Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung .....................................................................................................
Instructions for use .........................................................................................................
Instructions d'utilisation ..................................................................................................
Istruzioni per l'uso ..........................................................................................................
Instrucciones de uso ......................................................................................................
Manual de utilização .......................................................................................................
Gebruiksaanwijzing ........................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Brugsanvisning ..............................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Käyttöohje .....................................................................................................................
Instrukcja użytkowania ....................................................................................................
Használati utasítás .........................................................................................................
Návod k použití ..............................................................................................................
Instrucţiuni de utilizare ....................................................................................................
Upute za uporabu ...........................................................................................................
Navodila za uporabo .......................................................................................................
Návod na používanie .......................................................................................................
Инструкция за употреба ................................................................................................
Kullanma talimatı ............................................................................................................
Οδηγίες χρήσης ............................................................................................................
Руководство по применению .........................................................................................
使用说明书 .................................................................................................................... 103
6
10
15
19
24
28
33
37
42
46
50
54
59
63
67
72
76
80
85
89
94
98

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ottobock 50S10-1Malleo Immobil Walker high

  • Página 1: Tabla De Contenido

    50S10-1 Malleo Immobil Walker high 50S12-1 Malleo Immobil Air Walker high 50S14-1 Malleo Immobil Air Walker low 50S15-1 Malleo Immobil ROM Walker 50S17 Malleo Immobil Achilles Walker Gebrauchsanweisung ..................... Instructions for use ......................Instructions d'utilisation ....................Istruzioni per l’uso ......................Instrucciones de uso ......................
  • Página 2 50S10-1 50S12-1 50S14-1 50S15-1 50S17...
  • Página 5 Liner: PA, PU Schaumstoff/PU Foam Material Walker: Glasfaserverstärkter Kunststoff/glass-fibre reinforced plastic...
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1 Vorwort Deutsch INFORMATION Datum der letzten Aktualisierung: 2018-05-25 ► Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts aufmerksam durch. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und Produktschäden zu vermeiden. ► ► Weisen Sie den Benutzer in den sachgemäßen und gefahrlosen Gebrauch des Produkts ein.
  • Página 7: Relative Kontraindikationen

    2.3 Kontraindikationen 2.3.1 Absolute Kontraindikationen Nicht bekannt. 2.3.2 Relative Kontraindikationen Bei nachfolgenden Indikationen ist eine Rücksprache mit dem Arzt erforderlich: Hauterkrankun­ gen/-verletzungen, Entzündungen, aufgeworfene Narben mit Schwellung, Rötung und Überwär­ mung im versorgten Körperabschnitt; Krampfadern stärkeren Ausmaßes, insbesondere mit Rück­ fluss-Störungen, Lymphabfluss-Störungen –...
  • Página 8: Auswählen Der Größe

    4 Handhabung INFORMATION ► Die tägliche Tragedauer und der Anwendungszeitraum werden in der Regel vom Arzt festge­ legt. Die erstmalige Anpassung und Anwendung des Produkts darf nur durch Fachpersonal nach ► Anweisung des behandelnden Arztes erfolgen. ► Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich außergewöhnliche Veränderungen feststellen lassen (z. B.
  • Página 9 4.3 Anlegen VORSICHT Falsches oder zu festes Anlegen Lokale Druckerscheinungen und Einengungen an durchlaufenden Blutgefäßen und Nerven durch falsches oder zu festes Anlegen ► Stellen Sie das korrekte Anlegen und den korrekten Sitz des Produkts sicher. VORSICHT Verwendung bei wärmeempfindlicher Haut Hautirritationen durch Überwärmung ►...
  • Página 10: Rechtliche Hinweise

    3) Die Textilpolster in 30 °C warmen Wasser mit einem handelsüblichen Feinwaschmittel von Hand waschen. Gut ausspülen. 4) An der Luft trocknen lassen. Direkte Hitzeeinwirkung vermeiden (z. B. durch Sonnenbestrah­ lung, Ofen- oder Heizkörperhitze). Verbundstoffkomponente: 1) Bei Bedarf mit einem feuchten Lappen abwischen. 2) An der Luft trocknen lassen.
  • Página 11: Relative Contraindications

    • Postoperative, conservative treatment of distal fibula fractures • Conservative treatment of forefoot, metatarsal and tarsal injuries • Ligament, soft tissue and tendon injuries 50S12-1 Malleo Immobil Air Walker high • Postoperative, conservative treatment of stable forefoot, metatarsal and/or ankle fractures •...
  • Página 12 CAUTION Reuse on other persons and improper cleaning Skin irritation, formation of eczema or infections due to contamination with germs ► The product may be used by one person only. ► Clean the product regularly. NOTICE Contact with oils, salves, lotions or other products that contain oils or acids Insufficient stabilisation due to loss of material functionality ►...
  • Página 13 Setting the joint angles (only ROM Walker model) NOTICE Incorrect setting Damage to the orthosis due to overloading of the material and improper fit of the orthosis due to breakage of load-bearing components ► The orthosis may only be adjusted by qualified personnel. ►...
  • Página 14: Legal Information

    Increasing compression (only Air Walker high, Air Walker low and Achilles Walker mod­ els) CAUTION Pumping up the air cushions too much Risk of local pressure and constriction of adjacent blood vessels and nerves due to excessively tight application ► Only fill the air cushions with enough air to impede relative movements between the body part and the orthosis.
  • Página 15: Avant-Propos

    1 Avant-propos Français INFORMATION Date de la dernière mise à jour : 2018-05-25 ► Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce document avant d’utiliser le produit. Respectez les consignes de sécurité afin d’éviter toute blessure et endommagement du pro­ ► duit. ► Apprenez à...
  • Página 16: Contre-Indications

    2.3 Contre-indications 2.3.1 Contre-indications absolues Inconnues. 2.3.2 Contre-indications relatives Les indications suivantes requièrent la consultation d’un médecin : lésions ou affections cuta­ nées, inflammations, cicatrices exubérantes avec œdème, rougeurs et hyperthermie dans la zone du corps appareillée, varices relativement étendues, en particulier troubles du reflux veineux, troubles de la circulation lymphatique et également œdèmes inexpliqués des parties molles se trouvant à...
  • Página 17 4 Manipulation INFORMATION ► En général, le médecin détermine la durée quotidienne du port du produit et sa période d’utilisation. Seul le personnel spécialisé est habilité à procéder au premier ajustement et à la première ► utilisation du produit selon les instructions du médecin traitant. ►...
  • Página 18: Mise En Place

