Ocultar thumbs Ver también para Thumb support:
Tabla de contenido
  • Deutsch

  • English

  • Français

    • Português

    • Italiano

      • Dutch

        • Dansk

          • Svenska

          • Čeština

          • Hrvatski

          • Русский

          • Türkçe

          • Polski

          • Ελληνικά

          • Magyar

            • Srpski

            • Українська

            • العربية

            • 汉语

            • Română

              • עִבְרִית

              Idiomas disponibles
              • ES

              Idiomas disponibles

              • ESPAÑOL, página 11

              Enlaces rápidos

              MAXIS a.s.,
              medi group company
              Slezská 2127/13
              120 00 Prague 2
              medi GmbH & Co. KG
              Czech Republic
              Medicusstraße 1
              T: +420 571 633 510
              D-95448 Bayreuth
              F: +420 571 616 271
              Germany
              info@maxis-medica.com
              T +49 921 912-0
              www.maxis-medica.com
              F +49 921 912-780
              ortho@medi.de
              medi Danmark ApS
              www.medi.de
              Vejlegardsvej 59
              2665 Vallensbaek Strand
              Denmark
              medi Australia Pty Ltd
              T +45-70 25 56 10
              83 Fennell Street
              F +45-70 25 56 20
              North Parramatta NSW 2151
              kundeservice@sw.dk
              Australia
              www.medidanmark.dk
              T +61-2 9890 8696
              F +61-2 9890 8439
              medi Bayreuth Espana SL
              sales@mediaustralia.com.au
              C/Canigo 2-6 bajos
              www.mediaustralia.com.au
              Hospitalet de Llobregat
              08901 Barcelona
              medi Austria GmbH
              Spain
              Adamgasse 16/7
              T +34-932 60 04 00
              6020 Innsbruck
              F +34-932 60 23 14
              Austria
              medi@mediespana.com
              T +43 512 57 95 15
              www.mediespana.com
              F +43 512 57 95 15 45
              vertrieb@medi-austria.at
              medi France
              www.medi-austria.at
              Z.I. Charles de Gaulle
              25, rue Henri Farman
              medi Belgium NV
              93297 Tremblay en France Cedex
              Staatsbaan 77/0099
              France
              3945 Ham
              T +33-1 48 61 76 10
              Belgium
              F +33-1 49 63 33 05
              T: + 32-11 24 25 60
              infos@medi-france.com
              F: +32-11 24 25 64
              www.medi-france.com
              info@medibelgium.be
              www.medibelgium.be
              medi Hungary Kft.
              Bokor u. 21.
              medi Canada Inc / médi Canada Inc
              1037 Budapest
              597, Rue Duvernay, Verchères
              Hungary
              QC Canada J0L 2R0
              T +36 1 371-0090
              T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
              F +36 1 371-0091
              F: +1 888-583-6827
              info@medi.hu
              service@medicanada.ca
              www.medi.hu
              www.medicanada.ca
              medi
              Thumb support
              Orthese zur Immobilisierung des
              Daumensattelgelenks · Brace for
              immobilization of the thumb saddle
              joint
              Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode
              d'emploi. Instrucciones de uso. Instruções para
              aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing.
              Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití.
              Uputa za uporabu. Инструкция по
              использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja
              zakładania. Οδηγία εφαρµογής. Használati
              útmutató. Uputstvo za upotrebu. Інструкція з
              використання. ‫ .دليل االستخدام‬使用说明.
              Instrucțiuni de utilizare. ‫.הוראות שימוש‬
              medi. I feel better.
              Wichtige Hinweise
              Das Medizinprodukt
              ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
              Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die
              Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unange-
              nehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend
              Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf of-
              fenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
              Important notes
              This medical device
              is made for single patient use only
              treating more than one patient, the manufacturer's product liability will become
              invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing
              the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the
              product over open wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist
              Remarques importantes
              Le dispositif médical
              est destiné à un usage individuel
              le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des
              douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant
              l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-
              orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit
              qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
              Advertencia importante
              El producto médico
              solo está destinado a su uso en un paciente
              de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la
              responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o
              una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda
              de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas
              abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
              Indicações importantes
              O dispositivo médico
              destina-se a ser utilizado apenas num paciente
              utilizado para o tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade
              do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável
              durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico
              ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob
              recomendação médica.
              Avvertenze importanti
              Dispositivo medico
              ad essere utilizzata da un singolo paziente
              per il trattamento di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del
              produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o sensazione di
              disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia
              che l'ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre
              secondo le istruzioni del medico curante.
              Belangrijke aanwijzingen
              Het medische product
              is gemaakt voor gebruik door één patiënt
              voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de
              producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een
              onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch
              instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open wonden en slechts na
              medische instructie vooraf.
              Vigtige oplysninger
              Det medicinske produkt
              er kun beregnet til brug på én patient
              behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar.
              Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på,
              skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke
              produktet oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående lægelig
              vejledning.
              .
              . If it is used for
              . S´il est utilisé pour
              . En el caso
              . Se for
              . L'utilizzo
              . Indien ze
              . Bruges den i
              Tabla de contenido
              loading

              Resumen de contenidos para medi Thumb support

              • Página 1 Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Het medische product is gemaakt voor gebruik door één patiënt . Indien ze medi Canada Inc / médi Canada Inc 1037 Budapest Uputa za uporabu. Инструкция по voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de 597, Rue Duvernay, Verchères...
              • Página 11 Español medi Thumb support Finalidad medi Thumb support es una órtesis de pulgar para inmovilizar la articulación del pulgar y/o la articulación metacarpofalángica. Indicaciones Todas las indicaciones en las que se requiera la inmovilización del pulgar y de la articulación metacarpofalángica, p.
              • Página 12: Instrucciones De Almacenamiento

                Los restos de jabón pueden causar irritaciones cutáneas y desgaste del material. • Lave el producto a mano, preferiblemente con detergente medi clean, o en modo ropa delicada a 30°C con detergente para ropa delicada sin suavizante. • No blanquear.
              • Página 13: Eliminación

                Eliminación Este producto puede eliminarse junto con la basura doméstica. Su equipo medi !le desea una rapida recuperacion! En caso de reclamaciones relacionadas con el producto, tales como daños en el tejido de punto o defectos en el ajuste, póngase en contacto directamente con su distribuidor médico.

              Tabla de contenido