Tabla de contenido
  • Deutsch

  • English

  • Français

    • Português

      • Italiano

        • Dutch

        • Dansk

          • Svenska

          • Čeština

          • Hrvatski

          • Русский

          • Polski

          • Ελληνικά

          • Українська

          • Română

          Idiomas disponibles
          • ES

          Idiomas disponibles

          • ESPAÑOL, página 8

          Enlaces rápidos

          medi Danmark ApS
          Vejlegardsvej 59
          2665 Vallensbaek Strand
          medi GmbH & Co. KG
          Denmark
          Medicusstraße 1
          T +45-70 25 56 10
          D-95448 Bayreuth / Germany
          F +45-70 25 56 20
          T +49 921 912-0
          kundeservice@sw.dk
          F +49 921 912-780
          www.medidanmark.dk
          ortho@medi.de
          www.medi.de/en
          medi Bayreuth Espana SL
          C/Canigo 2-6 bajos
          medi Australia Pty Ltd
          Hospitalet de Llobregat
          83 Fennell Street
          08901 Barcelona
          North Parramatta NSW 2151
          Spain
          Australia
          T +34-932 60 04 00
          T +61-2 9890 8696
          F +34-932 60 23 14
          F +61-2 9890 8439
          medi@mediespana.com
          sales@mediaustralia.com.au
          www.mediespana.com
          www.mediaustralia.com.au
          medi France
          medi Austria GmbH
          Z.I. Charles de Gaulle
          Adamgasse 16/7
          25, rue Henri Farman
          6020 Innsbruck
          93297 Tremblay en France Cedex
          Austria
          France
          T +43 512 57 95 15
          T +33-1 48 61 76 10
          F +43 512 57 95 15 45
          F +33-1 49 63 33 05
          vertrieb@medi-austria.at
          infos@medi-france.com
          www.medi-austria.at
          www.medi-france.com
          medi Belgium bvba
          medi Hungary Kft.
          Posthoornstraat 13/1
          Bokor u. 21.
          3582 Koersel
          1037 Budapest
          Belgium
          Hungary
          T + 32-11 24 25 60
          T +36 1 371-0090
          F +32-11 24 25 64
          F +36 1 371-0091
          info@medibelgium.be
          info@medi.hu
          www.medibelgium.be
          www.medi.hu
          medi Brasil
          medi Nederland BV
          Rua Itapeva 538 cj. 42
          Heusing 5
          Bela Vista, São Paulo - SP
          4817 ZB Breda
          CEP: 01332-000
          The Netherlands
          Brazil
          T +31-76 57 22 555
          T +55-11-3500 8005
          F +31-76 57 22 565
          sac@medibrasil.com
          info@medi.nl
          www.medibrasil.com
          www.medi.nl
          4
          0 5 1 5 2 6 5 4 1 7 1 9
          medi Clavicle support
          Clavicula-Bandage
          Support for the clavicle
          Sangle claviculaire
          Vendaje clavicular
          Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi.
          Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per
          l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning.
          Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по
          использованию. Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρμογής.
          Інструкція з використання. Instrucțiuni de utilizare.
          medi. I feel better.
          Wichtige Hinweise
          Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die
          Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaf-
          tung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige
          Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kon-
          taktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie
          die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer
          Anleitung.
          Important notes
          This product is made for single patient use only. If it is used for treating more than
          one patient, the manufacturer's product liability according to the Medical Devices
          Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while
          you are wearing the support, please consult your doctor or orthotist immediately.
          Do not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by your doc-
          tor or orthotist.
          Remarques importantes
          L'orthèse est destinée à usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de
          plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité dans le sens de la loi
          sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne de-
          vaient se manifester durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre
          médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l'orthèse sur des plaies
          ouvertes. Ne portez l'orthèse qu'uniquement après avoir reçu les instructions du
          médecin.
          Advertencia importante
          La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que
          se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabili-
          dad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producir-
          se dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del dispoti-
          vo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice
          el dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
          Indicações importantes
          A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o
          tratamento de mais de um doente, prescreve a responsabilidade do fabricante do
          produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores
          excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor con-
          sulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese so-
          bre feridas abertas e utilize-a apenas sob instruções do médico.
          Avvertenze importanti
          L'ortesi è fatta per l'uso esclusivo di un singolo paziente. Qualora essa fosse ven-
          ga usata per il trattamento di più di un paziente, decade automaticamente la re-
          sponsabilità del produttore, secondo quanto prescritto dalle vigenti leggi sui
          prodotti medicali. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori intensi o
          sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico specialista o il tec-
          nico ortopedico. Non applicare l'ortesi su ferite aperte e seguire sempre le istru-
          zioni del medico.
          Belangrijke aanwijzingen
          De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de be-
          handeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent
          geen aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tij-
          dens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk
          uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op
          open wonden en slechts na medische instructie vooraf.
          Vigtige oplysninger
          Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af
          mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar i h.t. læggemiddel-
          lovgivningen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De
          har ortosen på, skal De straks tage ortosen af og konsultere Deres læge eller ban-
          dagist. Anbring ikke ortosen oven på åbne sår og brug kun ortosen efter
          forudgående lægelig vejledning.
          Viktiga råd
          Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om den används av fle-
          ra patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen om medicintekniska
          produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av or-
          tosen, skall detta genast avtagas. Tag sedan kontakt med din läkare eller orto-
          pedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination.
          Tabla de contenido
          loading

          Resumen de contenidos para medi Clavicle support

          • Página 1 Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kon- 2665 Vallensbaek Strand taktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie medi GmbH & Co. KG Denmark die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
          • Página 8: Contraindicaciones

            Español medi Clavicle support Finalidad medi Clavicle support es una ortesis para la clavícula. Este producto debe ser utilizado exclusivamente como ortesis para la clavícula y solamente con la piel intacta y/o sobre heridas debidamente cubiertas. Indicaciones • Fractura posttraumática y postoperatoria •...
          • Página 9: Eliminación

            La garantía del fabricante se anulará en caso de un empleo no previsto. Deberá tener en cuenta al respecto las indicaciones de seguridad y las instrucciones de este manual. Eliminación Este producto puede eliminarse junto con la basura doméstica. Su equipo medi le desea una rápida recuperación!

          Tabla de contenido