Miele professional A 201 Instrucciones De Manejo

Miele professional A 201 Instrucciones De Manejo

Carros inyectores
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

A 201
de
Gebrauchsanweisung Injektorwagen
da
Brugsanvisning Injektorvogn
en
Operating instructions Mobile injector unit
es
Instrucciones de manejo Carros inyectores
fi
Käyttöohje Suorasuihkuvaunu
fr
Mode d'emploi Chariot à injection
hr
Upute za uporabu Injektorska kolica
it
Istruzioni d'uso Carrello a iniezione
nl
Gebruiksaanwijzing injectorwagen
no
Bruksanvisning injektorvogn
pt
Instruções de utilização Carro injector
sl
Navodila za uporabo Injektorski voziček
sv
Bruksanvisning Injektorvagn
M.-Nr. 10 319 411
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele professional A 201

  • Página 1 A 201 Gebrauchsanweisung Injektorwagen Brugsanvisning Injektorvogn Operating instructions Mobile injector unit Instrucciones de manejo Carros inyectores Käyttöohje Suorasuihkuvaunu Mode d'emploi Chariot à injection Upute za uporabu Injektorska kolica Istruzioni d'uso Carrello a iniezione Gebruiksaanwijzing injectorwagen Bruksanvisning injektorvogn Instruções de utilização Carro injector Navodila za uporabo Injektorski voziček...
  • Página 47: Observaciones

    es - Indicaciones para las instrucciones Advertencias  Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma- nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe- cialmente en cuenta.
  • Página 48: Preguntas Y Problemas Técnicos

    El carro inyector A 201 está previsto para tratar instrumental y mate- riales de cuerpo hueco procedentes de los ámbitos de anestesia y cuidados intensivos.
  • Página 49: Incluidos En El Volumen De Suministro

    - Volumen de suministro – Carro inyector A 201, altura 434 mm, anchura 531 mm, profundidad 546 mm. Incluidos en el volumen de suministro – 5 x E 362, tornillo ciego – 1 x E 430/1, jaula de malla metálica para piezas pequeñas, altura 40 mm, anchura 150 mm, profundidad 445 mm –...
  • Página 50: Accesorios Especiales

    es - Volumen de suministro Accesorios especiales Los siguientes accesorios se pueden adquirir opcionalmente en Miele, p. ej.: – A 810/1 Malla cubreobjetos, cerco de metal revestido con red de silicona sustituible A 811/1, 200 x 220 mm. – E 427, complemento del módulo para alojar 6 laringoscopios, altura 92 mm, anchura 210 mm, profundidad 134 mm –...
  • Página 51 es - Advertencias e indicaciones de seguridad Lea atentamente las presentes Instrucciones de manejo antes de utilizar este carro. De este modo se protegerá Vd. y evitará daños en el mismo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones de manejo.  Es imprescindible que lea también las instrucciones de manejo de la lavadora desinfectadora, especialmente las Advertencias e in- dicaciones de seguridad que se recogen en las mismas.
  • Página 52 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Una vez finalizado el programa de tratamiento será indispensable que se controle el resultado del secado. En especial, el interior de las mangueras deberá estar completamente seco para evitar la proliferación de gérmenes acuáticos. En caso ne- cesario se deberá...
  • Página 53: Compruebe En La Carga Y Antes Del Inicio Del Programa

    es - Técnica de aplicación Aténgase siempre a la muestra de carga determinada para la vali- dación. Antes de colocar el instrumental con cuerpo hueco deberá garanti- zarse que no estén obstruidos los lumen/canales para el agua de lavado.  Los objetos que se hayan soltado de las toberas, adaptadores o alojamientos durante la limpieza, deberán tratarse de nuevo.
  • Página 54: Tubos De Respiración

    es - Técnica de aplicación Sustitución de los soportes El carro inyector está equipado para adaptar los tubos de respiración de silicona más habituales. Si hubiera que tratar tubos de respiración con otro diámetro o de otro material, deberá sustituirse el soporte del lateral izquierdo del carro E 432 por otro.
  • Página 55 es - Técnica de aplicación Introducir el tubo de respiración entre dos estribos del soporte. Los  tubos de respiración estarán correctamente adaptados cuando los muelles estén tensos en las toberas. Los estribos deberán sujetar los tubos de respiración. De este modo se impide que durante el tratamiento se suelten de los soportes con resortes debido a la presión del agua.
  • Página 56 es - Técnica de aplicación Bolsas respiratorias Introducir las bolsas respiratorias en las toberas E 466.  Cerrar bien el orificio de la bolsa respiratoria con el cono de plásti-  De este modo se evita que las bolsas respiratorias se peguen du- rante el tratamiento.
  • Página 57 es - Técnica de aplicación Fuelle Para tratar un fuelle se deberá sustituir una tobera inyectora E 466 por otra especial para fuelles E 431 con un anillo de soporte mayor. Para ello: Desenroscar una tobera inyectora E 466 con una llave de boca con ...
  • Página 58 es - Técnica de aplicación Tubo Guedel Introducir el tubo Guedel en una tobera inyectora E 496 y asegurar-  lo con un muelle de sujeción. Tubo endotraqueal Introducir el tubo endotraqueal en una tobera inyectora E 496 y  asegurarlo con un muelle de sujeción.
  • Página 59: Máscaras Laríngeas

    es - Técnica de aplicación Máscaras laríngeas El tratamiento de máscaras laríngeas requiere utilizar toberas o com- binaciones de toberas especiales que no forman parte del volumen de suministro del carro. Puede adquirir estas toberas en Miele. Para tratar las máscaras laríngeas de dos tubos se deberán utilizar las toberas inyectoras especiales E 497 y E 498.
  • Página 60: Piezas Pequeñas

    es - Técnica de aplicación Laringoscopio El complemento E 427 permite limpiar y desinfectar hasta 6 laringos- copios de casi todos los tamaños. Se adjuntan unas instrucciones de manejo junto con el complemento. Piezas pequeñas Los instrumentos tales como, p. ej., las pinzas Magill y accesorios ...
  • Página 61 es - Técnica de aplicación Acceso al medidor para la medición de la presión de lavado El alojamiento izquierdo de la regleta inyectora delantera sirve de ac- ceso para la medición de la presión de lavado. En el contexto de las comprobaciones de potencia y validaciones conformes a la norma EN ISO 15883, en dicho acceso es posible medir la presión de lava- Sustituya el dispositivo de lavado para medir la presión de lavado...

Tabla de contenido