Invacare XPO2 XPO100 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para XPO2 XPO100:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® XPO
XPO100, XPO100B
en Portable Oxygen Concentrator
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
es
Concentrador de oxígeno portátil
Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
fr
Concentrateur d'oxygène portatif
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
₂ ₂ ₂
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Invacare XPO2 XPO100

  • Página 1 ₂ ₂ ₂ Invacare® XPO ™ XPO100, XPO100B en Portable Oxygen Concentrator User Manual ....... . 3 Concentrador de oxígeno portátil...
  • Página 39 THE TERMS CONTAINED HEREIN. THE APPLICATION OF ANY IMPLIED WARRANTY WHATSOEVER SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY PROVIDED HEREIN. INVACARE SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR...
  • Página 40 Notes...
  • Página 41 5.5 Comprobar el nivel de carga de la batería interna..63 Contenido 5.6 Cargar la batería interna......64 5.7 Cargar la batería suplementaria.
  • Página 42: Generalidades

    Invacare® XPO₂™ 1 Generalidades Corriente directa Equipo de tipo BF 1.1 Símbolos En este manual se utilizan símbolos que hacen referencia a peligros o NO fumar usos poco seguros que pueden provocar lesiones o daños materiales. Consulte en la tabla siguiente el significado de los símbolos.
  • Página 43: Uso Previsto

    1 y 5. ¡PELIGRO! El paciente puede utilizar el concentrador portátil Invacare en su RIESGO DE LESIÓN O MUERTE domicilio, en una institución, en un vehículo o en cualquier otro Este producto debe emplearse para proporcionar un entorno móvil.
  • Página 44: Características

    Invacare® XPO₂™ 1.3 Características Botón de encendido 1.3.1 Interfaz de usuario Aumentar B Botones de selección de flujo Reducir C El concentrador XPO puede ajustarse al flujo prescrito presionando los botones de selección de flujo (+ o –). La configuración de flujo seleccionada se ilumina con una luz indicativa azul.
  • Página 45: Indicadores, Advertencias Y Alarmas

    Generalidades 1.3.2 Indicadores, advertencias y alarmas Indicador de encendido Cuando encienda el concentrador XPO , se iluminarán brevemente todas las luces y se realizará una comprobación para detectar si hay botones bloqueados. Al encender la unidad por primera vez, sonará un breve pitido para indicar que está...
  • Página 46: Fuentes De Alimentación

    Invacare® XPO₂™ pelos) penetren en la unidad. Antes de utilizar el concentrador XPO Adaptador de CC: el cable de alimentación de corriente continua compruebe que el filtro está limpio, seco y correctamente colocado. permite conectar el concentrador XPO a la toma de corriente continua de 12 voltios de un vehículo (embarcación, caravana,...
  • Página 47: Seguridad

    Seguridad 2 Seguridad 2.1 Parámetros típicos del producto Requisitos eléctricos: Fuente de alimentación de CA: 120 V CA a 60 Hz y 230 V CA a 50 Hz Fuente de alimentación de CC: 11 V CC, 6,5 A Corriente de entrada nominal: 3,8 A a 18 V CC Nivel de ruido con la configuración 2: <...
  • Página 48 Invacare® XPO₂™ Dimensiones: 10” de alto x 7” de ancho x 4” de profundidad (25,4 cm de alto x 17,8 cm de ancho x 10,2 cm de profundidad) Peso: 6,40 lbs (2,90 kg); 1,20 lbs (0,54 kg) de la batería suplementaria Duración de la batería:...
  • Página 49: Categoría Normativa

    Seguridad Rango de temperatura ampliado Temperatura de funcionamiento: (con batería interna) De 35 °C a 40 °C *Tiempos aproximados (horas:minutos) Configuración 1 = 3:40 horas Configuración 2 = 2:40 horas Configuración 3 = 2:00 horas Configuración 4 = 1:45 horas Configuración 5 = 1:10 horas 2.2 Categoría normativa Producto con la certificación ETL que cumple con las siguientes normativas:...
  • Página 50: Directrices Generales

