Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ELECTRIC POWER HEAD
BLOC-MOTEUR DE ÉLECTRIQUE
CABEZAL MOTOR ELÉCTRICA
RY15122 / RY15123
To register your Ryobi
product, please visit:
http://register.ryobitools.com/
Pour enregistrer votre produit
de Ryobi, s'il vous plaît la visite:
http://register.ryobitools.com/
Para registrar su producto de
Ryobi, por favor visita:
http://register.ryobitools.com/
Your power head has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce bloc-moteur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Su cabezal motor ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY15122

  • Página 1 RY15122 / RY15123 To register your Ryobi product, please visit: http://register.ryobitools.com/ Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite: http://register.ryobitools.com/ Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: http://register.ryobitools.com/ Your power head has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 5 Fig. 12 PROPER CURVED SHAFT TRIMMER ATTACHMENT OPERATING POSITION ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES À ARBRE COURBÉE POSITION DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE ADITAMENTO PARA RECORTADORA DE EJE CURVO...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-4 Instructions importantes concernant la sécurité / instrucciones de seguridad importantes  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos  Electrical ..................................6-7 Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos ...
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES clavija encaja de una sola manera en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no entra completamente en la toma de ADVERTENCIA! corriente, invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra la clavija, llame a un electricista calificado para encargarle la Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar instalación de una toma de corriente adecuada.
  • Página 26 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar caída en el voltaje de línea, y produce recalentamiento y los accesorios. Inspeccione periódicamente el cable del pérdida de potencia. artefacto y, si está dañado, haga que la reparen o cambien  Apague los controles antes de desconectar la unidad en un establecimiento de servicio autorizado.
  • Página 27 SÍMBOLOS Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER: évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas AVERTISSEMENT: évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
  • Página 28: Aspectos Eléctricos

    SÍMBOLOS Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE EXPLICATION Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Potencia Watt Tiempo...
  • Página 29 ASPECTOS ELÉCTRICOS Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ADVERTENCIA: ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado. Mantenga el cordón de extensión fuera del área de tra- bajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque el **Amperaje (aparece en la placa frontal) cordón de tal manera que no pueda enredarse en la made- 0-2.0...
  • Página 30: Instalación Un Aditamento Del Cabezal Motor

    ARMADO Sólo es posible utilizar este cabezal eléctrico del motor con ADVERTENCIA: los siguientes accesorios Expand-It Ryobi: Recortadoras de bordes - RY15518 y RYEDG11 Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este pro- Podadoras - RY15520 y RYPRN33 ducto sin haber reemplazado la pieza.
  • Página 31: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO BOTÓN DEL SEGURO DE APAGADO ADVERTENCIA: Vea la figura 6. El botón del seguro de apagado reduce la posibilidad de Lea y comprenda todo el Manual del operador de cada un arranque accidental. El botón del seguro de apagado se accesorio opcional que se utilice con este cabezal del encuentra en el mango, arriba del gatillo del interruptor.
  • Página 32: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Siempre sujete el cabezal motor de hilo lejos del cuerpo, Debe tenerse un cuidado extremo para asegurarse de manteniendo un espacio entre el cuerpo y la herramienta. manejar la unidad de forma segura al utilizar accesorio de Cualquier contacto del cuerpo con la armazón o el cabezal la cuchillas.
  • Página 33: Garantía

    VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS, de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® UN AÑO O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC...
  • Página 34 NOTES / NOTAS...
  • Página 35 NOTES / NOTAS...
  • Página 36 1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.
  • Página 37 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT ARBRE DROIT ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE RECTO RYSST44 Your trimmer attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
  • Página 38 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 40: Garantie / Garantía

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 57: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No utilice este producto si no hay luz suficiente. ADVERTENCIA:  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo Lea y comprenda todas las instrucciones. El momento.
  • Página 58 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 59: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE RECTO Anchura del corte del hilo ...... 457 mm (18 pulg.) Vea la figura 1. Diámetro del hilo: Para usar este producto con la debida seguridad se debe Cabezal motor a gas ....
  • Página 60: Funcionamiento

    ARMADO  Alinee el orificio del tornillo en el soporte de montaje con acoplador del eje del cabezal motor y con un movimiento de deslizamiento una los dos ejes. Gire el accesorio para orificio del tornillo del deflector de pasto. recortar de eje recto hasta que el botón se trabe en el ...
  • Página 61: Manejo De La Recortadora

