Icom IC-M506GE Manual Básico
Icom IC-M506GE Manual Básico

Icom IC-M506GE Manual Básico

Ricetrasmettitore vhf nautico

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL BÁSICO
UKW MARINEFUNKGERÄT
TRANSCEPTOR DE MARINA VHF
EMETTEUR-RECEPTEUR VHF MARINE
RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO
|M506GE
NOTICE DE BASE
MANUALE BASE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Icom IC-M506GE

  • Página 1 BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL BÁSICO UKW MARINEFUNKGERÄT TRANSCEPTOR DE MARINA VHF EMETTEUR-RECEPTEUR VHF MARINE RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO |M506GE NOTICE DE BASE MANUALE BASE...
  • Página 23: Importante

    • Fuerza mayor, incluyendo, entre otros, incendios, terremotos, tormentas, inundaciones, relámpagos u otros desastres naturales, disturbios, revueltas, guerras o contaminación radioactiva. • El uso del transceptor de Icom con cualquier equipo que no haya sido fabricado o aprobado por Icom.
  • Página 24: En Caso De Emergencia

    EN CASO DE EMERGENCIA Si su embarcación necesite asistencia, póngase en contacto O, transmita su llamada de Socorro utilizando una llamada con otros barcos y la Guardia Costera enviando una selectiva digital en el Canal 70. llamada de Socorro en el Canal 16. CÓMO UTILIZAR LA LLAMADA DIGITAL USO DEL CANAL 16 SELECTIVA (Canal 70)
  • Página 25: Precauciones

    PRECAUCIONES R¡ADVERTENCIA! NUNCA conecte el transceptor PRECAUCIÓN:NO instale el transceptor y/o el micrófono a directamente a una toma de CA. Podría causar un incendio o menos de 1 metro de la brújula magnética de navegación sufrir una descarga eléctrica. de la embarcación. R¡ADVERTENCIA! NUNCA conecte el transceptor a PRECAUCIÓN:NO coloque o deje el transceptor en lugares una fuente de alimentación de más de 16 V de CC como,...
  • Página 26: Recomendación

    Operación: La exposición a campos electromagnéticos RF sólo es Icom, Icom Inc. y el logotipo de Icom, son marcas registradas de Icom Incorporated (Japón) en Japón, los Estados Unidos, Reino Unido, Alemania, applicable cuando este dispositivo está transmitiendo. La Francia, España, Rusia, Australia, Nueva Zelanda u otros países.
  • Página 27: Accesorios Suministrados

    ÍNDICE ACCESORIOS SUMINISTRADOS IMPORTANTE ................22 Para el soporte de montaje Soporte de montaje CARACTERÍSTICAS ..............22 Pernos de la perilla Arandelas planas (M5) DEFINICIONES EXPLÍCITAS ............22 EN CASO DE EMERGENCIA ............23 PRECAUCIONES ................24 Tornillos Arandelas de (5 × 20 mm) muelle (M5) RECOMENDACIÓN ...............25 NOTA DE INSTALACIÓN ...............
  • Página 28: Normas De Funcionamiento

    NORMAS DE FUNCIONAMIENTO D Prioridades (2) LICENCIA DE OPERADOR • Lea las reglas y regulaciones referentes a la prioridades El permiso de operador de radioteléfono restringido es de llamada y tenga siempre una copia actualizada a mano. la licencia más utilizada por los operadores de radio de Las llamadas de seguridad y de socorro tienen prioridad embarcaciones pequeñas cuando no se requiere una radio sobre todas las demás.
  • Página 29: Descripción Del Panel

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Panel frontal 8 TECLA CANAL 16/CANAL DE LLAMADA [16/C] Altavoz Pantalla de función 9 DIAL DEL SILENCIADOR 10 TECLAS DE SOFTWARE 11 DIAL DE VOLUMEN ■ Micrófono del altavoz MENU CLEAR Micrófono Altavoz 1 TECLA DE SOCORRO [DISTRESS] 2 TECLA ENTER [ENT] 1 INTERRUPTOR PTT [PTT] 3 TECLAS IZQUIERDA Y DERECHA [◄]/[►]...
  • Página 30: Pantalla De Función

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Pantalla de función 6 INDICADOR DE CANAL DÚPLEX Se muestra cuando se selecciona un canal Dúplex. 7 ICONO DE CANAL FAVORITO Se muestra cuando se selecciona un canal Favorito. 8 ICONO DE CORREO • Visualizado cuando hay un mensaje LSD sin leer. •...
  • Página 31: Teclas De Software

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Teclas de software 15 LECTURAS DE POSICIÓN/HORA Lee la posición y la hora actuales al recibir datos GPS válidos o al introducirlos manualmente. Para facilitar el acceso, se asignan varias funciones de uso Datos GPS recibidos: frecuente a las teclas de software.
  • Página 32: Retroiluminación

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL D Funciones de las teclas de software Rastreo Canal Favorito (Excepto para la versión holandesa) Pulse para ajustar o liberar el canal visualizado como un canal Favorito. Pulse para iniciar o detener un rastreo Normal o Prioritario. Nombre del canal Doble/Triple vigilancia Pulse para iniciar o detener la Doble o Triple vigilancia.
  • Página 33: Preparativos

    PREPARATIVOS ■ Introducción del código MMSI El código de Maritime Mobile Service Identity (MMSI: Auto Repita el paso 3 para introducir todos los 9 dígitos. ID de LSD) está compuesto de 9 dígitos. Únicamente puede Una vez que se haya introducido el código de 9 introducir el código al activar el transceptor por primera vez.
  • Página 34: I Introducción Del Id De Atis

