MSA ALTAIR 4X Manual De Funcionamiento

MSA ALTAIR 4X Manual De Funcionamiento

Detector multigases
Ocultar thumbs Ver también para ALTAIR 4X:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

ALTAIR
®
4X Multigas Detector
Détecteur multigaz ALTAIR
Detector multigases ALTAIR
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Manual de funcionamiento
In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222
To contact MSA International, dial 1-724-776-8626 or 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011 - All Rights Reserved
This manual is available on the internet at www.msanet.com
En Amérique du Nord, pour contacter notre dépôt le plus proche, composez le numéro
gratuit 1-800-MSA-2222. Pour contacter MSA International, composez le 1-724-776-8626 ou
le 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011 - Tous droits réservés
Ce manuel est disponible sur l'Internet au www.msanet.com
Para comunicarse con su localización de aprovisionamiento más cercana en América del
Norte, llame sin tarifa al 1-800-MSA-2222. Para comunicarse con MSA International, marque
el 1-724-776-8626 ó 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011 - Se reservan todos los derechos.
Este manual puede obtenerse en la Internet en el sitio: www.msanet.com
Manufactured by/Fabriqué par/Fabricado por
MSA NORTH AMERICA
1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, Pennsylvania 16066
(L) Rev 4
®
4X
®
4X
10105903
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para MSA ALTAIR 4X

  • Página 1 Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de funcionamiento In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222 To contact MSA International, dial 1-724-776-8626 or 1-800-MSA-7777. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011 - All Rights Reserved This manual is available on the internet at www.msanet.com En Amérique du Nord, pour contacter notre dépôt le plus proche, composez le numéro...
  • Página 58: Appendix - Flow Charts

    7. Appendix – Flow Charts 7.1. Start Up Sequence (Power ON)
  • Página 62: Bump Test

    7.4 Bump Test...
  • Página 64: Sensor Setup

    7.6 Sensor Setup...
  • Página 66: Alarm Setup

    7.8 Alarm Setup...
  • Página 133: Calibrages

    7.7 Calibrages...
  • Página 136 Manual de funcionamiento Para comunicarse con su localización de aprovisionamiento más cercana en América del Norte, llame sin tarifa al 1-800-MSA-2222. Para comunicarse con MSA International, marque el 1-724-776-8626 ó 1-800-MSA-7777. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011 - Se reservan todos los derechos.
  • Página 137 " ADVERTENCIA ESTE MANUAL DEBE LEERSE DETENIDAMENTE POR TODOS AQUELLOS INDIVIDUOS QUE TENGAN O QUE VAYAN A TENER LA RESPONSABILIDAD DE USAR O DARLE MAN- TENIMIENTO AL PRODUCTO. Como con cualquier equipo complejo, este instrumento sólo funcionará según su diseño si se utiliza y da servicio de acuerdo con las instruc- ciones del fabricante.
  • Página 138 1. Seguridad del instrumento ... .1-1 1.1. Uso correcto ......1-1 1.2.
  • Página 139 2.3.5 Media ponderada en el tiempo (página TWA) . .2-9 Para reiniciar la TWA ......2-10 Ejemplos de cálculos TWA ....2-10 2.3.6 Visualización de la hora .
  • Página 140 Página de Mínimo ......3-7 Página STEL ....... .3-7 Página TWA .
  • Página 141 5. Certificaciones/especificaciones técnicas . .5-1 5.1 Especificaciones técnicas ....5-1 5.2 Umbrales de alarma y puntos de fijación establecidos de fábrica ......5-2 5.3 Certificaciones .
  • Página 142: Seguridad Del Instrumento

    1. Seguridad del instrumento 1.1. Uso correcto El detector multigases ALTAIR 4X debe ser utilizado por personal calificado y debidamente capacitado. Ha sido diseñado para realizar un monitoreo de riesgo para: • evaluar la exposición potencial de un trabajador a vapores y gases tóxicos, así...
  • Página 143 • Haga que una persona debidamente calificada y capacitada interprete los valores indicados en el instrumento. • No recargue la batería polímero de Li en una atmósfera combustible. • No altere ni modifique el instrumento. EL USO INCORRECTO PUEDE CAUSAR GRAVES LESIONES O INCLUSO LA MUERTE.
  • Página 144: Medidas Preventivas Y De Seguridad