    4.3 Mise en place PRUDENCE Mise en place incorrecte du produit ou serrage excessif Pressions locales et compression des vaisseaux sanguins et des nerfs causées par une mise en place incorrecte ou par un serrage excessif ► Assurez-vous que le produit est mis en place correctement et qu’il est bien ajusté. PRUDENCE Utilisation sur une peau sensible à...
  • Página 19: Mise Au Rebut

    3) Lavez les rembourrages textiles à la main à 30 °C avec une lessive pour linge délicat dispo­ nible dans le commerce. Rincez bien. 4) Laissez sécher à l’air. Évitez toute source de chaleur directe (par ex. le rayonnement solaire ou la chaleur d’un poêle/d’un radiateur). Composant en matériau composite : 1) Essuyez-le à...
  • Página 20: Azione Terapeutica

    2.2 Indicazioni Malleo Immobil Walker high 50S10-1 • Trattamento postoperatorio e conservativo di fratture stabili dell'avampiede, del metatarso e/o della caviglia • Trattamento postoperatorio e conservativo di fratture dell'estremità distale della fibula • Trattamento conservativo di ferite dell'avampiede, del metatarso e del tarso •...
  • Página 21: Indicazioni Generali Per La Sicurezza

    Avvertenza relativa a possibili guasti tecnici. AVVISO 3.2 Indicazioni generali per la sicurezza CAUTELA Contatto con fonti di calore, brace o fuoco Pericolo di lesioni (p. es. ustioni) e pericolo di danni al prodotto ► Non esporre il prodotto a fuoco, brace o ad altre fonti di calore. CAUTELA Utilizzo su un'altra persona e pulizia insufficiente Rischio di irritazioni cutanee, formazione di eczemi o infezioni dovute a contaminazione da germi...
  • Página 22 4) Solo per i modelli Immobil Walker high, Immobil Air Walker high e Immobil Achilles Walker: estrarre la copertura delle superfici a velcro sulla marcatura (v. fig. 4). 5) Spingere le guide laterali nella posizione desiderata nella parte mediale e laterale (v. fig. 5). →...
  • Página 23: Smaltimento

    2) Chiudere tutte le chiusure a velcro del liner (v. fig. 3). 3) Chiudere tutte le chiusure a velcro del Walker, partendo dall'alto (v. fig. 6). Aumentare la compressione (solo modelli Air Walker high, Air Walker low e Achilles Wal­ ker) CAUTELA Gonfiaggio eccessivo del cuscino ad aria Un'applicazione troppo stretta dell'ortesi può...
  • Página 24: Introducción

    emessa dal produttore, sotto la propria unica responsabilità, ai sensi dell’allegato VII della diretti­ Español 1 Introducción INFORMACIÓN Fecha de la última actualización: 2018-05-25 ► Lea este documento atentamente y en su totalidad antes de utilizar el producto. ► Siga las indicaciones de seguridad para evitar lesiones y daños en el producto. ►...
  • Página 25: Contraindicaciones

    Malleo Immobil Achilles Walker 50S17 • Tratamiento postquirúrgico y conservador de roturas del tendón de Aquiles El médico será quien determine la indicación. 2.3 Contraindicaciones 2.3.1 Contraindicaciones absolutas Se desconocen. 2.3.2 Contraindicaciones relativas Los usuarios que presenten alguna de las siguientes indicaciones deberán consultar a su médi­ co: enfermedades o lesiones de la piel;...
  • Página 26 ► Evite el contacto con sustancias abrasivas (p. ej., arena, polvo). ► No exponga el producto a temperaturas inferiores a -10 °C ni superiores a +60 °C (p. ej., saunas, radiación solar extrema, secarlo sobre un radiador). 4 Manejo INFORMACIÓN ► El periodo de tiempo que se puede llevar puesta la órtesis diariamente y el periodo de uso dependen generalmente de las indicaciones del médico.
  • Página 27: Colocación

    ► La articulación se fija ajustando la flexión plantar y la flexión dorsal a 0°. 4.3 Colocación PRECAUCIÓN Colocación incorrecta o demasiado apretada Presiones locales y compresión de los vasos sanguíneos o de los nervios de esa región debidas a una colocación incorrecta o demasiado apretada ►...
  • Página 28: Eliminación

    2) Cierre todos los velcros. 3) Lave a mano los acolchados textiles en agua tibia a 30 °C con un detergente convencional pa­ ra ropa delicada. Aclare con abundante agua. 4) Deje secar al aire. Evite la influencia directa de fuentes de calor (p. ej., los rayos solares, es­ tufas o radiadores).
  • Página 29: Contraindicações

    2.2 Indicações Malleo Immobil Walker high 50S10-1 • Tratamento pós-operativo e conservativo de fraturas estáveis no tarso, metatarso e/ou no tor­ nozelo • Tratamento pós-operativo e conservativo de fraturas distais na fíbula • Tratamento conservativo de ferimentos no tarso, metatarso assim como na raiz do pé •...
  • Página 30: Indicações Gerais De Segurança

    3.2 Indicações gerais de segurança CUIDADO Contato com calor, brasa ou fogo Risco de lesões (p. ex., queimaduras) e de danos ao produto Mantenha o produto longe de fogo desprotegido, brasa e outras fontes de calor. ► CUIDADO Reutilização em outras pessoas e limpeza deficiente Irritações cutâneas, formação de eczemas ou infecções por contaminação microbiana ►...
  • Página 31 4) Somente Immobil Walker high, Immobil Air Walker high e Immobil Achilles Walker: puxar a cobertura das áreas do velcro na marca (veja a fig. 4). 5) Pressionar as guias laterais medial e lateralmente na posição desejada (veja a fig. 5). → O liner está fixado no Walker. 6) Fechar todos os fechos de velcro do Walker, um por um começando pela parte de cima (veja a fig. 6).
  • Página 32 > Abrir todos os fechos de velcro da órtese. 1) Posicionar o pé na órtese. E nisso observar a posição do calcanhar (veja a fig. 2)! 2) Fechar todos os fechos de velcro do liner (veja a fig. 3). 3) Fechar todos os fechos de velcro do Walker, um por um começando pela parte de cima (veja a fig. 6).
  • Página 33: Gebruiksaanwijzing

    6.2 Conformidade CE Este produto preenche os requisitos da Diretiva europeia 93/42/CEE para dispositivos médicos. Com base nos critérios de classificação dispostos no anexo IX desta Diretiva, o produto foi clas­ sificado como pertencente à Classe I. A Declaração de Conformidade, portanto, foi elaborada pelo fabricante, sob responsabilidade exclusiva, de acordo com o anexo VII da Diretiva.
  • Página 34: Contra-Indicaties