    Invacare para su – Mantenga los tubos de oxígeno, el cable y el reparación.
  • Página 51 Invacare. Invacare no ha probado los accesorios diseñados por otros fabricantes y, por consiguiente, no se recomienda su uso con los productos Invacare.
  • Página 52 Invacare® XPO₂™ ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión o muerte Riesgo de daños o lesiones Para reducir el riesgo de lesiones o muerte por Para evitar lesiones o daños por un mal uso del cable: enfermedad: – NO desplace ni reubique el concentrador tirando del –...
  • Página 53 – El concentrador XPO no puede utilizarse con Riesgo de daños o lesiones dispositivos PAP, Bi-Level, ventiladores mecánicos o Los concentradores de oxígeno de Invacare se han equipos similares. diseñado específicamente para reducir al mínimo el mantenimiento preventivo rutinario. Para evitar lesiones ¡ADVERTENCIA!
  • Página 54 – NUNCA introduzca o deje caer ningún objeto o líquido por las aberturas. – Invacare recomienda que no se utilice el concentrador bajo la lluvia. – El concentrador XPO no está diseñado para utilizarse con un humidificador.
  • Página 55: Interferencias De Radiofrecuencia

    Seguridad 2.4 Interferencias de radiofrecuencia 2.5 Viajar con el dispositivo XPO Este equipo se ha probado y cumple con los límites de EMC Antes de viajar establecidos por IEC/EN 60601-1-2. Estos límites están diseñados Póngase en contacto con su agente de viajes y/o guía de turismo para ofrecer una protección razonable frente a las interferencias para consultar los planes de viajes y proporcióneles información electromagnéticas en un entorno médico común.
  • Página 56 Invacare® XPO₂™ No olvide llevar consigo una declaración firmada por un médico Llegada al aeropuerto autorizado en un formulario estándar (p/n 1154266), con Al pasar por el control de seguridad, permita que el agente de membrete del facultativo, o un formulario aprobado por la...
  • Página 57 Seguridad Para que la tripulación pueda garantizar su seguridad y la de los Después del vuelo demás pasajeros, permítale inspeccionar el concentrador XPO Asegúrese de que tiene energía suficiente para mantener en fin de que pueda confirmar que está aprobado por la FAA para funcionamiento el concentrador XPO cuando abandone el su uso durante el vuelo.
  • Página 58: Accesorios

    Invacare® XPO₂™ 3 Accesorios 3.1 Accesorios opcionales Los accesorios y repuestos opcionales que se indican a continuación también están disponibles: • Batería suplementaria (amplía 2:40 horas la duración de la batería en la configuración 2), número de modelo XPO110 •...
  • Página 59: Instalación

    Instalación 4.3 Emplazamiento 4 Instalación ¡ADVERTENCIA! 4.1 Desembalaje Riesgo de daños o lesiones Para evitar lesiones o daños por contaminantes y/o gases Compruebe si la caja o su contenido han sufrido algún daño suspendidos en el aire y para garantizar un rendimiento evidente.
  • Página 60: Utilización

    Invacare® XPO₂™ 5.2 Conectar y colocar la cánula nasal 5 Utilización ¡PELIGRO! 5.1 Uso inicial Riesgo de lesión o muerte La cánula puede ocasionar tropiezos, caídas u otros daños si no se coloca y se fija correctamente. Para evitar lesiones o incluso la muerte: –...
  • Página 61 Utilización Invacare recomienda utilizar el concentrador XPO DETALLE “B” una cánula de 1,2 m. El tubo debe conectarse a la salida de oxígeno del concentrador XPO , tal y como se muestra a continuación. Sustituya periódicamente la cánula nasal. Comuníquese con el proveedor del equipo o el médico para determinar la...
  • Página 62: Uso Del Concentrador Portátil Xpo

    Invacare® XPO₂™ 5.3 Uso del concentrador portátil XPO Tubos y cánula: Cánula de 1,2 m con tubos resistentes a los golpes de hasta Conecte el concentrador XPO presionando el botón de 7,6 m (NO apretar). encendido. Respire por la nariz normalmente. Si respira por la boca, la...
  • Página 63: Comprobar El Nivel De Carga De La Batería Interna