    Aléjese inmediatamente de la zona de peligro. • No utilice el detector multigases ALTAIR 4X para probar gases tóxicos o combustibles con las siguientes atmósferas dado que podría obtener lecturas erróneas: • Atmósferas ricas o deficientes en oxígeno, •...
  • Página 145 • Atmósferas que contienen polvo/humedad combustible en el aire. • No utilice el detector multigases ALTAIR 4X para pruebas de gases combustibles en atmósferas que contengan vapores procedentes de líquidos con un alto punto de inflamación (superior a 38 °C, 100 °F) ya que puede producir lecturas erróneamente bajas.
  • Página 146: Observe El Mantenimiento Adecuado De La Batería

    Observe el mantenimiento adecuado de la batería Utilice sólo los cargadores de baterías suministrados por MSA para utilizarse con este instrumento; otro tipo de cargadores puede dañar las baterías y la unidad. Deseche de acuerdo con las normas de salud y seguridad locales.
  • Página 147: Garantía

    1.3. Garantía ARTÍCULO PERÍODO DE GARANTÍA Chasis y sistema electrónico Tres años Todos los sensores, a menos que se especifique lo contrario Tres años 1.3.1 Garantía La garantía no cubre filtros, fusibles, etc. Ciertos otros accesorios no especificados aquí podrían tener diferentes periodos de garantía. Esta garantía es válida sólo si el producto se mantiene y es usado de acuerdo con las instrucciones y/o recomendaciones del vendedor.
  • Página 148: Exclusión De Daños Indirectos

    1.3.3 Exclusión de daños indirectos El comprador entiende específicamente y está de acuerdo de que bajo ninguna circunstancia el vendedor será considerado responsable en relación al comprador por daños o pérdidas económicos, especiales, a consecuencia o incidentales de cualquier tipo, incluso pero no limitado a la perdida de ganancias anticipadas y cualquier pérdida causada por motivo de la no operación de los productos.
  • Página 149: Descripción

    2. Descripción 2.1. Presentación del instrumento Comunicación Pantalla LED (diodo electroluminiscente) de LEDs de alarma (4) seguridad (verde) y de falla (amarillo) 10 Clip Entradas del sensor Conexión de carga Bocina 12 Tuercas (4) Botón ▲ 13 LEDs de carga (rojo/verde) Botón ▼...
  • Página 150: Interfaces De Hardware Del Dispositivo

    MSA Link . Se asegura que la última versión del software MSA Link ha sido descargada de la página web de MSA www.msanet.com. Si el gas está presente durante la configuración de aire limpio, el instrumento falla e ingresa a la modalidad de medición.
  • Página 151: Definiciones De Los Led

    3.7. Esta opción se puede APAGAR mediante el software MSA Link. ROJO Los LED rojos son indicadores visuales de una condición de alarma o de cualquier tipo de error del instrumento.
  • Página 152: Indicadores En Pantalla

    Indicadores en pantalla 2.2.6 Símbolos gráficos Tipo de gas Concentración de gas Símbolo de alarma - No use cilindro de gas – Indica Indica un estado de que no debe aplicarse el gas alarma. de calibración y que el instru- mento debe exponerse al aire limpio.
  • Página 153: Indicador De Carga De La Batería

    2.2.7 Indicador de carga de la batería El icono del estado de la batería se muestra continuamente en el ángulo superior derecho de la pantalla en color. A medida que se agota la batería, los segmentos del icono de la batería irán desapareciendo hasta que sólo se observe el contorno de la batería.
  • Página 154: Apagado De La Batería

    Apagado de la batería " ADVERTENCIA Si se activa la alarma de apagado de la batería, deje de usar el aparato dado que ya no tiene la energía suficiente para indicar peligros potenciales, y las personas cuya seguridad depende del instrumento pueden estar expuestas a lesiones graves o incluso a la muerte.
  • Página 155: Para Cambiar El Instrumento

