Resumen de contenidos para Miele professional A 502
Página 1
A 502 Gebrauchsanweisung Injektorwagen Brugsanvisning Injektorvogn Operating instructions Injector unit Instrucciones de manejo Carros inyectores Käyttöohje Suorasuihkuvaunu Mode d'emploi Chariot à injection Istruzioni d'uso Carrello a iniezione Gebruiksaanwijzing injectorwagen Bruksanvisning injektorvogn Instruções de utilização Carro injector Bruksanvisning Injektorvagn M.-Nr. 10 305 470...
Página 36
es - Contenido Indicaciones para las instrucciones ................ 37 Finalidad .......................... 38 Preguntas y problemas técnicos ..................38 Volumen de suministro ..................... 39 Bandeja de carga ........................ 39 Accesorios especiales.................... 39 Eliminación del embalaje de transporte ................ 39 Advertencias e indicaciones de seguridad .............. 40 Técnica de aplicación...................... 41 Compruebe en la carga y antes del inicio del programa: ...........
es - Indicaciones para las instrucciones Advertencias Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma- nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe- cialmente en cuenta.
- Finalidad En el carro A 502 pueden colocarse módulos para el tratamiento de instrumentos de vástago del sistema quirúrgico da Vinci®. En el mó- dulo se adjuntan unas instrucciones de manejo por separado. Para otros objetos a limpiar, que tengan relación con la cirugía asisti- da por robot, hay 15 juegos de atornillado dispuestos en la parte pos- terior del carro.
- Volumen de suministro Bandeja de carga Carro básico A 502 para módulos para instrumentos de cirugía asisti- da por robot, Al 466, An 640, Fo 790 mm, con listón magnético para el reconocimiento automático del carro Incluidos en el –...
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Lea atentamente las presentes Instrucciones de manejo antes de utilizar este carro. De este modo se protegerá Vd. y evitará daños en el mismo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones de manejo. Es imprescindible que lea también las instrucciones de manejo de la termodesinfectora, especialmente las Advertencias e indica- ciones de seguridad que se recogen en las mismas.
es - Técnica de aplicación Compruebe en la carga y antes del inicio del programa: – ¿El módulo colocado está conectado correctamente al suministro de agua del carro? – ¿El carro introducido está bien acoplado al suministro de agua de la termodesinfectora? Aténgase siempre a la muestra de carga determinada para la vali- dación.
es - Técnica de aplicación Carga Manguitos de tro- Introduzca los manguitos de trocar en los manguitos de lavado. Enganche la conexión lateral del manguito de trocar a un adaptador de manguera E 448. Enrosque el adaptador de manguera a la barra de lavado. ...
es - Técnica de aplicación Cánulas Veress Se necesita un alojamiento E 499 (accesorio especial) para el trata- miento de las cánulas Veress. Con el alojamiento se adjuntan unas instrucciones de manejo separa- das.
es - Montaje Colocar los módulos en el carro La abrazadera en la entrada de agua del carro debe estar cerrada para que el módulo pueda conectarse. Coloque el módulo sobre el carro. Al hacerlo, las guías de la parte derecha encajan en las ranuras del carro.
Página 46
es - Montaje Enrosque la tuerca moleteada en la abrazadera al alojamiento para la placa filtrante y abra la abrazadera. Coloque la placa filtrante limpia en el lado izquierdo del alojamiento y sujétela por el borde superior. Deslice el lateral derecho del tubo de admisión de agua hacia la iz- ...