    • Postoperatieve en conservatieve behandeling van achillespeesrupturen • Conservatieve behandeling van voorvoet-, middenvoet- en voetwortelletsel • Band-, wekedelen- en peesletsel Malleo Immobil Achilles Walker 50S17 • Postoperatieve en conservatieve behandeling van achillespeesrupturen De indicatie wordt gesteld door de arts. 2.3 Contra-indicaties 2.3.1 Absolute contra-indicaties Niet bekend.
  • Página 35 LET OP Product wordt blootgesteld aan verkeerde omgevingscondities Beschadigingen, bros worden of onherstelbare defecten door een verkeerd gebruik ► Vermijd opslag bij condenserend omgevingsvocht. ► Vermijd contact met schurende stoffen (bijv. zand en stof). ► Stel het product niet bloot aan temperaturen lager dan -10 °C en hoger dan +60 °C (bijv. sauna, overmatige zonnestraling, drogen op de verwarming).
  • Página 36 2) Druk de witte grendel naar het midden van het scharnier en schuif deze naar de gewenste stand (zie afb. 9). LET OP! Stel mediaal en lateraal dezelfde hoeken in. 3) Schuif de rode vergrendeling weer omlaag onder de witte grendel (zie afb. 10). In plaats hiervan kunnen de scharnieren ook volledig worden gefixeerd: ►...
  • Página 37: Afvalverwerking

    Reinig de brace regelmatig: Textielcomponent 1) Haal de textielbekleding van de orthese af. 2) Sluit alle klittenbandsluitingen. 3) Was de textielbekleding met een normaal fijnwasmiddel op de hand op 30 °C. Spoel alles goed uit. 4) Laat de bekleding aan de lucht drogen. Vermijd blootstelling aan directe hitte (bijv. zonnestra­ ling of de hitte van een kachel of radiator).
  • Página 38: Ändamålsenlig Användning

    2 Ändamålsenlig användning 2.1 Avsedd användning Ortosen är uteslutande avsedd att användas för de nedre extremiteterna och får uteslutande komma i kontakt med frisk och sårfri hud. Ortosen måste användas i enlighet med indikationen. 2.2 Indikationer Malleo Immobil Walker high 50S10-1 •...
  • Página 39: Varningssymbolernas Betydelse

    3 Säkerhet 3.1 Varningssymbolernas betydelse Varning för möjliga olycks- och skaderisker. OBSERVERA ANVISNING Varning för möjliga tekniska skador. 3.2 Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA Kontakt med värme, glöd eller eld Skaderisk (t.ex. brännskador) och fara för produktskador ► Håll produkten på avstånd från öppen eld, glöd eller andra starka värmekällor. OBSERVERA Återanvändning på...
  • Página 40 2) Placera foten i linern (se bild 2) och observera samtidigt hälens position! INFORMATION: Fotvinkeln ska uppgå till 90° (utom för modeller med hälkil 29S35). 3) Stäng alla linerns kardborrförslutningar (se bild 3). 4) Endast för Immobil Walker high, Immobil Air Walker high och Immobil Achilles Wal­ ker: Dra ut skyddet på...
  • Página 41: Juridisk Information

    2) Stäng alla linerns kardborrförslutningar (se bild 3). 3) Börja med att stänga den översta kardborreförslutningen på Walker och fortsätt att stänga de övriga efter varandra (se bild 6). Öka kompressionen (endast modellerna Air Walker high, Air Walker low och Achilles Walker) OBSERVERA För hårt uppumpade luftdynor Lokala tryckfenomen och hämning av blodcirkulationen i blodkärl och nerver till följd av att pro­...
  • Página 42: Brugsanvisning

    1 Forord Dansk INFORMATION Dato for sidste opdatering: 2018-05-25 ► Læs dette dokument opmærksomt igennem før produktet tages i brug. Følg sikkerhedsanvisningerne for at undgå person- og produktskader. ► ► Instruer brugeren i, hvordan man anvender produktet korrekt og risikofrit. ►...
  • Página 43: Relative Kontraindikationer

    2.3.2 Relative kontraindikationer I tilfælde af de efterfølgende kontraindikationer kræves en samtale med lægen: Hudsygdomme/- skader; betændelser, ar med hævelse, rødme og overophedning i den behandlede kropsdel; åreknuder i stort omfang, især med forstyrrelser i tilbagestrømningen; kompromitteret lymfeafløb, indbefattet uklare hævelser af bløddele, der ikke er i nærheden af hjælpemidlet; forstyrrelser mht. fornemmelse og blodcirkulation i området af underbenet og foden, f.eks.
  • Página 44 ► Den første tilpasning og anvendelse af produktet må kun udføres og overvåges af faguddan­ net personale i overensstemmelse med den behandlende læges anvisning. Konsultér en læge, hvis der konstateres usædvanlige ændringer (f. eks. forværring af smer­ ► terne). 4.1 Valg af størrelse ►...
  • Página 45: Bortskaffelse

    ► Anvend ikke produktet ved kendt allergi over for varme. ► Hold op med at anvende produktet ved begyndende hudirritationer. BEMÆRK Anvendelse af et slidt eller beskadiget produkt Begrænset virkning ► Kontroller produktet for funktionsevne, slitage og skader før hver brug. ►...
  • Página 46: Bruksanvisning

    6.1 Ansvar Producenten påtager sig kun ansvar, hvis produktet anvendes i overensstemmelse med beskrivel­ serne og anvisningerne i dette dokument. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som er opstået ved tilsidesættelse af dette dokument og især forårsaget af ukorrekt anvendelse eller ikke tilladt ændring af produktet.
  • Página 47: Varselsymbolenes Betydning

    • Postoperativ og konservativ behandling av distale fibulafrakturer • Postoperativ og konservativ behandling av akillessenerupturer • Konservativ behandling av skader på for- og mellomfoten samt fotroten • Skader i bånd, bløtvev og sener 50S17 Malleo Immobil Achilles Walker • Postoperativ og konservativ behandling av akillessenerupturer Indikasjonen fastsettes av legen.
  • Página 48: Valg Av Størrelse

