• Fuerza mayor, incluyendo, entre otros, incendios, terremotos, tormentas, inundaciones, relámpagos u otros desastres naturales, disturbios, revueltas, guerras o contaminación radioactiva. • El uso del transceptor de Icom con cualquier equipo que no haya sido fabricado o aprobado por Icom.
EN CASO DE EMERGENCIA Si su embarcación necesite asistencia, póngase en contacto O, transmita su llamada de Socorro utilizando una llamada con otros barcos y la Guardia Costera enviando una selectiva digital en el Canal 70. llamada de Socorro en el Canal 16. CÓMO UTILIZAR LA LLAMADA DIGITAL USO DEL CANAL 16 SELECTIVA (Canal 70)
PRECAUCIONES R¡ADVERTENCIA! NUNCA conecte el transceptor PRECAUCIÓN:NO instale el transceptor y/o el micrófono a directamente a una toma de CA. Podría causar un incendio o menos de 1 metro de la brújula magnética de navegación sufrir una descarga eléctrica. de la embarcación. R¡ADVERTENCIA! NUNCA conecte el transceptor a PRECAUCIÓN:NO coloque o deje el transceptor en lugares una fuente de alimentación de más de 16 V de CC como,...
Operación: La exposición a campos electromagnéticos RF sólo es Icom, Icom Inc. y el logotipo de Icom, son marcas registradas de Icom Incorporated (Japón) en Japón, los Estados Unidos, Reino Unido, Alemania, applicable cuando este dispositivo está transmitiendo. La Francia, España, Rusia, Australia, Nueva Zelanda u otros países.
ÍNDICE ACCESORIOS SUMINISTRADOS IMPORTANTE ................22 Para el soporte de montaje Soporte de montaje CARACTERÍSTICAS ..............22 Pernos de la perilla Arandelas planas (M5) DEFINICIONES EXPLÍCITAS ............22 EN CASO DE EMERGENCIA ............23 PRECAUCIONES ................24 Tornillos Arandelas de (5 × 20 mm) muelle (M5) RECOMENDACIÓN ...............25 NOTA DE INSTALACIÓN ...............
NORMAS DE FUNCIONAMIENTO D Prioridades (2) LICENCIA DE OPERADOR • Lea las reglas y regulaciones referentes a la prioridades El permiso de operador de radioteléfono restringido es de llamada y tenga siempre una copia actualizada a mano. la licencia más utilizada por los operadores de radio de Las llamadas de seguridad y de socorro tienen prioridad embarcaciones pequeñas cuando no se requiere una radio sobre todas las demás.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Panel frontal 8 TECLA CANAL 16/CANAL DE LLAMADA [16/C] Altavoz Pantalla de función 9 DIAL DEL SILENCIADOR 10 TECLAS DE SOFTWARE 11 DIAL DE VOLUMEN ■ Micrófono del altavoz MENU CLEAR Micrófono Altavoz 1 TECLA DE SOCORRO [DISTRESS] 2 TECLA ENTER [ENT] 1 INTERRUPTOR PTT [PTT] 3 TECLAS IZQUIERDA Y DERECHA [◄]/[►]...
DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Pantalla de función 6 INDICADOR DE CANAL DÚPLEX Se muestra cuando se selecciona un canal Dúplex. 7 ICONO DE CANAL FAVORITO Se muestra cuando se selecciona un canal Favorito. 8 ICONO DE CORREO • Visualizado cuando hay un mensaje LSD sin leer. •...
DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Teclas de software 15 LECTURAS DE POSICIÓN/HORA Lee la posición y la hora actuales al recibir datos GPS válidos o al introducirlos manualmente. Para facilitar el acceso, se asignan varias funciones de uso Datos GPS recibidos: frecuente a las teclas de software.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL D Funciones de las teclas de software Rastreo Canal Favorito (Excepto para la versión holandesa) Pulse para ajustar o liberar el canal visualizado como un canal Favorito. Pulse para iniciar o detener un rastreo Normal o Prioritario. Nombre del canal Doble/Triple vigilancia Pulse para iniciar o detener la Doble o Triple vigilancia.
PREPARATIVOS ■ Introducción del código MMSI El código de Maritime Mobile Service Identity (MMSI: Auto Repita el paso 3 para introducir todos los 9 dígitos. ID de LSD) está compuesto de 9 dígitos. Únicamente puede Una vez que se haya introducido el código de 9 introducir el código al activar el transceptor por primera vez.
PREPARATIVOS ■ Introducción del ID de ATIS (Para las versiones holandesa y alemana) ElIDdeAutomaticTransmitterIdentificationSystem(ATIS) CONSEJO: está compuesto de 10 dígitos. Puede introducir la ID en el • Seleccioneunnúmerousando[◄]y[►]. elemento “ATIS ID Input” de la pantalla de Menú. • Pulse [ENT] para introducir el número seleccionado. •...
