Página 1
(e.g. ¢2-01). Instructions for use 3 – 16 FR Les articles ou les étapes du mode d’emploi qui sont illustrés Harmony s’accompagnent d’une référence (par ex. ¢2-01). ® ES Los elementos ilustrados o los pasos de instrucciones están Tire-lait manuel FRANÇAIS...
1. Información de seguridad importante Lea todas las instrucciones antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultas futuras. Las advertencias señalan todas las instrucciones que son importantes para la seguridad. No seguir estas instrucciones puede provocar lesiones personales o daños en el producto. Puede provocar lesiones graves o la muerte.
Página 32
• Limpie y esterilice todas las piezas que entren en contacto con su seno y la leche materna antes del primer uso. • Utilice únicamente las piezas recomendadas por Medela con el dispositivo. • Si bien puede sentir algo de molestia cuando usa el extractor de leche por primera vez, no debe causar dolor.
Página 33
Contenido 1. Información de seguridad importante 2. Propósito previsto 3. Descripción del producto El extractor de leche Harmony incluye ® 4. Inicio 5. Limpieza Lavado y esterilizado de la bomba 6. Preparación para bombeo Selección del tamaño correcto del embudo...
El extractor de leche Harmony es un extractor de leche manual y lo utilizan mujeres en ® período de lactancia para extraer la leche de sus senos. El extractor de leche Harmony ® está diseñado para una única usuaria. 3. Descripción del producto...
• Tenga cuidado de no dañar las piezas de la bomba durante la limpieza. No utilice un objeto afilado (como un palillo de dientes) para limpiar. • Algunas piezas del extractor de leche Harmony son muy pequeñas (por ejemplo, el anillo ®...
Página 36
Antes del primer uso, retire y deseche la cubierta protectora ( ¢6-01) del embudo. Lave y esterilice las piezas y botellas de la bomba siguiendo los pasos 1 a 4 a continuación. Lave las piezas y botellas de su bomba después de cada uso y esterilice las piezas una vez al día después de lavarlas.
Boquilla Asegúrese de que el anillo blanco esté colocado en su ranura de la boquilla. Si no está o tiene algún defecto, comuníquese con el Servicio al cliente de Medela. 6.1 Selección del tamaño correcto del embudo Consulte la figura ¢7 en las páginas desplegables.
6.3 Armado del mango Consulte la figura ¢3 en las páginas desplegables. 1. ¢3-01 Inserte la boquilla (con el anillo) en el orificio en el lado superior del diafragma. 2. ¢3-02 Asegúrese de que la base ovalada de la boquilla esté alineada correctamente con el diafragma.
Prepare la leche para su almacenamiento de la siguiente manera: 1. Desenrosque la botella del conector. 2. Use la base de la botella para evitar que se caiga. 3. Cierre la botella con una tapa. Para obtener información sobre cómo almacenar su leche, visite BreastMilkGuidelines.com (EE. UU.) o Medela.ca/Breastfeeding/Moms-Journey/Storing-and-Thawing-Breast-Milk (Canadá).
MedelaVideos.com (EE. UU.) o para seleccionar el tamaño correcto. youtube.com/channel/ UCXu0hfQ0z-B1RNyS-2zKcSQ (Canadá) MedelaBreastShields.com (EE. UU.) o Medela.ca/breastshields (Canadá) MyMedela Complemente su experiencia de lactancia con nuestra aplicación gratuita, personalizada y galardonada, diseñada para ayudarla a alcanzar sus objetivos. Haga un seguimiento de las actividades clave del bebé, registre los detalles de lactancia y extracción...
Página 41
(Canadá) Disponible solo en los Estados Unidos. MedelaMomsRoom.com Guidance No importa si acaba de empezar o lleva meses amamantando, use estas útiles soluciones para alimentar con leche materna a su bebé. MedelaBreastfeedingUS.com/Breastfeeding-Guide (EE. UU.) o Medela.ca/breastfeeding/moms-journey (Canadá)
• Consulte a su consultor/especialista en lactancia si aún no se produce la extracción. Si no ha resuelto el problema con su extractor de leche o si tiene más preguntas, comuníquese con el Servicio al cliente de Medela al 800-435-8316.
Para preguntas sobre esta garantía o instrucciones sobre cómo realizar un reclamo de garantía, llame al Servicio al Cliente de Medela (sin cargo) al 1-800-435-8316. Todas las devoluciones se deben enviar con un Número de autorización de devolución de Medela, con su factura de venta fechada u otra prueba de compra, así...
11. Desechar Deseche el dispositivo adecuadamente según las reglamentaciones locales, estatales y federales. Embudos, conector y accesorios Las piezas están hechas de plásticos que no son dañinos para el medio ambiente si se desechan como basura doméstica. Recicle o deseche de acuerdo con los reglamentos locales. 12.
Página 48
Quick Clean, Micro-Steam, and Maximum Comfort Vacuum are trademarks of Medela. La marque et le logo Medela, ainsi que les marques Harmony, The Moms’ Room, et 2-Phase Expression sont enregistrés auprès du Bureau américain des brevets et des marques de commerce.