    FUNCIONAMIENTO MANEJO DE LA RECORTADORA correcta de manejo de la herramienta se muestra en la figura 5). Vea la figura 5.  Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte; ésta es la mejor área de corte. ADVERTENCIA:  La recortadora de eje curvo corta cuando se pasa la Es posible que la carcasa del motor se caliente mientras unidad de izquierda a derecha.
  • Página 62: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO REABASTECIMIENTO DEL HILO ADVERTENCIA: Vea las figuras 7 y 8. Para los cabezales motores a gas o eléctricos, use hilo Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la monofilar de 2,0 mm (0,080 pulg.) o 2,4 mm (0,095 pulg.) máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan de diámetro.
  • Página 63 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. 9 — Español...
  • Página 64: Garantía

    EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Página 65 NOTES / NOTAS...
  • Página 66 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 67 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 16 in. LAWN MOWER TONDEUSE DE 406,4 mm (16 po) PODADORA DE 406,4 mm (16 pulg.) RYAC160 Your lawn mower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 68 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 69 Fig. 1 Fig. 3 A - Upper handle lock knob (bouton de verrou de la poignée supérieure, perilla del seguro del mango superior) B - Upper handle lock bolt (boulon de verrou de la poignée supérieure, perno de seguro del mango supérieure) F - Lower handle (poignée inférieure, mango C - Upper handle assembly (assemblage de...
  • Página 87 NOTES 17 — English...
  • Página 102 NOTES 17 — Français...
  • Página 103: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. Los anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes ADVERTENCIA: a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en posibles lesiones oculares.
  • Página 104 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES parte pesada del extremo inferior hasta que la cuchilla insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y quede equilibrada. La cuchilla estará equilibrada cuando produce recalentamiento y pérdida de potencia. Para ninguno de los extremos gire hacia abajo. reducir la probabilidad de que la podadora se desconecte del conjunto del cable durante su uso, use el retén de ...
  • Página 105 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora autorizadas puede significar un riesgo de lesiones serias de pasto pueden causar graves heridas a las personas. al usuario, o de daños físicos al producto. Siempre debe examinarse el pasto con cuidado y  Mantenga las etiquetas de instrucciones de seguridad despejarlo de cualquier objeto antes de cada poda.
  • Página 106 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 107 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga alejados a los Mantenga a los niños y otras personas alejadas a una distancia...
  • Página 108 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Asegúrese de que el cordón de extensión estén conectados de manera segura como se muestra en la figura 9, luego conecte El doble aislamiento es una característica de seguridad de las el extremo de la clavija en el extremo del receptáculo del cable herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar de extensión.
  • Página 109: Mango De Acarreo

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Ajustes de altura ........22 mm à 67 mm Motor ......120 V, c.a. solamente, 60 Hz, 13,0 A (0,866 pulg. à 2,64 pulg.) Trayectoria de corte ......406,4 mm (16 pulg.) Tamaño de las ruedas ... 152,4 mm (6 pulg.) delanteras 203,2 mm (8 pulg.) traseras FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA DE RECEPTOR DE HIERBA...
  • Página 110: Lista De Empaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Nunca utilice la podadora sin que los dispositivos  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los de seguridad adecuados estén colocados y en accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los funcionamiento.
  • Página 111: Instalación Del Tapón Para Trituración

    ARMADO NOTA: El mango inferior tiene tres configuraciones de  Desconecte el suministro de alimentación. agujeros para el ajuste de altura. Asegúrese de usar la  Levante y sujete la puerta de descarga posterior. misma configuración de altura en cada lado. ...
  • Página 112: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PELIGRO: ADVERTENCIA: Existe riesgo de muerte o de lesiones físicas graves si se Para evitar un arranque accidental que podría causar entra en contacto con las líneas de conducción o cables lesiones corporales serias, siempre desconecte la eléctricos. Nunca utilice la podadora sobre fuentes de podadora del suministro de corriente a fin de evitar electricidad, cables o alambres.
  • Página 113: Manejo En Pendientes

    FUNCIONAMIENTO  Siempre asegúrese de su postura. Un resbalón y  Limpie la parte inferior del piso de la podadora después de cada uso para eliminar recortes de hierba, hojas, caída puede provocar lesiones serias. Si siente que suciedad y otros desechos acumulados. está...
  • Página 114: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Todos los cojinetes de este producto están lubricados con su- Al dar servicio a la unidad, asegúrese de que desconecte ficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil el suministro de corriente para evitar el arranque de la unidad en condiciones normales de funcionamiento.
  • Página 115: Guardado De La Podadora

    MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA PODADORA  Inspeccione las piezas móviles para ver si hay daños, rupturas y desgaste. Haga que reparen todas las piezas Vea la figura 15. dañadas o faltantes. Verifique que la cuchilla no esté  Desconecte el suministro de alimentación y almacena en dañada o desgastada excesivamente en forma irregular una ubicación segura fuera del alcance de niños.
  • Página 116 IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, O DE reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU VALIDEZ de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Página 117 NOTAS 17 — Español...
  • Página 118 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ry15123Ryac160