Descargar Imprimir esta página
Bushnell Yardage Pro Quest 20-0836 Manual De Instrucciones

Bushnell Yardage Pro Quest 20-0836 Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
Your Yardage Pro® Quest™ Laser Rangefinder Binocular merges state of the art laser technology
into an outstanding 8x36 Waterproof Compact Binocular allowing outdoor enthusiasts to have the
best of both worlds. Instantly measure from 15-1,300 yards with incredible +/- one-yard accuracy
while viewing through an 8x binocular featuring BAK-4 prisms and Fully Multi-Coated Optics that
allow maximum light transmission and high contrast. A rubber-armored exterior ensures durability
and secure grip. This precision instrument was designed to provide many years of enjoyment. This
booklet will help you achieve optimum performance by explaining its adjustments and features as
well as how to care for this fine instrument. To ensure optimal performance and longevity, please read
these instructions before using your YARDAGE PRO® QUEST™.
INTRODUCTION
The Yardage Pro® Quest™ emits invisible, eye-safe, infrared energy pulses. Sophisticated circuitry
and a high-speed clock are used to instantaneously calculate distances, by measuring the time it
takes for each pulse to travel from the rangefinder, to the target, and back.
The ranging accuracy of the YARDAGE PRO® QUEST™ is plus or minus one yard / meter under most
circumstances. The maximum range of the instrument depends on the reflectivity of the target. The
maximum distance for most objects is 700 yards / meters while for highly reflective objects the
maximum is 1,300 yards / meters. Note: You will get both longer and shorter maximum distances
depending on the reflective properties of the particular target and the environmental conditions at the
time the object is being distanced to.
The color, surface finish, size and shape of the target all effect reflectivity and range. The brighter
the color, the longer the range. Red is highly reflective, for example, and allows longer ranges than
the color black, which is the least reflective color. A shiny finish provides more range than a dull one.
A small target is more difficult to range than a larger target. The angle to the target also has an effect.
Shooting to a target at a 90-degree angle (where the target surface is perpendicular to the flight path
of the emitted energy pulses) provides good range while a steep angle on the other hand, provides
limited ranging. In addition, lighting conditions (e.g. the amount of sunlight) will affect the ranging
capabilities of the unit. The less light (e.g. overcast skies) the farther the unit's maximum range will
be. Conversely, very sunny days will decrease the unit's maximum range.
EYE ADJUSTMENTS
How to Adjust for Distance Between Your Eyes
The distance between the eyes, called "interpupillary distance," varies from person to person. To
achieve perfect alignment of lens to eyes, follow these simple steps.
1. Hold your binocular in the normal viewing position.
2. Move the left eyepiece closer to the right eyepiece or further apart until you see a single
circular field. Always re-set your binocular to this position before using.
FOCUSING
1. Adjust interpupillary distance as instructed above.
2. Looking approximately 15 yards away or more, press the "POWER" button to activate the laser
rangefinder and liquid crystal display located in the bottom third of the field of view.
3. Rotate the "diopter setting"(right eyepiece) until the reticle and numbers are in focus.
4. Keep both eyes open at all times.
5. Using the center focus wheel, focus on a distant object with fine detail (e.g., brick wall, tree
branches, etc.) until the image appears as sharp as possible
6. If the reticle and numbers still appear out of focus, slightly adjust the diopter setting until they
are in focus.
7. Your Laser Rangefinder Binocular should be adjusted for your eyes. Focusing for any distance can
FRENCH
Les jumelles avec télémètre laser intégré Yardage Pro® Quest™ sont le reflet d'une technologie laser de
pointe et constituent un remarquable instrument compact 8 x 36, étanche à l'eau, qui permet aux
amateurs d'activités de plein air de profiter de nombreux avantages. Obtenez instantanément les
mesures de distances comprises entre 13,7 et 1 188 m (15 et 1 300 yards), avec une précision incroyable
de ± 0,91 m (1 yard), en regardant dans les jumelles à grossissement de 8 x, comportant des prismes BAK-
4 et une optique traitée toutes surfaces qui permettent une transmission maximum de la lumière et un
contraste élevé. L'extérieur revêtu de caoutchouc assure la durabilité et une prise sûre. Cet instrument
de précision a été conçu pour fournir de nombreuses années de service agréable. Ce livret vous
permettra d'obtenir les performances optimales de ce bel instrument car il décrit ses caractéristiques,
ses réglages et son entretien. Il est recommandé de lire ces instructions avant d'utiliser le YARDAGE
PRO® QUEST™ afin d'en obtenir les performances les meilleures et la plus longue durée de service
possible.