    • La temperatura ambiente mínima y máxima para cargar el instrumento es 10 °C (50 °F) y 35 °C (95 °F), respectivamente. • Para mejores resultados, cargue el instrumento a temperatura ambiente (23 °C). Para cambiar el instrumento • Inserte firmemente el conector del cargador en el orificio del cargador en la parte posterior del instrumento.
  • Página 156: Modalidad De Funcionamiento

    2.3.1 Modalidad de funcionamiento Para seleccionar la modalidad de funcionamiento, presione el botón Para avanzar, presione el botón ▼ . Para regresar a la página principal, presione el botón ▲ . 2.3.2 Valores máximos (página MÁXIMO) El icono máximo muestra los niveles más altos de gas registrados por el instrumento desde el encendido o desde el reinicio de los valores máximos.
  • Página 157: Ejemplos De Cálculos Stel

    (10 minutos x 35 PPM) + (5 minutos x 15 PPM) = 25 PPM 15 minutos Esta página puede desactivarse mediante MSA Link. 2.3.5 Media ponderada en el tiempo (página TWA) " ADVERTENCIA Si se activa la alarma TWA, abandone la zona contaminada de inmediato;...
  • Página 158: Para Reiniciar La Twa

    La hora actual aparece en la pantalla en un formato de 12 horas por defecto. Se puede seleccionar el formato de 24 horas, usando el MSA Link. 2.3.7 Visualización de la fecha La fecha actual aparece en la pantalla en el formato de: MM-DD-AAAA.
  • Página 159: Página De Última Calibración

    2.3.8 Página de última calibración Muestra la última fecha de calibración satisfactoria del instrumento en el formato: MM-DD-AAAA. 2.3.9 Página de vencimiento de calibración Muestra los días restantes hasta la próxima calibración del instrumento (seleccionable por el usuario). 2.3.10 Activación de alerta de movimiento ) Para activar o desactivar la característica de alerta de movimiento, presione el botón mientras se muestra la página de activación de...
  • Página 160: Indicador De Vida Del Sensor

    sensor está plenamente operativo en este punto, la advertencia le proporciona suficiente tiempo al usuario para planificar un sensor de reemplazo y reducir el tiempo perdido al mínimo. El se despliega de forma continua. Ver la sección 3.9 de Calibración para más detalles. 2.6 Indicador de Vida del Sensor Si el instrumento no puede calibrar uno o más sensores, el instrumento desplegará...
  • Página 161: Monitoreo De La Concentración De Oxígeno

    • Muestra y hace parpadear el icono de alarma y el icono de MÍNIMO (alarma LOW) o el icono de MÁXIMO (alarma HIGH) • Entra en estado de alarma. 2.8 Monitoreo de la concentración de oxígeno El instrumento monitorea la concentración de oxígeno en el aire ambiente.
  • Página 162: Monitoreo De Gases Combustibles

    Se recomienda realizar la calibración de oxígeno a la temperatura y presión de uso. Asegúrese de que el instrumento se encuentra en aire limpio antes de realizar una calibración. 2.9 Monitoreo de gases combustibles El instrumento muestra la concentración de gas combustible en % LEL o % CH en la página de medición hasta que se selecciona otra página o se apaga el instrumento.
  • Página 163 " ADVERTENCIA Una lectura de gas combustible de "100" ó "5.00" indica que la atmósfera es superior al 100 % de LEL o 5.00 %vol de CH respectivamente, y existe peligro de explosión. Aléjese inmediatamente de la zona de peligro. En dichos casos, se activa la función de alarma de bloqueo del instrumento.
  • Página 164: Funcionamiento

    3. Funcionamiento El funcionamiento del instrumento es dirigido por el visualizador mediante la ayuda de los tres botones de función (consulte la sección 2). 3.1. Factores medioambientales Una variedad de factores medioambientales pueden afectar los valores de lectura del sensor de gas, incluyendo cambios de presión, humedad y temperatura.
  • Página 165: Encendido Del Instrumento Y Configuración De Aire Limpio

    3.2. Encendido del instrumento y configuración de aire limpio El funcionamiento del instrumento es dirigido por el visualizador mediante la ayuda de los tres botones de función (consulte la Sección 2.2.1). Si desea más información, consulte los diagramas en la Sección 7. Encienda el instrumento con el botón.
  • Página 166: Pantallas De Visualización Durante El Encendido