    LES DETTE Produktet utsettes for feil miljøforhold Fare for skader, sprøhet eller ødeleggelse grunnet feil håndtering ► Unngå lagring ved kondenserende fuktighet i omgivelsene. ► Unngå kontakt med abrasive medier (f. eks. sand, støv). ► Ikke utsett produktet for temperaturer under -10 °C og over +60 °C (f. eks. badstue, sterkt sollys, tørking på...
  • Página 49 4.3 Påsetting FORSIKTIG Feil eller for stram pålegging Fare for lokale trykkproblemer og innsnevring av blodkar og nerver hvis produktet settes på feil eller for stramt ► Sørg for at produktet settes på korrekt og sitter riktig. FORSIKTIG Bruk ved varmeømfintlig hud Hudirritasjoner på...
  • Página 50: Juridiske Merknader

    2) Lufttørkes. Unngå direkte varmepåvirkning (f.eks. fra solen, ovns- eller radiatorvarme). 5 Kassering Produktet skal kasseres iht. gjeldende nasjonale forskrifter. 6 Juridiske merknader Alle juridiske vilkår er underlagt de aktuelle lovene i brukerlandet og kan variere deretter. 6.1 Ansvar Produsenten påtar seg ansvar når produktet blir brukt i samsvar med beskrivelsene og anvisnin­ gene i dette dokumentet.
  • Página 51: Käyttöohjeen Varoitussymbolien Selitys

    • Vakavat nilkan nyrjähdykset 50S14-1 Malleo Immobil Air Walker low • Stabiilien jalan etuosan, jalkapöydän ja/tai nilkan kehräsmurtumien leikkauksen jälkeinen ja konservatiivinen hoito. • Jalan pehmytkudosvammat • Vaivaisenluun exostoosin poisto 50S15-1 Malleo Immobil ROM Walker • Stabiilien jalan etuosan, jalkapöydän ja/tai nilkan kehräsmurtumien leikkauksen jälkeinen ja konservatiivinen hoito.
  • Página 52: Koon Valinta

    ► Tuotetta saa käyttää vain yhdellä potilaalla. ► Puhdista tuote säännöllisesti. HUOMAUTUS Kosketus rasva- ja happopitoisiin aineisiin, öljyihin, voiteisiin ja emulsioihin Riittämätön stabiloiva vaikutus materiaalin toimivuuden heikentymisen seurauksena ► Älä altista tuotetta rasva- ja happopitoisille aineille, öljyille, voiteille ja emulsioille. HUOMAUTUS Tuote altistetaan vääränlaisille ympäristöolosuhteille Vaurioituminen, haurastuminen tai rikkoutuminen epäasianmukaisen käsittelyn seurauksena...
  • Página 53 ROM Walkerin nivelet ovat säädettävissä porrastetusti 10°:n pykälissä 40°:n dorsaalifleksiosta 40°:n plantaarifleksioon asti. Plantaarifleksion ja/tai dorsaalifleksion liikkuvuuden säätö tapahtuu seuraavalla tavalla: 1) Työnnä punainen lukitus ylös (katso Kuva 8). 2) Paina valkoinen pidätin nivelen keskikohdan suuntaan ja työnnä se haluttuun kohtaan (katso Kuva 9).
  • Página 54: Oikeudelliset Ohjeet

    4.4 Puhdistus HUOMAUTUS Vääränlaisten puhdistusaineiden käyttö Vääränlaisten puhdistusaineiden aiheuttamat tuotteen vauriot Puhdista tuote vain sallituilla puhdistusaineilla. ► Ortoosi on puhdistettava säännöllisesti: Tekstiiliosa 1) Poista tekstiilipehmusteet ortoosista. 2) Sulje kaikki tarrakiinnitykset. 3) Pese tekstiilipehmusteet 30 °C:n lämpöisessä vedessä tavallisella kaupasta saatavissa olevalla hienopesuaineella.
  • Página 55: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    50S12-1, Malleo Immobil Air Walker low 50S14-1, Malleo Immobil ROM Walker 50S15-1 i Malleo Immobil Achilles Walker 50S17. 2 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 2.1 Cel zastosowania Omawiana orteza jest przeznaczona wyłącznie do zaopatrzenia ortotycznego kończyny dolnej i wyłącznie do kontaktu z nieuszkodzoną skórą. Ortezę...
  • Página 56: Oznaczenie Symboli Ostrzegawczych

    3 Bezpieczeństwo 3.1 Oznaczenie symboli ostrzegawczych Ostrzeżenie przed możliwymi niebezpieczeństwami wypadku i urazu. PRZESTROGA NOTYFIKACJA Ostrzeżenie przed możliwością powstania uszkodzeń technicznych. 3.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA Kontakt z gorącem, żarem lub ogniem Niebezpieczeństwo zranienia (np.  oparzenia) i niebezpieczeństwo uszkodzeń produktu ►...
  • Página 57 4.2 Dopasowanie > Należy rozpiąć wszystkie zapięcia na rzep ortezy. 1) Tylko w przypadku modeli Achilles Walker i opcjonalnie w przypadku modeli Walker high i Air Walker high: Klin piętowy (29S35) należy ustawić w leju. 2) Stopę należy ustawić w leju (patrz ilustr. 2), zwracając przy tym uwagę na pozycję stopy! INFORMACJA: Kąt stopy powinien wynosić...
  • Página 58: Wskazówki Prawne

    NOTYFIKACJA Stosowanie produktu uszkodzonego lub w stanie zamkniętym Ograniczone działanie ► Przed każdym zastosowaniem produkt należy sprawdzić pod kątem funkcjonowania, zużycia i uszkodzeń. ► Produkt nie może być stosowany wtedy, jeśli nie funkcjonuje, jest zamknięty lub uszkodzony. > Należy rozpiąć wszystkie zapięcia na rzep ortezy. 1) Stopę...
  • Página 59: Rendeltetésszerű Használat

    6.1 Odpowiedzialność Producent ponosi odpowiedzialność w przypadku, jeśli produkt jest stosowany zgodnie z opisami i wskazówkami zawartymi w niniejszym dokumencie. Za szkody spowodowane wskutek nieprze­ strzegania niniejszego dokumentu, szczególnie spowodowane wskutek nieprawidłowego stoso­ wania lub niedozwolonej zmiany produktu, producent nie odpowiada. 6.2 Zgodność...
  • Página 60: Általános Biztonsági Tudnivalók