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Recepción y transmisión PRECAUCIÓN: Transmitir sin una antena podría dañar el Mantengapulsadoparatransmitir. transceptor. Suelte para recibir. Seleccione un canal. P ulse[▲]o[▼]ogire[DIAL]paraseleccionarelcanal Hable al al que llamar. micrófono. • El número y el nombre del canal aparecerán brevemente. No se puede transmitir en el Canal 70.
FUNCIONAMIENTOBÁSICO ■ Uso de la pantalla de Menú LapantalladeMenúseusaparaconfigurarloselementos, P ulse[▲],[▼]ogire[DIAL]paraseleccionar“Key seleccionar las opciones, etc., para las funciones del Beep”y,acontinuación,pulse[ENT]. transceptor. • A parecerálapantalla“KEYBEEP”. D Uso de la pantalla de Menú Ejemplo:Ajustedelpitidodelateclaen“Off”. Pulse[MENU]. • AparecerálapantalladeMenú. P ulse[▲],[▼]ogire[DIAL]paraseleccionar“OFF”y,a continuación,pulse[ENT].
FUNCIONAMIENTOBÁSICO ■ Elementos de la pantalla de Menú D MMSI/GPS LapantalladeMenúcontienelossiguienteselementos. z MuestraloscódigosMMSIyATIS introducidos. z MuestralainformaciónGPS* y la unidad opcional D DSC instalada. Elemento Elemento • IndividualCall • Transmitted Call Log • IndividualACK* • PositionReply* • Group Call • PollingReply* •...
FUNCIONAMIENTOBÁSICO ■ Envío de llamadas LSD (socorro) Envíe una llamada de Socorro únicamente si, en opinión del UnaalarmasonarácuandorecibaunAcusederecibo. capitán, la embarcación o una persona requieren asistencia Pulse cualquier tecla de software para desactivar la de emergencia inmediata. alarma. • El Canal 16 se selecciona automáticamente. NUNCA EFECTÚE UNA LLAMADA DE SOCORRO SI SU EMBARCACIÓN O UNA PERSONA NO SE ENCUENTRAN EN UNA SITUACIÓN DE EMERGENCIA.
FUNCIONAMIENTOBÁSICO ■ Envío de llamadas LSD (otros) Confirme los contenidos de la NOTA: Para garantizar el correcto funcionamiento de llamada y, a continuación, pulse LSD,asegúresedeajustarcorrectamenteelelemento“CH [CALL]paraenviarlallamada 70SQLLevel”delapantalladeMenú. individual. • “TransmittingIndividualCall”se D Envío de una llamada Individual mostrará y, a continuación, se UnallamadaIndividuallepermiteenviarunaseñalLSDsolo visualizará“WaitingforACK”.
CONEXIONES Y OPCIONES ■ Conexiones 3 CABLES DE ENTRADA/SALIDA NMEA 0183 Marrón: Interlocutor B (Datos L), salida de datos (–) Blanco: Interlocutor A (Datos H), salida de datos (+) Se conecta a las líneas de entrada NMEA 0183 del equipo de navegación para recibir datos de posición de otras embarcaciones.
Página 41
CONEXIONES Y OPCIONES 4 CABLES DE SALIDA AF 6 CONECTOR DEL MICRÓFONO Azul: Altavoz externo (+) Se conecta al micrófono HM-205 suministrado u opcional. Negro: Altavoz externo (–) L El micrófono y el conector del micrófono varían, dependiendo de las versiones del transceptor. Se conecta a un altavoz externo.
CONEXIONES Y OPCIONES ■ Opciones • C OPC-1541 • k MB-75/MB-132 aBLe de exTensión deL miCrófono iT de monTaje enrasado Para montar el transceptor en un panel. Cable de extensión del micrófono de 6 metros para el • m HM-205B/HM-205RB HM-195 opcional iV™.
ESPECIFICACIONES ■ Especificaciones D Receptor • Sistema de recepción: Superheterodino de conversión doble D General • Sensibilidad: • Rango de frecuencia: (en función de la versión) –5 dBμ emf (típico) a 20 dB SINAD 156,000 ~ 162,000 MHz DSC (CH70) –4 dBμ...
TÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Icom Inc., dass die Versionen Por el presente documento, Icom Inc. des IC-M506GE, die das „CE“- Symbol auf declara que las versiones del IC-M506GE dem Produkt haben, den grundlegenden que tienen el símbolo “CE” en el producto Anforderungen der Funkgeräterichtlinie...