    Se muestra el tipo de gas combustible, por ejemplo: BUTANO. Puede cambiar el tipo de gas combustible manualmente mediante el SENSOR SETUP o el software MSA Link. Unidades de gas tóxico Nombre de las Unidades de Gas Tóxico muestra (ppm o mg/m Las unidades tóxicas sólo se pueden modificar mediante el software...
  • Página 167: Valores Preestablecidos De Alarma

    LOW, seguidos por los de alarma HIGH. Puede cambiar los valores preestablecidos manualmente mediante el menú Configuración o el software MSA Link. Valores preestablecidos de STEL y TWA Se visualizan los valores preestablecidos de STEL y TWA para los sensores activos e instalados.
  • Página 168: Configuración De Aire Limpio (Fas)

    [00:00]. Fecha de última calibración o vencimiento de calibración Estas opciones de visualización se pueden configurar con el software MSA Link. Si estas funciones no están configuradas las pantallas no se mostrarán. • Por defecto se activa la última calibración.
  • Página 169 " ADVERTENCIA No active la FAS a menos de que esté seguro de que el aire está limpio y no contaminado. De lo contrario, se pueden producir lecturas inexactas que pueden indicar errónea- mente que una atmósfera peligrosa es segura. Si tiene dudas acerca de la calidad del aire que le rodea, no utilice la característica de Configuración de Aire Limpio (FAS).
  • Página 170: Modalidad De Medición (Funcionamiento Normal)

    3.3. Modalidad de medición (funcionamiento normal) En la modalidad de funcionamiento normal, el usuario puede comprobar las lecturas Máximas y Mínimas antes de borrar los valores de STEL y TWA o realizar una calibración Span (intervalo) o Zero (Ajuste a cero). Las siguientes páginas de opciones se pueden ejecutar desde la pantalla de funcionamiento normal: Página de Funcionamiento...
  • Página 171: Página Twa

    Página TWA Esta página muestra los valores de lectura TWA calculados del instrumento. Página hora/fecha Esta página muestra la configuración de hora y fecha real del instrumento. Alerta de movimiento Esta página permite la activación o desactivación de la característica de alerta de movimiento.
  • Página 172: Configuración De Los Sensores

    • Contraseña incorrecta: el instrumento accede a la modalidad de medición. • Contraseña correcta: el instrumento continúa/suena tres veces. Se puede modificar la contraseña a través del software MSA Link. En la modalidad de configuración: • Presione el botón para almacenar el valor seleccionado o ir a la página siguiente.
  • Página 173: Configuración De La Calibración

    Figura 3-2. Configuración de sensor 1. Para omitir esta configuración, presione el botón ▲ o ▼; de lo contrario, proceda como se describe. 2. Para entrar en el submenú, presione el botón 3. Utilice el botón ▲ o ▼ para cambiar la opción y confirmar con el botón 4.
  • Página 174: Configuración De Alarma

    1. Para omitir esta configuración, presione el botón ▲ o ▼; de lo contrario, proceda como se describe. 2. Para entrar en el submenú, presione el botón • Se visualiza el valor de concentración establecido de gas del primer sensor. 3.
  • Página 175 2. Para entrar en el submenú, presione el botón 3. Active o desactive las alarmas presionando el botón ▲ o ▼. Confirme con el botón • Se visualizan las configuraciones de LOW ALARM (alarma baja) para el primer sensor 4. Presione el botón ▲ o ▼para cambiar el valor. 5.
  • Página 176: Configuración De Hora Y Fecha

    3.5 Registro de datos Conexión del instrumento a la PC 1. Encienda el ALTAIR 4X y conecte el puerto de comunicación Datalink del ALTAIR 4X a la interfaz IR de la PC. 2. Use el software MSA Link para comunicarse con el instrumento.
  • Página 177: Pruebas De Funcionamiento Del Instrumento

    3.6 Pruebas de funcionamiento del instrumento Prueba de alarma Encienda el instrumento. Verifique que: • Todos los segmentos LCD estén activados momentáneamente • Los LED de alarma parpadean • La bocina suena brevemente • La alarma de vibración se activa brevemente. 3.7 LED de seguridad El instrumento está...
  • Página 178: Equipo

