• Imbottitura bordo dell'invasatura (misura M) codice art. 5E17=*-M • Kit di morsetti (misura M) codice art. 5E8=M comprende: 3 morsetti, 7 dadi di tenuta, 7 viti a testa svasata M4x8 • Kit gommini (misura M) codice art. 5E13 comprende: 14 piedini di gomma •...
El ajuste longitudinal del producto lo lleva a cabo el personal técnico. El usuario puede adaptar individualmente el ajuste del contorno durante el uso diario. 2.3 Posibilidades de combinación Este producto se puede combinar con los siguientes componentes de Ottobock: • todas las articulaciones de rodilla electrónicas, mecatrónicas y mecánicas Adaptadores •...
Si el producto se utilizara en otro paciente, deberá limpiarse y desinfectarse previamente ► con un paño húmedo y jabón suave (p. ej., Ottobock DermaClean 453H10=1). ► Si para efectuar la desinfección se empleara un procedimiento de desinfección superficial aplicando un desinfectante con base de alcohol sin otros aditivos, por ejemplo, "Terallin li...
► Si el producto se utilizara en otro paciente, deberá limpiarse y desinfectarse previamente con un paño húmedo y jabón suave (p. ej., Ottobock DermaClean 453H10=1). ► Si para efectuar la desinfección se empleara un procedimiento de desinfección superficial aplicando un desinfectante con base de alcohol sin otros aditivos, por ejemplo, "Terallin li...
Página 106
Si hubiera componentes dañados o si un cable Boa estuviera roto, un técnico deberá repa ► rar el encaje. AVISO Cuidado incorrecto del producto Daños en el producto debidos al uso de limpiadores inadecuados. ► Limpie el producto únicamente con un paño húmedo y jabón suave (p. ej., Ottobock Derma Clean 453H10=1).
Los siguientes componentes no se incluyen en el suministro y pueden pedirse por separado: • Tapa magnética en versión atornillada (talla M) n.º de art. 5E10=* incluye: tapa magnética y tornillo de fijación M10 • Juego de tiras adhesivas de plástico (talla M) n.º de art. 5E9=* incluye: 10 tiras adhesivas de plástico 6 Elaborar un encaje de prueba con el juego de prueba Varos El juego de prueba Varos sirve para determinar la idoneidad de un paciente para la protetización...
9. Adaptador de conexión n.º de art. 5E6=M 11. Cubierta base magnética n.º de art. 5E5=M con juego de tornillos para adaptador de 12. Conjunto de cubiertas derecho 240 mm conexión n.º de art. 5E18 13. Conjunto de cubiertas derecho 200 mm 10.
INFORMACIÓN: no se puede reutilizar el liner Varos recortado a medida para el encaje de prueba. Lleve a cabo los siguientes pasos para colocar el liner (de una protetización previa): ► Atornille la tapa magnética en versión ator nillada (véase fig. 1, pos. 2) con el corres pondiente tornillo de cabeza avellanada a la rosca de conexión M10 del liner (véase fig. 1, pos.
2) Mida con el pie de rey la longitud entre el hueso pubis y el extremo del muñón (véase fig. 5). INFORMACIÓN: Si en el extremo del muñón hubiera partes blandas flácidas, durante la medición debe formarse una semiesfera con el extremo del muñón. INFORMACIÓN: Durante la medición, el torso debe formar un ángulo de aprox.
INFORMACIÓN Al acortar la longitud del encaje puede reducirse la presión sobre el borde medial del encaje. Al alargar la longitud del encaje puede reducirse la presión sobre el extremo del muñón. Tomando como base los contornos y la longitud del muñón determinados puede establecerse el tamaño del encaje.
Página 114
INFORMACIÓN Los componentes que deben modificarse presentan en la parte interior/posterior las marcas de corte y las indicaciones de medida correspondientes. Todos los componentes deben acortarse siempre a la misma medida. El corte debe efectuarse siempre a lo largo de la marca de corte in dicada.
• Cubierta medial y lateral del encaje con zona distal directamente junto a las guías de los lar gueros (para reducir la sección del encaje en la zona distal) • Zona del acolchado del borde del encaje (para optimizar la distribución de la presión en esta zona) INFORMACIÓN Al calentar las cubiertas del encaje con el soplete de aire caliente, compruebe que el calenta...