    • A szárkapocs testtől távoli töréseinek posztoperatív és megtartó kezelése • Az achillesín szakadások posztoperatív és megtartó kezelése • Az előláb és a lábközép, és a lábtő sérüléseinek megtartó kezelése • Szalag-, lágyrészi és ínsérülések 50S17 Malleo Immobil Achilles Walker •...
  • Página 61 ÉRTESÍTÉS A terméket téves környezeti körülmények között alkalmazzák Károsodások, merevedés vagy tönkremenetel a szakszerűtlen kezelés miatt ► Kerülje a tárolást lecsapódó párás környezetben. ► Kerülje az érintkezést koptató közegekkel (pl. homok, por). ► A terméket ne tegye ki -10 C°-nál alacsonyabb és +60 C°-nál magasabb hőmérséklet hatá­ sának (pl.
  • Página 62 4.3 Felhelyezés VIGYÁZAT Téves, vagy túl szoros felvétel Helyi nyomásjelenségek és az ott futó erek és idegpályák elszorítása a téves vagy túl szoros fel­ helyezés miatt ► Győződjön meg a termék helyes felhelyezéséről és pontos elhelyezkedéséről. VIGYÁZAT Használat melegre érzékeny bőrön A túlmelegedés bőrirritációt okoz ►...
  • Página 63: Jogi Tudnivalók

    4) A levegőn szárítsa meg. Kerülje el a közvetlen hőhatást (pl. napsugárzás, kályha vagy meleg fűtőtest). Kompozit komponensek: 1) Ha kell, nedves ruhával áttörölhetők. 2) A levegőn szárítsuk. Ne érje közvetlen hőhatás (napsugárzás, kályha vagy fűtőtest melege). 5 Ártalmatlanítás A terméket a nemzeti előírások betartásával kell ártalmatlanítani. 6 Jogi tudnivalók Valamennyi jogi feltétel a mindenkori alkalmazó...
  • Página 64: Význam Varovných Symbolů

    50S12-1 Malleo Immobil Air Walker high • Pooperační a konzervativní léčba stabilních fraktur přednoží, nártu a/nebo hlezenního kloubu • Pooperační a konzervativní léčba distálních fraktur fibuly • Poranění měkkých tkání chodidla • Těžké distorze hlezenního kloubu 50S14-1 Malleo Immobil Air Walker low •...
  • Página 65 POZOR Recirkulace produktu, použití na jiné osobě a nedostatečné čištění Podráždění pokožky, tvorba ekzémů nebo infekce v důsledku kontaminace choroboplodnými zá­ rodky ► Produkt smí používat pouze na jedné osobě. ► Produkt pravidelně čistěte. UPOZORNĚNÍ Zamezte kontaktu s olejem a prostředky a roztoky obsahujícími tuky a kyseliny. Nedostatečná...
  • Página 66 Nastavení úhlu kloubu (pouze u typu ROM Walker) UPOZORNĚNÍ Neodborně provedené nastavení Poškození ortézy z důvodu přetížení materiálu a špatného dosednutí ortézy z důvodu zlomení nosných částí ► Nastavení ortézy smí provádět pouze odborný personál. ► Neprovádějte žádné neodborné změny nastavení. Informujte o tom pacienta! ►...
  • Página 67: Právní Ustanovení

    ► Naplňte vzduchový polštář vzduchem jen natolik, aby mezi příslušnou částí těla a ortézou ne­ byl možný žádný relativní pohyb. 1) V dalším kroku stiskněte pumpu (viz obr. 7, poz. 1) tolikrát, dokud nebude dosaženo požado­ vané komprese 2) V případě potřeby: Pro vypuštění vzduchu stiskněte ventil (viz obr. 7, poz. 2). 4.4 Čištění...
  • Página 68: Utilizare Conform Destinaţiei

    ► Instruiţi utilizatorul în vederea unei folosiri corecte şi fără pericol a produsului. ► Păstraţi acest document. Instrucţiunile de utilizare vă oferă informaţii importante referitoare la adaptarea şi aplicarea orteze­ lor de imobilizare Malleo Immobil Walker high 50S10-1, Malleo Immobil Air Walker high 50S12-1, Malleo Immobil Air Walker low 50S14-1, Malleo Immobil ROM Walker 50S15-1 şi Malleo Immobil Achilles Walker 50S17.
  • Página 69: Mod De Acţionare

    aplice dispozitivul ajutător; disfuncţionalităţi senzoriale şi circulatorii în zona gambei şi a piciorului, de ex. neuropatie diabetică. 2.4 Mod de acţionare Orteza serveşte la imobilizarea, respectiv la limitarea mobilităţii (numai modelul ROM Walker) re­ giunii labei piciorului-gleznei. 3 Siguranţa 3.1 Legendă simboluri de avertisment Avertisment asupra unor posibile pericole de accidente sau rănire.
  • Página 70: Selectarea Mărimii

    ► Consultaţi un medic atunci când pot fi constatate schimbări neobişnuite (de ex. accentuarea simptomelor). 4.1 Selectarea mărimii ► Selectaţi mărimea ortezei în funcţie de mărimea încălţămintei (vezi tabelul cu mărimi). 4.2 Ajustare > Desfaceţi toate benzile scai ale ortezei. 1) Doar pentru modelul Achilles Walker şi opţional pentru modelele Walker high şi Air Walker high: Poziţionaţi suportul pentru călcâi (29S35) în liner.
  • Página 71: Eliminare Ca Deşeu

    ► Nu utilizaţi produsul în continuare dacă survin iritaţii ale pielii. INDICAŢIE Utilizarea unui produs uzat sau deteriorat Limitarea efectelor ► Verificaţi produsul după fiecare utilizare la eficienţă funcţională, uzură şi deteriorări. ► Nu utilizaţi în continuare un produs ineficient funcţional, uzat sau deteriorat. >...
  • Página 72: Răspunderea Juridică

    6.1 Răspunderea juridică Producătorul răspunde juridic în măsura în care produsul este utilizat conform descrierilor şi in­ strucţiunilor din acest document. Producătorul nu răspunde juridic pentru daune cauzate prin ne­ respectarea acestui document, în mod special prin utilizarea necorespunzătoare sau modificarea nepermisă...
  • Página 73: Način Djelovanja

    50S15-1 Malleo Immobil ROM Walker • postoperativni i konzervativni tretman stabilnih prijeloma prednjeg dijela stopala i sredostoplja i/ili gležnja • postoperativni i konzervativni tretman distalnih prijeloma fibule • postoperativni i konzervativni tretman puknuća Ahilove tetive • konzervativni tretman ozljeda prednjeg dijela stopala i sredostoplja te zastoplja •...
  • Página 74: Odabir Veličine