    Regulador de flujo de 0,25 litros/min. • Tubería Superthane Ester con DI de 1/8 pulg. • Tapón de calibración ALTAIR 4X. 3.8.2 Realizar comprobación de funcionamiento 1. Desde la pantalla de medición normal presione ▼ para mostrar “BUMP TEST?”. 2. Verifique que las concentraciones de gas mostradas sean iguales a las del cilindro de gas de comprobación de calibración...
  • Página 179 • Presione ambas lengüetas en el instrumento hasta que encajen. • Asegúrese de que el tapón de calibración encaje correctamente. • Conecte un extremo de la tubería al tapón de calibración. • Conecte el otro extremo de la tubería al regulador del cilindro (suministrado en el conjunto de calibración).
  • Página 180: Calibración

    24 horas después de realizar una comprobación de funcionamiento exitosa. 3.9 Calibración Se puede calibrar el sistema ALTAIR 4X ya sea de forma manual usando este procedimiento o automáticamente usando el Galaxy Test Stand. Refiérase a la sección 7.7 del apéndice. La calibración se debe realizar usando un regulador de flujo con una configuración de tasa de...
  • Página 181 • La pantalla ZERO aparecerá. Si el bloqueo de calibración NO se selecciona: • Aparece la pantalla ZERO. 3. Con el instrumento expuesto al aire fresco presione el botón para confirmar la pantalla ZERO.Podrá ocurrir ahora una Regeneración de sensores y Calibración a Cero. NOTA: Alternativamente, presione el botón ▼...
  • Página 182: Calibración Span (De Intervalo)

    3.9.2 Calibración Span (de intervalo) Para omitir el procedimiento Span, presione el botón ▲. De no presionar ningún botón durante 30 segundos, el instrumento regresa a la modalidad de medición. 1. Una vez que se fija a zero (cero), se muestra la pantalla span (intervalo).
  • Página 183 • Asegúrese de que el tapón de calibración encaje correctamente. • Conecte un extremo de la tubería al tapón de calibración. • Conecte el otro extremo de la tubería al regulador del cilindro (suministrado en el conjunto de calibración). 4. Abra la válvula del regulador. 5.
  • Página 184: Finalización De Calibración

    NOTA: Una calibración span puede fallar por muchas razones además de un sensor que se encuentra al final de su vida útil. Si se produce una falla de calibración span, confirme artículos tales como: el gas restante en el cilindro de calibración, la fecha de vencimiento del gas, la seguridad de la tapa de calibración, etc.
  • Página 185: Mantenimiento

    La reparación o alteración del Detector multigases ALTAIR 4X más allá de los procedimientos descritos en este manual o por una persona no autorizada por MSA, podría causar que el instrumento deje de operar de manera apropiada. Use piezas de repuesto originales MSA únicamente cuando real- ice cualquier procedimiento de mantenimiento descrito en este manual.
  • Página 186: Resolución De Problemas

    ERROR DEL Sensor ausente Verifique que el sensor esté SENSOR correctamente instalado y vuelva a calibrarlo. Comuníquese con MSA si persisten los problemas El instrumento no Nivel bajo de batería Cargue el instrumento se enciende. Advertencia del sensor...
  • Página 187 " ADVERTENCIA Retire y reinstale los sensores con cuidado, asegurándose de no dañar los componentes; de lo contrario, la seguridad intrínseca del instrumento puede verse afectada negativa- mente, puede producir lecturas erróneas y las personas cuya seguridad depende del instrumento pueden sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 188 • Cuidadosamente pele los filtros viejos teniendo cuidado de no dañar el interior del armazón. • En los nuevos filtros pele el revestimiento del adhesivo. Tenga en cuenta la orientación adecuada de cada filtro y aplique en la parte interior del armazón con la parte adhesiva contra el armazón.
  • Página 189: Limpieza Del Instrumento

    4.3 Limpieza del instrumento Limpie el exterior del instrumento con regularidad, utilizando tan solo un paño húmedo. No utilice agentes lubricantes, ya que muchos contienen siliconas que causan daño al sensor de combustible. 4.4 Almacenamiento Cuando no lo utilice, guarde el instrumento en un lugar seguro y seco entre 18 °C y 30 °C (65 °F y 86 °F).
  • Página 190: Certificaciones/Especificaciones Técnicas