    PREPARATIVOS ■ Introducción del ID de ATIS (Para las versiones holandesa y alemana) ElIDdeAutomaticTransmitterIdentificationSystem(ATIS) CONSEJO: está compuesto de 10 dígitos. Puede introducir la ID en el • Seleccioneunnúmerousando[◄]y[►]. elemento “ATIS ID Input” de la pantalla de Menú. • Pulse [ENT] para introducir el número seleccionado. •...
  • Página 35: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Recepción y transmisión PRECAUCIÓN: Transmitir sin una antena podría dañar el Mantengapulsadoparatransmitir. transceptor. Suelte para recibir. Seleccione un canal.  P ulse[▲]o[▼]ogire[DIAL]paraseleccionarelcanal Hable al al que llamar. micrófono. • El número y el nombre del canal aparecerán brevemente. No se puede transmitir en el Canal 70.
  • Página 36: I Uso De La Pantalla De Menú

    FUNCIONAMIENTOBÁSICO ■ Uso de la pantalla de Menú LapantalladeMenúseusaparaconfigurarloselementos,  P ulse[▲],[▼]ogire[DIAL]paraseleccionar“Key seleccionar las opciones, etc., para las funciones del Beep”y,acontinuación,pulse[ENT]. transceptor. •  A parecerálapantalla“KEYBEEP”. D Uso de la pantalla de Menú Ejemplo:Ajustedelpitidodelateclaen“Off”. Pulse[MENU]. • AparecerálapantalladeMenú.   P ulse[▲],[▼]ogire[DIAL]paraseleccionar“OFF”y,a continuación,pulse[ENT].
  • Página 37: Elementos De La Pantalla De Menú

    FUNCIONAMIENTOBÁSICO ■ Elementos de la pantalla de Menú D MMSI/GPS LapantalladeMenúcontienelossiguienteselementos. z MuestraloscódigosMMSIyATIS introducidos. z MuestralainformaciónGPS* y la unidad opcional D DSC instalada. Elemento Elemento • IndividualCall • Transmitted Call Log • IndividualACK* • PositionReply* • Group Call • PollingReply* •...
  • Página 38: I Envío De Llamadas Lsd (Socorro)

    FUNCIONAMIENTOBÁSICO ■ Envío de llamadas LSD (socorro) Envíe una llamada de Socorro únicamente si, en opinión del UnaalarmasonarácuandorecibaunAcusederecibo. capitán, la embarcación o una persona requieren asistencia Pulse cualquier tecla de software para desactivar la de emergencia inmediata. alarma. • El Canal 16 se selecciona automáticamente. NUNCA EFECTÚE UNA LLAMADA DE SOCORRO SI SU EMBARCACIÓN O UNA PERSONA NO SE ENCUENTRAN EN UNA SITUACIÓN DE EMERGENCIA.
  • Página 39: I Envío De Llamadas Lsd (Otros)

    FUNCIONAMIENTOBÁSICO ■ Envío de llamadas LSD (otros) Confirme los contenidos de la NOTA: Para garantizar el correcto funcionamiento de llamada y, a continuación, pulse LSD,asegúresedeajustarcorrectamenteelelemento“CH [CALL]paraenviarlallamada 70SQLLevel”delapantalladeMenú. individual. • “TransmittingIndividualCall”se D Envío de una llamada Individual mostrará y, a continuación, se UnallamadaIndividuallepermiteenviarunaseñalLSDsolo visualizará“WaitingforACK”.
  • Página 40: Conexiones Y Opciones

    CONEXIONES Y OPCIONES ■ Conexiones 3 CABLES DE ENTRADA/SALIDA NMEA 0183 Marrón: Interlocutor B (Datos L), salida de datos (–) Blanco: Interlocutor A (Datos H), salida de datos (+) Se conecta a las líneas de entrada NMEA 0183 del equipo de navegación para recibir datos de posición de otras embarcaciones.
  • Página 41 CONEXIONES Y OPCIONES 4 CABLES DE SALIDA AF 6 CONECTOR DEL MICRÓFONO Azul: Altavoz externo (+) Se conecta al micrófono HM-205 suministrado u opcional. Negro: Altavoz externo (–) L El micrófono y el conector del micrófono varían, dependiendo de las versiones del transceptor. Se conecta a un altavoz externo.
  • Página 42: I Opciones

    CONEXIONES Y OPCIONES ■ Opciones • C OPC-1541 • k MB-75/MB-132 aBLe de exTensión deL miCrófono iT de monTaje enrasado Para montar el transceptor en un panel. Cable de extensión del micrófono de 6 metros para el • m HM-205B/HM-205RB HM-195 opcional iV™.
  • Página 43: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ■ Especificaciones D Receptor • Sistema de recepción: Superheterodino de conversión doble D General • Sensibilidad: • Rango de frecuencia: (en función de la versión) –5 dBμ emf (típico) a 20 dB SINAD 156,000 ~ 162,000 MHz DSC (CH70) –4 dBμ...
  • Página 86: Über Ce Undkonformi- Tätserklärung

    TÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Icom Inc., dass die Versionen Por el presente documento, Icom Inc. des IC-M506GE, die das „CE“- Symbol auf declara que las versiones del IC-M506GE dem Produkt haben, den grundlegenden que tienen el símbolo “CE” en el producto Anforderungen der Funkgeräterichtlinie...
  • Página 88 A7130D-6EU Printed in Japan 1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003, Japan © 2018 Icom Inc.

Tabla de contenido