INTRODUCTION
Le Yardage Pro® Quest™ émet des pulsions d'énergie infrarouge invisibles et sans danger pour les yeux.
Les circuits sophistiqués et une horloge à grande vitesse permettent de calculer instantanément les
distances en mesurant le temps mis par chaque pulsion pour aller du télémètre à la cible et en revenir.
La précision de l'évaluation des distances par le YARDAGE PRO® QUEST™ est de plus ou moins un mètre
/ yard, dans la plupart des cas. La plage d'évaluation maximale de l'instrument dépend de la réflectivité
de la cible. Pour la plupart des objets, la distance maximale est de 700 yards / mètres, mais elle peut aller
jusqu'à 1 300 yards / mètres pour des objets très réfléchissants. Remarque : Les distances maximales
sont plus longues ou plus courtes selon les propriétés de réflectivité des cibles et selon les conditions de
l'environnement au moment des mesures.
La couleur, le fini de surface, la taille et la forme de la cible affectent sa réflectivité et la plage de mesure.
Plus la couleur est vive, plus la plage est longue. Par exemple, le rouge est très réfléchissant et permet
des plages plus longues que le noir qui est la couleur la moins réfléchissante. Un fini brillant permet une
plage plus longue qu'un fini mat. L'évaluation de la distance d'une cible de petite taille est plus difficile
que celle d'une cible de grande taille. L'angle de la cible a aussi un effet. La visée d'une cible à un angle
de 90 degrés (lorsque la surface de la cible est perpendiculaire au trajet des pulsions d'énergie émises)
permet une bonne plage de mesure alors que la visée d'une cible à angle aigu réduit cette plage. En
outre, l'éclairage (quantité de lumière solaire par exemple) affecte également les capacités d'évaluation
de l'instrument. Moins il y a de lumière (ciel couvert par exemple), plus la plage maximale s'allonge.
Inversement, par grand soleil, la plage maximale diminue.
RÉGLAGES POUR LES YEUX
Réglage de la distance entre les yeux
La distance entre les yeux, aussi appelée « distance interpupillaire », varie selon les personnes. Pour
obtenir l'alignement parfait des lentilles sur les yeux, effectuez ces opérations simples.
1. Tenez les jumelles à la position normale d'observation.
2. Rapprochez ou éloignez les oculaires gauche et droit jusqu'à ce que vous voyiez un champ
circulaire unique. Remettez toujours les jumelles dans cette position avant de les utiliser.
MISE AU POINT
1. Réglez la distance interpupillaire en suivant les instructions ci-dessus.
2. En regardant à au moins 13,7 m (15 yards) ou plus loin, appuyez sur le bouton de MARCHE pour
activer le télémètre à laser et l'affichage à cristaux liquides situé dans le tiers inférieur du champ de
vision.
3. Tournez le réglage dioptrique (oculaire droit) jusqu'à ce que le réticule et les chiffres soient au point.
4. Gardez toujours les deux yeux ouverts.
5. En utilisant la molette de mise au point centrale, effectuez la mise au point sur un objet éloigné
comportant de fins détails (un mur de briques, des branches d'arbre, etc. par exemple), jusqu'à ce
qu'il apparaisse le plus net possible.
6. Si le réticule et les chiffres sont encore flous, ajustez légèrement le réglage dioptrique pour qu'ils
soient nets.