    5. Certificaciones/especificaciones técnicas 5.1 Especificaciones técnicas PESO 0,22 kg (7,9 oz) (instrumento con batería y clip de sujeción) DIMENSIONES 10,56 x 7,2 x 3,29 cm. – sin el clip (L x An x Alt) ALARMAS Cuatro LED de alarma de gas, un LED de estado de carga, una alarma audible, y una alarma vibratoria VOLUMEN DE LA 95 dB normalmente...
  • Página 191: Umbrales De Alarma Y Puntos De Fijación Establecidos De Fábrica

    5.2 Umbrales de Alarma y Puntos de Fijación Establecidos de Fábrica Sensor Alarma Alarma STEL Valor Valor Valores de HIGH preestable. preestable. calibración (baja) (alta) alarma mín. alarma máx. automática 10% LEL 20% LEL 19.5% 23.0% 15.0% 25 ppm 100 ppm 1700 60 ppm 10 ppm...
  • Página 192: Especificación De Rendimiento

    Especificación de rendimiento 5.4.1 Gas combustible Rango 0 a 100 % LEL ó 0 a 5 % CH Resolución 1 % LEL ó 0.05 % vol CH Reproducibilidad 3 % LEL, 0 % a 50 % LEL ó 0.15 % CH , 0.00 % a 2.50 % CH (rango de temperatura normal) 5 % LEL, 50 % a 100 % LEL ó...
  • Página 193: Monóxido De Carbono

    5.4.3 Monóxido de carbono Rango 0 - 1999 ppm CO Resolución 1 ppm CO para 6 - 1999 ppm H Reproducibilidad ± 5 ppm CO o 10 % de lectura, cualquiera sea mayor (rango de temperatura normal), ± 10 ppm CO ó 20 % de lectura, el que sea mayor (rango ampliado de temperatura) Tiempo de respuesta 90 % de la lectura final...
  • Página 194: Ácido Sulfhídrico

    5.4.4 Ácido sulfhídrico Rango 0 - 200 ppm H Resolución 1 ppm H S para 3 - 200 ppm H Reproducibilidad ± 2 ppm H S o 10 % de lectura, el que sea mayor (rango de temperatura normal) ± 5 ppm H S ó...
  • Página 195: Información De Pedidos

    Caja delantera con filtros de polvo integrales (fosforescentes) 10110029 Tarjeta principal con paquete de batería 10106621 Conjunto de bastidor LCD (bastidor, LCD, tiras cebra, tornillos) 10110061 Junta de sensor, tornillos (4x), autoroscantes (2x) 10011062 CD del Manual de funcionamiento ALTAIR 4X 10106623...
  • Página 196: Apéndice - Diagramas

    7. Apéndice – Diagramas 7.1. Secuencia de encendido (Power ON) Desde Power ON (Encendido) (Presione Comenzar funcionamiento normal...
  • Página 197: Configuración De Aire Limpio

    7.2 Configuración de aire limpio...
  • Página 198: Controles De Pantalla De Reinicio

    7.3 Controles de pantalla de reinicio Mantenga Mantenga presionado presionado durante 3 durante 5 segundos segundos...
  • Página 200: Prueba De Funcionamiento (Bump Test)

    7.4 Prueba de funcionamiento (Bump Test)
  • Página 201: Configuración De Opciones

    7.5 Configuración de opciones SÍ ¿Contraseña correcta? ¿Botón? Configuración Hacia configuración sensor Hacia configuración Desde configuración Desde fecha/hora Desde configuración configuración alarma Hacia página Hacia configuración Hacia configuración principal fecha/hora alarma...
  • Página 202: Configuración De Sensor

    7.6 Configuración de sensor...
  • Página 203: Calibraciones

    7.7 Calibraciones...
  • Página 204: Configuración De Alarma

    7.8 Configuración de alarma...
  • Página 205: Configuración De Hora Y Fecha

    7.9 Configuración de hora y fecha 7-10...

Tabla de contenido