    NAPOMENA Proizvod je izložen pogrešnim uvjetima okoline Oštećenja, lom ili uništenje uslijed nestručnog rukovanja ► Izbjegavajte skladištenje u uvjetima kada se kondenzira vlaga iz okoline. ► Izbjegavajte kontakt s abrazivnim medijima (npr. pijeskom, prašinom). ► Proizvod nemojte izlagati temperaturama manjim od -10 °C i većim od +60 °C (npr. u sauni, prekomjernom sunčevu zračenju, sušenju na radijatoru).
  • Página 75 ► Zglob se fiksira namještanjem plantarne fleksije od 0° i dorzalne fleksije od 0°. 4.3 Postavljanje OPREZ Pogrešno ili prečvrsto postavljanje Lokalne pojave kompresijskih točaka i suženja krvnih žila i živaca koji prolaze tim područjem usli­ jed pogrešnog ili prečvrstog postavljanja ►...
  • Página 76: Pravne Napomene

    4) Ostavite da se osuši na zraku. Izbjegavajte izravan utjecaj vrućine (npr. sunčeva zračenja, vrućine pećnice ili radijatora). Komponenta od kompozitnog materijala: 1) Po potrebi obrišite vlažnom krpom. 2) Ostavite da se osuši na zraku. Izbjegavajte izravan utjecaj vrućine (npr. sunčeva zračenja, vrućine pećnice ili radijatora).
  • Página 77: Način Delovanja

    Malleo Immobil Air Walker high 50S12-1 • Pooperativna in konzervativna oskrba stabilnih zlomov sprednjega dela stopala, sredinskega dela stopala in/ali zlomov gležnja • Pooperativna in konzervativna oskrba distalnih zlomov fibule • Poškodbe mehkega dela stopala • Hudi zvini gležnja Malleo Immobil Air Walker low 50S14-1 •...
  • Página 78 POZOR Ponovna uporaba na drugih osebah in pomanjkljivo čiščenje Draženje kože, pojav ekcemov ali vnetij zaradi kontaminacije z mikrobi ► Izdelek je dovoljeno uporabljati samo na eni osebi. ► Izdelek redno čistite. OBVESTILO Stik s sredstvi, olji, mazili in losjoni, ki vsebujejo maščobe in kisline Nezadostna stabilizacija zaradi izgube funkcije materiala ►...
  • Página 79 Nastavljanje kota sklepa (samo model ROM Walker) OBVESTILO Nestrokovno nastavljanje Poškodbe na ortozi zaradi preobremenitve materiala in napačnega prileganja ortoze zaradi zloma nosilnih delov ► Nastavitev ortoze sme opraviti samo strokovno osebje. ► Ne izvajajte neprimernih sprememb nastavitev. Obvestite bolnika. ►...
  • Página 80: Pravni Napotki

    2) Izbirno: za izpust zraka aktivirajte tlačni ventil (glej sliko 7, pol. 2). 4.4 Čiščenje OBVESTILO Uporaba neprimernih čistil Poškodba izdelka zaradi neprimernih čistil ► Izdelek čistite samo z odobrenimi čistili. Ortozo redno čistite: Tekstilna komponenta 1) Z ortoze odstranite tekstilne blazine. 2) Zaprite vsa sprijemalna zapirala.
  • Página 81: Použitie V Súlade S Určením

    Malleo Immobil Air Walker low 50S14-1, Malleo Immobil ROM Walker 50S15-1 a Malleo Immobil Achilles Walker 50S17. 2 Použitie v súlade s určením 2.1 Účel použitia Ortéza sa smie používať výhradne na ortetické vybavenie dolnej končatiny a je určená výhradne na kontakt s neporušenou kožou.
  • Página 82: Spôsob Účinku

    2.4 Spôsob účinku Ortéza slúži na imobilizáciu, resp. obmedzenie pohybu (iba model ROM Walker) oblasti noha - priehlavkový kĺb. 3 Bezpečnosť 3.1 Význam varovných symbolov Varovanie pred možnými nebezpečenstvami nehôd a poranení. POZOR Varovanie pred možnými technickými škodami. UPOZORNENIE 3.2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia POZOR Kontakt s teplom, žiarom alebo ohňom Nebezpečenstvo poranenia (napr.
  • Página 83 4.2 Prispôsobenie > Rozopnite všetky suché zipsy ortézy. 1) Iba model Achilles Walker a voliteľne modely Walker high a Air Walker high: klin päty (29S35) umiestnite vo vložke. 2) Nohu umiestnite vo vložke (viď obr. 2), prihliadajte pritom na pozíciu päty! INFORMÁCIA: Uhol nohy by mal byť...
  • Página 84: Likvidácia

    ► Už nefunkčný, opotrebovaný alebo poškodený výrobok ďalej nepoužívajte. > Rozopnite všetky suché zipsy ortézy. 1) Chodidlo umiestnite do ortézy. Pritom prihliadajte na pozíciu päty (viď obr. 2)! 2) Zapnite všetky suché zipsy vložky (viď obr. 3). 3) Postupne zapnite všetky suché zipsy ortézy Walker, začínajúc zhora (viď obr. 6). Zvýšenie kompresie (iba modely Air Walker high, Air Walker low a Achilles Walker) POZOR Príliš...
  • Página 85: Употреба По Предназначение

    ný do triedy I. Vyhlásenie o zhode preto vytvoril výrobca vo výhradnej zodpovednosti podľa prílo­ hy VII smernice. Български език 1 Предговор ИНФОРМАЦИЯ Дата на последна актуализация: 2018-05-25 ► Преди употребата на продукта прочетете внимателно този документ. ► Спазвайте указанията за безопасност, за да избегнете наранявания и повреди на прод­ укта.
  • Página 86: Принцип На Действие

    • Следоперативно и консервативно лечение на фрактури на малкия пищял в дисталната му част • Следоперативно и консервативно лечение при скъсвания на ахилесовото сухожилие • Консервативно лечение на предноходилните кости и на пръстите на ходилото, както и на тарзалните кости •...
  • Página 87 ► Не поставяйте продукта в контакт с препарати, съдържащи мазнини или киселини, ма­ сла, мехлеми и лосиони. УКАЗАНИЕ Продуктът е изложен на неподходящи условия на околната среда Увреждане, чупливост или унищожаване поради неправилно боравене ► Избягвайте съхранението в среда, съдържаща кондензирана влага. ►...
  • Página 88 Шарнирите на ROM Walker са регулируеми със стъпка от 10° от 40° дорзална флексия до 40° плантарна флексия. За освобождаване на движението на плантарната и дорзалната фл­ ексия действайте по следния начин: 1) Избутайте червената блокировка нагоре (виж фиг. 8). 2) Натиснете и изместете белия фиксатор към средата на шарнира в желаната позиция (виж фиг. 9).
  • Página 89: Изхвърляне Като Отпадък