7. Les jumelles avec télémètre à laser doivent être ajustées à vos yeux. Il est désormais possible
d'effectuer la mise au point sur une distance quelle qu'elle soit, en tournant simplement la molette
de mise au point centrale. Prenez note du réglage dioptrique correspondant à vos yeux pour vous y
référer ultérieurement.
ŒILLETONS D'OCULAIRES (porteurs de lunettes correctrices / de soleil) :
Pour être confortables et éliminer la lumière superflue, les jumelles Bushnell disposent d'œilletons
d'oculaires roulables, en caoutchouc. Si vous portez des lunettes, vérifiez que les œilletons d'oculaires
sont en position abaissée. Vos yeux seront ainsi plus proches des lentilles, ce qui améliorera la largeur
de champ.
MODE D'EMPLOI EN BREF
Tout en regardant dans les jumelles, appuyez une fois sur le bouton de MARCHE pour activer l'affichage
à cristaux liquides situé dans le tiers inférieur de votre champ de vision. Dirigez le YARDAGE PRO®
QUEST™ vers une cible située à au moins 13,7 m (15 yards) ; appuyez sur le bouton de MARCHE et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la mesure de distance soit affichée. Relâchez le bouton. Remarque
: Une fois activé, l'affichage à cristaux liquides du YARDAGE PRO® QUEST™ reste actif et indique le
dernier relevé de distance pendant 30 secondes puis s'éteint automatiquement au bout de 30 secondes
d'inactivité. Vous pouvez appuyer de nouveau sur le bouton de marche à tout moment pour viser une
autre cible. Comme avec tout dispositif à laser, il est déconseillé d'observer directement les émissions
avec des lentilles grossissantes, pendant une période prolongée.
now be done simply by turning the center focus wheel. Make a note of the diopter setting for your eyes
for future reference.
EYECUPS (Eyeglass/Sunglass Wearers):
Your Bushnell binocular is fitted with rubber roll-down eyecups designed for your comfort and to exclude
extraneous light. If you wear glasses, make sure eyecups are in the down position. This will bring your eyes
closer to the binocular lens thus providing improved field of view.
OPERATIONAL SUMMARY
While looking through the binocular, depress the POWER button once to activate the in-view display system
(LCD) located in the bottom third of your field of view. Aim the YARDAGE PRO® QUEST™ at a target at least
15 yards away, depress and hold the POWER button down until range reading is displayed. Release the
power button. Note: Once activated, the YARDAGE PRO® QUEST™'s LCD will remain active and display the
last distance measurement for 30 seconds and then shut-off automatically after 30 seconds of inactivity. You
can depress the power button again at any time to distance to a new target. As with any laser device, it is
not recommended to directly view the emissions for long periods of time with magnified lenses.
FEATURES
The YARDAGE PRO® QUEST™'s sophisticated circuitry allows you to select between various units of
measure and targeting modes. A summary of these features is presented below.
Lit. #: 98-0044/11-02
UNIT OF MEASURE OPTIONS
Model #: 20-0836
The YARDAGE PRO® QUEST™ can be used to measure distances in yards or meters. The units of measure
indicators are located in the lower right portion of the LCD. To select between yards and meters look through
the binocular, depress the MODE button and hold it down for approximately 5 seconds. If you are changing
from yards to meters, a change in unit of measure will be indicated by the illumination of the METER indicator
while the YARD indicator is turned off. If you are changing from meters to yards, the opposite will occur.
Note: The YARDAGE PRO® QUEST™ will return to the last setting used, each time the unit is turned-on.
TARGETING MODES
Standard (LCD Indicator - none) – This setting allows most targets to be distanced up to 700 yards. Used for
moderately reflective targets that are typical of most distancing situations.
SCAN (LCD Indicator - "SCAN") – This mode allows the range to be continuously updated for 10 seconds
when the power button remains depressed. It can be used to scan an area containing several objects or a
single object that is moving. Note: Objects further away require a slower scanning pace than objects at a
closer distance. The minimum distance in this mode is the same as in the standard mode. Note: The
YARDAGE PRO® QUEST™ will return to the last setting used, each time the unit is turned-on.
