Miele professional A 203 Instrucciones De Manejo

Miele professional A 203 Instrucciones De Manejo

Carros inyectores
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

A 203
de
Gebrauchsanweisung Injektorwagen
da
Brugsanvisning Injektorvogn
en
Operating instructions Mobile injector unit
es
Instrucciones de manejo Carros inyectores
fi
Käyttöohje Suorasuihkuvaunu
fr
Mode d'emploi Chariot à injection
hr
Upute za uporabu Injektorska kolica
it
Istruzioni d'uso Carrello a iniezione
nl
Gebruiksaanwijzing Injectorwagen
no
Bruksanvisning Injektorvogn
pt
Instruções de utilização Carro injector
sv
Bruksanvisning Injektorvagn
sl
Navodila za uporabo Injektorski voziček
M.-Nr. 10 319 450
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele professional A 203

  • Página 1 A 203 Gebrauchsanweisung Injektorwagen Brugsanvisning Injektorvogn Operating instructions Mobile injector unit Instrucciones de manejo Carros inyectores Käyttöohje Suorasuihkuvaunu Mode d'emploi Chariot à injection Upute za uporabu Injektorska kolica Istruzioni d'uso Carrello a iniezione Gebruiksaanwijzing Injectorwagen Bruksanvisning Injektorvogn Instruções de utilização Carro injector Bruksanvisning Injektorvagn Navodila za uporabo Injektorski voziček...
  • Página 48: Observaciones

    es - Indicaciones para las instrucciones Advertencias  Este tipo de indicación contiene información concerniente a la seguridad. Advierten sobre posibles daños personales y materia‐ les. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma‐ nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe‐...
  • Página 49: Preguntas Y Problemas Técnicos

    El carro inyector A 203 ha sido diseñado para tratar instrumental MIC con una longitud de hasta 550 mm como máximo.
  • Página 50: Incluidos En El Volumen De Suministro

    - Volumen de suministro – Carro inyector A 203 con dos niveles, altura 520 mm, anchura 531 mm, profundidad 542 mm Incluidos en el volumen de suministro – 3 x E 336, manguito de lavado MIBO, longitud 121 mm, Ø 11 mm –...
  • Página 51: Accesorios Especiales

    es - Volumen de suministro – 6 x E 454, tobera inyectora para instrumental con cuerpo hueco de Ø 10 - 15 mm, p. ej., manguitos de trocar, con muelle para ajustar la altura,150 mm de longitud, Ø 8 mm –...
  • Página 52 es - Advertencias e indicaciones de seguridad Lea atentamente las presentes Instrucciones de manejo antes de utilizar este carro. De este modo se protegerá Vd. y evitará daños en el mismo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones de manejo.  Es imprescindible que lea también las instrucciones de manejo de la termodesinfectora, especialmente las Advertencias e indica‐...
  • Página 53 es - Técnica de aplicación Aténgase siempre a la muestra de carga determinada para la vali‐ dación.  Para minimizar el peligro de sufrir lesiones, la carga debería rea‐ lizarse desde atrás hacia delante y debería extraerse siguiendo el orden inverso. ...
  • Página 54: Compruebe En La Carga Y Antes Del Inicio Del Programa

    es - Técnica de aplicación Compruebe en la carga y antes del inicio del programa: – ¿Los adaptadores de silicona están colocados intactos y comple‐ tos? – ¿Los dispositivos de lavado, como p. ej., manguitos de lavado, to‐ beras y embudos, están bien introducidos o enroscados en los alo‐ jamientos roscados? ...
  • Página 55: Consejos Prácticos

    es - Técnica de aplicación Consejos prácticos Manguitos de Los manguitos de lavado están diseñados para tratar instrumentos lavado con lumen y con el siguiente diámetro exterior: – E 442, toberas para instrumental de Ø 4 - 8 mm, 121 mm de longi‐ tud, Ø...
  • Página 56 es - Técnica de aplicación Manguitos de trocar  de 10 a 20 mm Desmontar los manguitos de trocar.  Esterilice las piezas pequeñas, como p. ej. juntas o tomas peque‐ ñas, en un cesto que se pueda cerrar. Introduzca los manguitos de trocar con  de Ø 10 a 15 mm en una ...
  • Página 57 es - Técnica de aplicación Introducir la válvula de mariposa en un difusor inyector E 454 para  manguitos de trocar o E 453 con abrazadera. Posicione la válvula de mariposa con el muelle de sujeción o con la  abrazadera de modo que el baño de lavado pueda llegar a las áreas críticas a través de los orificios laterales del difusor.
  • Página 58 es - Técnica de aplicación Mangos Introduzca los mangos contaminados un difusor, p. ej., E 452.  Accesorios de trabajo Los accesorios de trabajo, cables HF y los mangos ligeramente con‐ taminados pueden esterilizarse en el complemento E 457. Con el complemento se adjuntan unas instrucciones de manejo por separa‐...
  • Página 59 es - Técnica de aplicación Cánulas Veress Desmontar las cánulas Veress.  Colocar la parte exterior de la cánula Veress sobre un difusor E 453  con muelle de sujeción E 472. El extremo superior de la cánula Veress se sujeta con el soporte de alambre.
  • Página 60 es - Técnica de aplicación Cables de luz fría y mangueras de succión El cable de luz fría y las mangueras de succión se pueden tratar con el complemento E 444. Junto con el complemento se adjuntan unas instrucciones de manejo por separado. Dado el caso, los cables de cámara deberán estar provistos con ta‐...
  • Página 61 es - Técnica de aplicación Piezas pequeñas Las piezas pequeñas como juntas, tomas, etc. deben tratase en  jaulas de malla metálica que se puedan cerrar, E 451. Colocar las jaulas de malla cerradas en un lugar libre de un carro o ...
  • Página 62: Acceso Al Medidor Para La Medición De La Presión De Lavado

    es - Técnica de aplicación E 499 Dispositivo de lavado para cánulas de aspi‐ ración y lavado El dispositivo de lavado E 499 está diseñado para el tratamiento de cánulas de lavado y aspiración, incluido el interruptor de aspirado. Con el dispositivo de lavado se adjuntan las instrucciones de manejo por separado.

Tabla de contenido