Para reducir el movimiento deslizante y el desgaste derivado entre las cubiertas medial y lateral del encaje se pegan tacos de goma. Realice los siguientes pasos para pegar los tacos de goma: 1) Limpie los rebajes del interior de la cubierta medial del encaje con alcohol isopropílico. 2) Retire la lámina de los tacos de goma y pegue los tacos en los rebajes (véase fig. 14).
Página 117
4) Introduzca el cable Boa proximal a través de la carcasa de la ruedecilla en la guía de cable (véase fig. 15, guía de cable roja). 5) Introduzca el cable Boa proximal por el segundo lado en la cubierta medial del encaje. 6) Inserte los dos extremos de ambos cables Boa a través de los huecos correspondientes en la carcasa de la ruedecilla.
Montar las ruedecillas Boa Realice los siguientes pasos para montar las ruedecillas Boa: ► Monte las ruedecillas Boa con la herramienta Boa. INFORMACIÓN: Compruebe que las ruedecillas Boa queden paralelas a la cubierta del encaje. INFORMACIÓN: Si fuera necesario, las ruedecillas Boa pueden apretarse un cuarto de vuelta más.
7.3.6 Atornillar los largueros y las cubiertas del encaje Realice los siguientes pasos para montar los largueros: 1) Inserte a la vez los dos largueros hasta el tope en las guías de la cubierta del encaje. INFORMACIÓN: Los largueros deben insertarse hasta el tope. 2) El larguero medial debe introducirse al menos 2 cm en la cavidad de la guía medial.
7.3.7 Montar el acolchado del borde del encaje Realice los siguientes pasos para montar el acolchado del borde del encaje: ► Presione el acolchado del borde del encaje en el hueco correspondiente de la cubierta me dial del encaje (véase fig. 26). 7.3.8 Atornillar la placa base con el adaptador de conexión Realice los siguientes pasos para atornillar la cubierta base magnética con el adaptador de cone...
Contractura en flexión Posición recomendada de atornillado Superior a 5 grados Posición flexionada grande del encaje Montar el adaptador de conexión en posterior. Deben cumplirse las siguientes condiciones a fin de garantizar la resistencia de la unión entre la cubierta base magnética, el larguero medial y el adaptador de conexión: •...
INFORMACIÓN Al calentar las cubiertas del encaje con el soplete de aire caliente, compruebe que el calenta miento se produzca de forma homogénea (desde el interior del encaje y el exterior del encaje). En caso de un calentamiento excesivo se formarán puntos de brillo en la superficie mate de las cubiertas del encaje.
del encaje se ha tomado un punto lateral junto a la ruedecilla superior. Este punto marca la altura de la articulación de cadera y se encuentra en el eje longitudinal del encaje (si no se ha montado ninguna rotación mediante un adaptador de encaje). Se recomienda no montar una rotación entre el encaje y la articulación de rodilla.
► Si el producto se utilizara en otro paciente, deberá limpiarse y desinfectarse previamente con un paño húmedo y jabón suave (p. ej., Ottobock DermaClean 453H10=1). ► Si para efectuar la desinfección se empleara un procedimiento de desinfección superficial aplicando un desinfectante con base de alcohol sin otros aditivos, por ejemplo, "Terallin li...
11.3 Conformidad CE El producto cumple las exigencias de la Directiva europea 93/42/CEE relativa a productos sanita rios. Sobre la base de los criterios de clasificación según el anexo IX de la directiva, el producto se ha clasificado en la clase I. La declaración de conformidad ha sido elaborada por el fabricante bajo su propia responsabilidad según el anexo VII de la directiva.
Encaje 5A60=*-S 5A60=*-M 5A60=*-L 5A60=*-XL Posición flexiona No disponible ac 1,5°/4,5°/7,5° No disponible ac No disponible ac da ajustable tualmente tualmente tualmente (adaptador del encaje respecto al eje longitudinal del encaje) (en grados) Desplazamiento medial/lateral ajustable del adaptador de en caje (en mm) Altura de alinea...
• Juego de cierres Boa (talla M) n.º de art. 5E11 incluye: 2 ruedecillas Boa, 2 bobinas Boa, 2 carcasas Boa, 1 herramienta Boa y 2,5 m de ca ble Boa • Cable Boa n.º de art. 5E12 incluye cable Boa de 2,5 m •...