HOW TO SELECT SCAN MODE
To select "SCAN" mode, first make sure the device is ON by pressing the power button. Then press and
release the MODE button quickly. You will now see "SCAN" in the bottom left field of view. To select standard
mode, make sure the unit is ON and press and release the MODE button quickly.
SPECIFICATIONS
Accuracy: +/- 1 yard
Magnification: 8x
Objective Size: 36 mm
Display: LCD (even and odd numbers)
Power Source: 9- volt alkaline battery (user supplied)
FOV: 340 ft. @ 1000 yards
Long Eye Relief: 16 mm
Exit Pupil: 4.5 mm
Waterproof
Modes: Standard and Scan
15-yard minimum, 1,300 yards to a reflective object, 700 yards to a tree, 450 yards to a deer, 325 yards to a golf
flag
Automatic Shut-Off after 30-seconds of inactivity
Includes case and strap
Optical Design: The YARDAGE PRO® QUEST™ is an 8x36 binocular featuring BAK-4 prisms and Fully Multi-
Coated optics allowing maximum light transmission and high contrast enabling one to view the intended
target even in low light conditions. A liquid crystal display (LCD) is mounted within the bottom third of the
optical system and when activated, displays a reticle for targeting, yard / meter and mode designation.
Inherent in the manufacturing process are small black spots that appear in the LCD. These are a natural
characteristic of the LCD, cannot be fully eliminated in the manufacturing process and do not affect the
distancing performance of the unit.
Power Source: The YARDAGE PRO® QUEST™ is powered by one 9-volt alkaline battery. (Use only high
quality alkaline batteries. Do not use heavy duty or lithium batteries).
CLEANING
Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft lens brush). To remove dirt or fingerprints,
clean with a soft cotton cloth, rubbing in a circular motion. Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing
may scratch the lens surface and eventually cause permanent damage. For a more thorough cleaning,
photographic lens tissue and photographic-type lens cleaning fluid or isopropyl alcohol may be used. Always
apply the fluid to the cleaning cloth - never directly on the lens.
CARACTÉRISTIQUES
Les circuits sophistiqués du YARDAGE PRO® QUEST™ permettent de choisir parmi plusieurs unités de
mesure et modes de visée. Consultez ci-dessous le résumé de ces caractéristiques.
CHOIX D'UNITÉS DE MESURE
Le YARDAGE PRO® QUEST™ peut mesurer les distances en mètres ou en yards. Les indicateurs d'unités de
mesure se trouvent à la partie inférieure droite de l'affichage. Pour choisir entre les yards et les mètres,
regardez dans les jumelles, appuyez sur le bouton de MODE et maintenez-le enfoncé pendant environ 5
secondes. Lors du passage des yards aux mètres, un changement d'unité de mesure est indiqué par
l'allumage de l'indicateur MÈTRE alors que l'indicateur YARD s'éteint. Lors du passage des mètres aux yards,
c'est l'inverse qui se produit. Remarque : Le YARDAGE PRO® QUEST™ revient au dernier réglage utilisé
chaque fois qu'il est remis en marche.
MODES DE MESURE
Standard (indicateur d'affichage - aucun) -- Ce réglage permet la mesure de distances de cibles jusqu'à
640 m (700 yd). Utilisé pour des cibles modérément réfléchissantes, typiques de la plupart des situations.
EXPLORATION (SCAN) (indicateur d'affichage - "SCAN") -- Ce mode permet la mise à jour continue de la
distance pendant 10 secondes lorsque le bouton de marche reste enfoncé. Il peut être utilisé pour explorer
une zone contenant plusieurs objets ou un seul objet en mouvement. Remarque : Il est nécessaire d'explorer
les objets plus lointains à un mouvement plus lent que ceux qui sont plus proches. Dans ce mode, la distance
minimum est la même qu'au mode standard. Remarque : Le YARDAGE PRO® QUEST™ revient au dernier
réglage utilisé chaque fois qu'il est remis en marche.
