジ½” -20付 サイズバリエーシ ョ ンは 3 章の表をご参照下さ い。 本製品は手先具と前腕支持部を接続します。...
  • Página 85 法的要件についてはすべて、 ご使用になる国の国内法に準拠し、 それぞれに 合わせて異なることもあり ます。 5.1 保証責任 オッ トーボッ ク社は、 本書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製品をご使 用いただいた場合に限り保証責任を負う ものといたします。 不適切な方法で 製品を使用したり、 認められていない改造や変更を行ったことに起因するな ど、 本書の指示に従わなかった場合の損傷については保証いたしかねます。 5.2 C E整合性 本製品は、 欧州医療機器指令93 / 42 / EECの要件を満たしています。 本製品 は、 欧州指令の付表Ⅸの分類基準によ り、 医療機器クラスⅠに分類されてい ます。 オッ トーボッ ク社は、 本製品が欧州指令の付表VIIの基準に適合してい ることを自らの責任において宣言いたします。 Ottobock | 85...
  • Página 86 中文 信息 最后更新日期: 2015-05-04 请在产品使用前仔细阅读该文档。 注意安全须知,以免受伤或产品受损。 请向用户讲解产品正确安全使用的事项。 请妥善保存该文档。 图标释义 警告提防可能出现的严重事故和人身伤害。 警告 警告提防可能出现的事故和人身伤害。 小心 警告提防可能出现的技术故障。 注意 关于装配或使用的详细说明。 信息 首页对供货范围作了介绍。 1 部件 1.1 部件 可提供的部件请参见目录。 2 说明 2.1 用途 奥托博克腕关节10V18=*/10V36=*仅可与奥托博克手臂假肢配件共同用于 上肢外用型假肢的配置。 2.2 使用范围 奥托博克腕关节10V18=*/10V36=*可用于奥托博克索控手或奥托博克美容手。 2.3 安全提醒 请向患者讲述以下安全提醒: 86 | Ottobock...
  • Página 87 警告 机动车辆驾驶时的事故隐患。假肢安装者是否允许驾驶车辆及是否有 专门的行驶距离限定,我们还不能做出统一的回答。这要取决于伤残 的程度(截肢高度、一侧或两侧、残肢状况、假肢结构)和假肢安装 者个人驾驶能力。 请务必遵守有关驾驶机动车辆的国家法规,根据保险法的规定,必须让 相关权威机构对您的驾驶能力进行审核并予以确认。 一般来说,奥拓博克公司建议专业厂家应根据个体需要对汽车进行改 装(例如方向盘、自动换档的改装等), 并确保在安装假肢的情况下 也可安全行使。 小心 由超负荷所引起的损伤。这里说明的奥托博克假肢连接件是为方便日常生 活而研制的,不得进行超符合的运动,如极限运动(攀岩、滑翔等)。 连接件及其配件要小心维护,不仅是为了延长其使用寿命,更重要的是 能保证患者安全的使用。 如果连接件受到的负荷比较严重(如摔倒),必须马上联系当地的矫形 技师检查其是否有损伤。在特殊情况下可以让其及时将该假肢移交奥托 博克公司维修部进行进一步检查。 注意 腐蚀危险。假肢连接件不得置于容易引起金属部件腐蚀的环境中,如 淡水、盐水及酸性液体。 在这些环境下使用的医疗产品时,其所拥有的对奥托博克健康康复集 团的赔偿权将全部失效。 注意 不良环境条件下所造成的损伤。假肢连接件不得置于烟雾笼罩或灰尘弥 漫的地方。要避免振动、碰撞和加热,以及固体颗粒和液体的侵入。 若不注意会直接导致假肢的损伤。 Ottobock | 87...
  • Página 88 注意 选择洗涤剂不当造成的损坏。避免使用具有相当侵蚀性的洗涤剂。它会 直接导致轴承、密封件和塑料件的损坏。 2.4 功能 10V18=*/10V36=* 奥托博克腕关节假肢可提供如下规格: • 10V18=* 带M12×1.5的公制螺纹 • 10V36=* 带½”-20的英制螺纹 可提供的尺寸请参阅第三章中的表格。 奥托博克生产的腕关节假肢能连接假手和前臂。 通过橡胶制动环11D27=* 的弹性变形,可将抓取器固定于任何旋转位置。 3 技术数据 产品编号 10V18= 10V18= 10V36= 重量 (克) 总高度 (毫米) 4 操作 4.1 安装 注意 错误使用粘合剂所造成的损伤。为了保证粘合牢固,在涂粘合剂前应 去除油脂的位置不得再次接触,丙 先用丙酮对相应表面去除油脂。 酮干后马上用粘合剂涂抹。 信息 请注意粘合剂剂生产商的安全使用说明。 88 | Ottobock...
  • Página 89 10V18=*/10V36=* 薄板结构的前臂必须使用合适的泡沫。 前臂连接件中必须为4孔固定铸环。将铸环用树脂强力胶636K18粘在前臂杆 上,并让其硬化。紧接着马上 装腕关节假肢并用4个沉头螺钉固定。将系 统手或拉力钩直接用螺钉固定在腕关节假肢上。 在使用结合奥托博克拉力钩的腕关节时,需要安装制动盘 10A46=*/10A53=33(图1,位置1)。 在使用结合奥托博克系统手的腕关节时,无需安装制动盘(图2)。 5 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别。 5.1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下,制造商承担相应的法律责 任。 对于违反本文档内容,特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的 损失,制造商不承担法律责任。 5.2 CE符合性 本产品符合欧洲医疗产品93/42/EWG指令规定的要求。 根据该指令附件IX 中对分类等级的规定,本产品属于I类医疗产品。 因此,奥托博克公司根 据该准则附件VII的规定发表符合性声明,并对此自行承担责任。 Ottobock | 89...
  • Página 90 90 | Ottobock...
  • Página 91 Ottobock | 91...
  • Página 92 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt/Germany T +495527 848-1424 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock�de · www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...

Este manual también es adecuado para:

10v36

Tabla de contenido