    4.4 Почистване УКАЗАНИЕ Използване на неподходящи почистващи препарати Повреждане на продукта поради употреба на неподходящи почистващи препарати Почиствайте продукта само с одобрени почистващи препарати. ► Почиствайте редовно ортезата: Текстилен компонент 1) Свалете текстилните подложки от ортезата. 2) Затворете всички закопчалки велкро. 3) Перете...
  • Página 90: Kullanım Amacı

    leo Immobil Achilles Walker 50S17 immobilizasyon ortezlerinin uygulanması ve ayarlanması ile ilgili önemli bilgileri içermektedir. 2 Kullanım Amacı 2.1 Kullanım amacı Bu ortez sadece alt ekstremite uygulaması için kullanılmalı ve sadece sağlıklı cilt üzerinde uygu­ lanmalıdır. Ortez endikasyona uygun şekilde kullanılmalıdır. 2.2 Endikasyonlar 50S10-1 Malleo Immobil Walker high •...
  • Página 91: Etki Şekli

    2.4 Etki şekli Ortez, ayak eklem kemiği bölümünde immobilizasyon veya hareket limitlemesi sağlar (sadece ROM Walker modeli). 3 Güvenlik 3.1 Uyarı sembollerinin anlamı Olası kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyarı. DİKKAT Olası teknik hasarlara karşı uyarı. DUYURU 3.2 Genel güvenlik uyarıları DİKKAT Aşırı...
  • Página 92 4.2 Ayarlama > Ortezin tüm cırt bağlantılarını açınız. 1) Sadece Achilles Walker modeli ve opsiyonel modeller Walker high ve Air Walker high: Topuk kamasını (29S35) astarın içine konumlandırınız. 2) Ayağı astarın içine konumlandırınız (bkz. Şek. 2), bu sırada topuğun pozisyonuna dikkat edi­ niz! BİLGİ: Ayak açısı...
  • Página 93: Yasal Talimatlar

    DUYURU Aşınmış veya hasar görmüş bir ürünün kullanılması Sınırlı etkinlik ► Ürünü her kullanımdan önce fonksiyon, aşınma veya hasara karşı kontrol ediniz. ► Artık çalışır durumda olmayan, aşınmış veya hasarlı olan ürünleri kullanmaya devam etmeyi­ niz. > Ortezin tüm cırt bağlantılarını açınız. 1) Ayağı...
  • Página 94: Ce-Uygunluk Açıklaması

    6.1 Sorumluluk Üretici, ürün eğer bu dokümanda açıklanan açıklama ve talimatlara uygun bir şekilde kullanıldıysa sorumludur. Bu dokümanın dikkate alınmamasından, özellikle usulüne uygun kullanılmayan ve üründe izin verilmeyen değişikliklerden kaynaklanan hasarlardan üretici hiçbir sorumluluk yüklen­ mez. 6.2 CE-Uygunluk açıklaması Bu ürün 93/42/EWG Avrupa yönetmeliklerine göre medikal ürün taleplerini yerine getirir. Klasifi­ kasyon kriterleri direktifleri ek IX'e göre ürün sınıf I olarak sınıflandırılmıştır.
  • Página 95: Τρόπος Δράσης

    • Εξοστεκτομή σε περιπτώσεις βλαισού μέγα δακτύλου (hallux valgus) Malleo Immobil ROM Walker 50S15-1 • Μετεγχειρητική και συντηρητική θεραπεία σταθερών καταγμάτων πρόσθιου και μέσου πέλ­ ματος και/ή αστραγάλου • Μετεγχειρητική και συντηρητική θεραπεία περιφερικών καταγμάτων της περόνης • Μετεγχειρητική και συντηρητική θεραπεία σε περιπτώσεις ρήξεων αχίλλειου τένοντα •...
  • Página 96 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επαφή με μέσα λιπαρής ή όξινης σύστασης, λάδια, αλοιφές και λοσιόν Ανεπαρκής σταθεροποίηση λόγω απώλειας λειτουργικών ιδιοτήτων του υλικού ► Μην εκθέτετε το προϊόν σε μέσα λιπαρής ή όξινης σύστασης, λάδια, αλοιφές και λοσιόν. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Έκθεση του προϊόντος σε ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες Πρόκληση...
  • Página 97 Ενημερώστε τον ασθενή. ► Οι αρθρώσεις του ROM Walker ρυθμίζονται σε βαθμίδες των 10° από ραχιαία κάμψη 40° ως πελματιαία κάμψη 40°. Για ελευθερία κινήσεων στο πλαίσιο της πελματιαίας και/ή ραχιαίας κάμ­ ψης, ενεργήστε ως εξής: 1) Σπρώξτε την κόκκινη ασφάλεια προς τα πάνω (βλ. εικ. 8). 2) Πιέστε...
  • Página 98: Руководство По Применению

    2) Προαιρετικά: Για να εκκενώσετε τον αέρα χρησιμοποιήστε τη βαλβίδα πίεσης (βλ. εικ. 7, στοιχείο 2). 4.4 Καθαρισμός ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποίηση ακατάλληλων καθαριστικών Φθορά του προϊόντος λόγω χρησιμοποίησης ακατάλληλων καθαριστικών ► Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με τα εγκεκριμένα καθαριστικά. Καθαρίζετε την όρθωση τακτικά: Υφασμάτινο...
  • Página 99: Использование По Назначению

    ► Проведите инструктаж пользователя на предмет правильного и безопасного использо­ вания изделия. Сохраняйте данный документ. ► В данном руководстве по применению содержится важная информация, касающаяся под­ гонки и наложения иммобилизирующих голеностопных ортезов Malleo Immobil Walker high (высокая модель) арт. 50S10-1, Malleo Immobil Air Walker high (высокая модель с пневмока­ мерой) арт.
  • Página 100: Принцип Действия

    Показания определяются врачом. 2.3 Противопоказания 2.3.1 Абсолютные противопоказания Не известны. 2.3.2 Относительные противопоказания При перечисленных ниже заболеваниях и состояниях перед применением изделия следует проконсультироваться с врачом: кожные заболевания и повреждения кожного покрова; вос­ палительные процессы; рубцы, выступающие над поверхностью кожи, с явлениями воспале­ ния...
  • Página 101: Способ Обращения С Продуктом