COMMENT CHOISIR LE MODE D'EXPLORATION (SCAN)
Pour choisir le mode d'EXPLORATION (SCAN), vérifiez d'abord que l'appareil est en MARCHE en appuyant
sur le bouton de MARCHE. Puis appuyez et relâchez rapidement le bouton de MODE. Vous pouvez alors voir
"SCAN" en bas, à gauche du champ de vision. Pour choisir le mode standard, vérifiez que l'appareil est en
MARCHE puis appuyez et relâchez rapidement le bouton de MODE.
SPÉCIFICATIONS
Précision : +/- 0,91 m (1 yard)
Grossissement : 8 x
Dimension de l'objectif : 36 mm
Affichage : à cristaux liquides (chiffres pairs et impairs)
Source d'alimentation : pile alcaline de 9 volts (fournie par l'utilisateur)
Largeur de champ : 103 m (340 pi) à 914,4 m (1 000 yards)
Dégagement oculaire long : 16 mm
Pupille de sortie : 4,5 mm
Étanches à l'eau
Modes : standard et exploration
13,7 m (15 yards) minimum, 1 188 m (1 300 yards) vers un objet réfléchissant, 640 m (700 yards) vers un arbre,
411 m (450 yards) vers un chevreuil, 297 m (325 yards) vers un drapeau de golf
Désactivation automatique au bout de 30 secondes d'inactivité
Étui et cordon inclus
Conception optique : Le YARDAGE PRO® QUEST™ est un instrument 8 x 36 comportant des prismes BAK-4
et une optique traitée toutes surfaces, permettant une transmission maximum de la lumière et un contraste
élevé ; l'utilisateur peut ainsi voir la cible visée même lorsqu'il y a peu de lumière. Un affichage à cristaux
liquides est monté à l'intérieur du tiers inférieur du système optique ; une fois activé, il présente un réticule
pour la visée, l'indication des unités de mesure (mètres ou yards) et des modes. De petits points noirs,
inhérents au processus de fabrication, sont visibles dans l'affichage. Ils constituent une caractéristique
naturelle de l'affichage à cristaux liquides ; ils ne peuvent être totalement éliminés du processus de
fabrication et n'affectent en aucune façon la mesure des distances.
Source d'alimentation : Le YARDAGE PRO® QUEST™ est alimenté par une pile alcaline de 9 volts. (Utilisez
uniquement des piles alcalines de haute qualité. N'utilisez pas de piles à usage intensif ni de piles au lithium).
NETTOYAGE
Soufflez délicatement pour éliminer poussière ou débris des lentilles (ou utilisez une brosse à poils doux pour
lentilles). Pour retirer la saleté ou les traces de doigts, nettoyez avec un tissu en coton doux, en frottant d'un
mouvement circulaire. L'utilisation d'un tissu grossier ou un frottement inutile risque de rayer la surface de
la lentille et de la détériorer de façon définitive. Pour un nettoyage plus profond, vous pouvez utiliser des
tissus spéciaux pour appareils photo, des liquides de nettoyage pour lentilles photographiques ou de l'alcool
isopropylique. Appliquez toujours le liquide sur un chiffon, jamais directement sur la lentille.
WARRANTY / REPAIR
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell
®
product is warranted to be free of defects in materials and
workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect
under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided
that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover
damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance
provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
Any return made under this warranty
must be accompanied by the items listed below:
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost
of postage and handling
2) Name and address for product return
3) An explanation of the defect
4) Proof of Date Purchased
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping
carton, to prevent damage in transit, with return postage
prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. SEND TO:
IN CANADA SEND TO:
Bushnell Performance Optics
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please
contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe
you may also contact Bushnell at: 33 141 44 94 80
Bushnell Performance Optics Service Centre
Columbusstraat 25
3165 AC Rotterdam
The Netherlands
* This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2002 Bushnell Corporation
Before returning for repair, consult the Trouble Shooting Table below.
TROUBLE SHOOTING TABLE
Unit does not turn on - LCD does not illuminate or LCD contrast has decreased:
• Depress power button
• Check and if necessary, replace battery.
There is no reset button to clear last range reading before ranging another target:
• The last range reading does not need to be cleared before ranging another target. Simply aim at the
new target using the LCD's reticle, depress the power button and hold until new range reading is
displayed.
There are black spots in the optical system:
• These are a natural characteristic of the LCD and can not be fully eliminated in the manufacturing
process.
Target range cannot be obtained:
• Make sure LCD is illuminated.
• Make sure that the power button is being depressed (as opposed to mode button).
• Make sure that nothing, such as your hand or finger, is blocking the objective lenses (lenses
closest to the target) that emit and receive the laser pulses.
• Make sure unit is held steady while depressing power button.
• A less reflective target will require you to scan its surface to find the most reflective point in order
to obtain a distance. To do this, hold the power button and scan LCD reticle across the target's
surface.
GARANTIE / RÉPARATION
GARANTIE LIMITÉE de DEUX ans
Votre produit Bushnell
®
est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant
deux ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous
nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer
en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation,
une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par
quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles
indiqués ci-dessous :
1) Un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les
frais d'envoi et de manutention
2) Le nom et l'adresse pour le retour du produit
3) Une description du défaut constaté
4) La preuve de la date d'achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition
solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le
en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous :
AUX ÉTATS-UNIS, ENVOYEZ À :
AU CANADA, ENVOYEZ À :
Bushnell Performance Optics
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre
distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez
aussi contacter Bushnell au : 33 141 44 94 80
Bushnell Performance Optics Service Centre
Columbusstraat 25
3165 AC Rotterdam
Pays-Bas
* La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
©2002 Bushnell Corporation
Avant de retourner un instrument pour réparation, consultez le tableau des problèmes rencontrés ci-
dessous.
TABLEAU DES PROBLÈMES RENCONTRÉS
L'instrument ne se met pas en marche - L'affichage à cristaux liquides ne s'allume pas ou le contraste
de l'affichage a diminué :
• Appuyez sur le bouton de marche.
• Vérifiez la pile et remplacez-la si nécessaire.
Il n'y a pas de bouton de remise à zéro pour effacer le dernier relevé avant de viser une autre cible :
• Il n'est pas nécessaire d'effacer le dernier relevé avant de viser une autre cible. Il suffit de viser
une nouvelle cible à l'aide du réticule de l'affichage, d'appuyer sur le bouton de marche et de le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que la nouvelle distance apparaisse.
Il y a des points noirs dans le système optique :
• Ils constituent une caractéristique naturelle de l'affichage à cristaux liquides et ne peuvent être
totalement éliminés lors de la fabrication.
S'il est impossible d'obtenir la distance :
• Vérifiez que l'affichage est allumé.
• Vérifiez que le bouton de marche est enfoncé (et non pas le bouton de mode).
• Vérifiez que rien (main ou doigt) ne bloque l'objectif (lentille la plus proche de la cible) et n'entrave
l'émission et la réception des pulsions d'énergie laser.
• Vérifiez que l'instrument reste immobile pendant que vous appuyez sur le bouton de marche.
• Si la cible n'est pas très réfléchissante, il peut être nécessaire d'en balayer la surface afin d'en
trouver le point le plus réfléchissant pour obtenir une distance. Pour cela, maintenez le bouton de
marche enfoncé et balayez le réticule de l'affichage sur la surface de la cible.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bushnell Yardage Pro Quest 20-0836

  • Página 1 Your Bushnell binocular is fitted with rubber roll-down eyecups designed for your comfort and to exclude workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect extraneous light.
  • Página 2 El uso de un trapo basto o frotar de forma innecesaria podría arañar la superficie de las Los prismáticos Bushnell disponen de unas ojeras de goma que se pueden bajar diseñadas para mayor lentes y terminar causando un daño permanente. Para una limpieza más a fondo, puede utilizar papel y fluido confort y excluir la luz externa superflua.