    УВЕДОМЛЕНИЕ Изделие подвергается влиянию ненадлежащих окружающих условий Повреждения, охрупчивание или разрушение изделия в результате ненадлежащего обра­ щения ► Избегайте хранения в условиях повышенной влажности. ► Необходимо избегать контакта изделия с абразивными средами (например, песком, пылью). ► Не подвергайте изделие воздействию температур ниже -10 °C и выше +60 °C (напри­ мер, в...
  • Página 102: Указания По Надеванию

    Шарниры ортеза ROM Walker могут быть отрегулированы пошагово, с величиной шага в 10°, в диапазоне от дорсального сгибания в 40° до подошвенного сгибания в 40°. Чтобы разбло­ кировать шарнир для сгибания/разгибания в дорсальной или подошвенной части, выполни­ те следующие действия: 1) Сдвинуть...
  • Página 103: Правовые Указания

    1) Нажимайте на кнопку насоса (см. рис. 7, поз. 1) до тех пор, пока не будет достигнута тре­ буемая компрессия. 2) Опционально: для спуска воздуха из пневмокамеры поверните вентиль (см. рис. 7, поз. 2). 4.4 Очистка УВЕДОМЛЕНИЕ Использование неподходящих чистящих средств Повреждение продукта вследствие использования неподходящих чистящих средств ►...
  • Página 104 请在产品使用前仔细阅读该文档。 ► 注意安全须知,以免受伤或产品受损。 ► 请向用户讲解产品正确安全使用的事项。 ► 请妥善保存该文档。 ► 该使用说明书为您提供了有关固定矫形器Malleo Immobil Walker high(高型步行器)50S10-1、Malleo Immobil Air Walker high(高型充气式步行器)50S12-1、Malleo Immobil Air Walker low(低型充气式步行 器)50S14-1、Malleo Immobil ROM Walker(可调踝关节步行器)50S15-1和Malleo Immobil Achilles Walker(跟腱步行器)50S17调整和穿戴的重要信息。 2 正确使用 2.1 使用目的 该矫形器仅用于下肢矫形并且仅可与未破损皮肤接触。 使用矫形器必须对症。 2.2 适应症 Malleo Immobil Walker high(高型步行器)50S10-1 • 稳定性前脚掌、足弓和/或踝关节骨折的手术后治疗以及保守治疗 •...
  • Página 105 3 安全须知 3.1 警告标志说明 警告可能出现的事故和人身伤害。 小心 警告可能出现的技术故障。 注意 3.2 一般性安全须知 小心 与灼热、炽热物体或火源接触 受伤危险(例如灼伤)以及产品受损的危险 请不要使产品接触明火、灼热物体或其它热源。 ► 小心 转交他人重复使用和未充分清洁 由于细菌感染而导致皮肤出现刺激性反应,形成湿疹或感染 该产品仅允许使用于一个人。 ► 定期清洁产品。 ► 注意 与含脂物质、含酸物质、油、软膏和乳液的接触 由于材料功能丧失而导致稳定性不足 产品禁止与含脂物质、含酸物质、油、软膏和乳液发生接触。 ► 注意 在不当的环境条件下使用产品 由于未按规定操作,可能导致产品损坏、脆化或毁坏 避免在能够产生冷凝的环境湿度下保存产品。 ► 避免接触磨蚀性介质(例如:沙子、灰尘)。 ► 请勿在低于-10 °C和高于+60 °C的环境中使用产品(例如:桑拿,过度的阳光照射,在暖气 ► 上烘干)。 4 操作 信息 依据医生的诊断来决定每日佩戴的时间及应用期限的长短。...
  • Página 106 4) 仅限高型步行器、高型充气式步行器和跟腱步行器:将扣合面的盖板拉出至标记位置(见图  4)。 5) 在内侧和外侧将侧面导轨按压到所需位置(见图 5)。 → 内衬套已固定于步行器中。 6) 将步行器矫形器所有粘扣由上至下依次扣合(见图 6)。 设置关节角度(仅针对可调踝关节型) 注意 未按规定设置 由于材料负荷过度造成矫形器损坏并且由于支撑件折断造成矫形器位置不正确 设置矫形器仅可由专业人员完成。 ► 请勿对设置进行任何不符合规定的更改。 ► 请告知患者。 ► 可调踝关节型的关节可以10°的步骤从40°背屈调整至40°跖屈。针对跖屈或背屈的自由活动,请 按照以下步骤操作: 1) 将红色锁紧装置向上推(见图 8)。 2) 将白色的定位器向关节中心方向按压并将其推到所需位置(见图 9)。 注意! 内侧和外侧的角度设置必须相同。 3) 将红色锁紧装置重新向下推至白色定位器下方(见图 10)。 也可将关节部位完全固定: ► 通过0°跖屈和0°背屈的设置关节得以固定。 4.3 佩戴 小心 错误穿戴或穿戴过紧 由于错误或过紧穿戴矫形器,可能会在血管和神经处出现局部受迫和过紧现象 请正确穿戴并将产品校正至正确的位置。 ► 小心 对于热过敏皮肤的使用...
  • Página 107 为气垫充气时,只要在身体部位和矫形器之间不再出现相对运动,则应停止充气。 ► 1) 不断按下泵机(见图 7,位置 1),直至达到所需要的压迫力为止。 2) 可选:排气时,按下压力阀(见图 7,位置 2)。 4.4 清洁 注意 使用不当的清洁剂 使用不当的清洁剂可能造成产品损坏 请仅使用允许的清洁剂清洁产品。 ► 定期清洁矫形器。 纺织材料部件 1) 将织物软垫从矫形器上取下。 2) 扣合所有的粘扣。 3) 使用常见高级洗涤剂将织物软垫在30 °C的温水中手洗。充分投净。 4) 在空气中晾干。请勿直接进行热烘干(例如:阳光直射、使用炉子或暖气加热烘干)。 复合材料部件: 1) 可根据需要使用湿布擦拭。 2) 在空气中晾干。请勿直接进行热烘干(例如:阳光直射、使用炉子或暖气加热烘干)。 5 废弃处理 根据国家有关条款对本产品进行废弃处理。 6 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别。 6.1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下,制造商承担相应的法律责任。 对于违反本文档内 容,特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失,制造商不承担法律责任。 6.2 CE符合性 本产品符合欧洲医疗产品93/42/EWG指令规定的要求。...
  • Página 110 Ottobock SE & Co. KGaA Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com...

Tabla de contenido