    Utilización 5.5 Comprobar el nivel de carga de la batería interna No olvide comprobar que la batería interna está completamente cargada después de cargar las baterías y antes de utilizar el concentrador XPO por primera vez o después de utilizarlo. Encienda el controlador de oxígeno XPO manteniendo presionado el botón de encendido A durante un segundo,...
  • Página 64: Cargar La Batería Interna

    Invacare® XPO₂™ 5.6 Cargar la batería interna Si la batería interna está totalmente descargada, tardará 3 ó 4 horas aproximadamente en cargarse por completo. El indicador de la batería se iluminará durante la carga. Se recomienda cargar la batería interna, aunque solo esté...
  • Página 65: Cargar La Batería Suplementaria

    Utilización 5.7 Cargar la batería suplementaria Detalle “A” Conecte el adaptador de corriente alterna A o corriente continua B al bloque de batería suplementario C (detalle “A” y “B”). Conecte el otro extremo del adaptador de corriente alterna A o corriente continua B a la fuente de alimentación adecuada. Si la batería suplementaria está...
  • Página 66: Cargar Simultáneamente La Batería Interna Y El Bloque De Batería Suplementario

    Invacare® XPO₂™ 5.8 Cargar simultáneamente la batería interna El indicador de la batería interna se iluminará durante la y el bloque de batería suplementario carga. Las luces del indicador de la batería suplementaria NO se iluminan durante la carga. El concentrador XPO puede utilizarse mientras se carga la batería interna o la batería suplementaria.
  • Página 67: Gestión Y Vida Útil De La Batería

    Utilización 5.9 Gestión y vida útil de la batería • Cuando reciba el concentrador XPO , cargue por completo la batería interna (y la batería externa Puede prolongar el tiempo fuera de casa utilizando la fuente de suplementaría, si procede) durante la noche. alimentación de CA, la fuente de alimentación de CC y las baterías •...
  • Página 68 Invacare® XPO₂™ • No guarde la batería totalmente cargada (cuatro barras iluminadas en el indicador de la batería de la unidad B) si piensa guardar el concentrador XPO durante un periodo superior a un día. No deje que la carga de la batería descienda por debajo de las dos barras (50 %).
  • Página 69: Mantenimiento

    Mantenimiento Saque el concentrador XPO de la bolsa de transporte. 6 Mantenimiento Utilice una esponja o un paño húmedo con detergente neutro, por ejemplo Fairy ™ , y limpie el exterior de la carcasa. 6.1 Limpieza de la carcasa Deje que el concentrador se seque al aire o utilice una toalla seca antes de meterlo de nuevo en la bolsa de transporte o de ¡PELIGRO! ponerlo en funcionamiento.
  • Página 70: Limpiar El Filtro De Entrada De Aire

    Invacare® XPO₂™ 6.2 Limpiar el filtro de entrada de aire ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños Para evitar daños por obstrucción: – NO ponga en marcha el concentrador XPO instalar el filtro de entrada de aire. Retire el filtro de entrada de aire y límpielo al menos una vez por semana.
  • Página 71: Limpieza De La Bolsa De Transporte

    Mantenimiento 6.3 Limpieza de la bolsa de transporte Utilice únicamente la bolsa de transporte de Invacare, modelo XPO150. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños Para evitar daños en el producto: – NO lave ni seque a máquina la bolsa. B = Correa A de la bolsa C.
  • Página 72: Lista De Control De Mantenimiento

    Invacare® XPO₂™ 6.4 Lista de control de mantenimiento N.º modelo: N.º serie: EN CADA INSPECCIÓN Registro de fecha de servicio Registro de horas transcurridas en el contador horario Limpieza de filtros de la carcasa CADA 4.320 HORAS, ENTRE PACIENTES O ANUALMENTE, LO QUE OCURRA PRIMERO Comprobación de...
  • Página 73: Después Del Uso

    Después del uso • NO tire a la basura el bloque de la batería interna o 7 Después del uso suplementaria. Los bloques de baterías deben devolverse al proveedor o distribuidor. 7.1 Almacenamiento Almacene el concentrador de oxígeno dentro de su embalaje en una zona seca.
  • Página 74: Solución De Problemas

    Invacare® XPO₂™ 8 Solución de problemas 8.1 Solución de problemas Si el concentrador de oxígeno portátil XPO no funciona correctamente, consulte en la tabla siguiente las posibles causas y soluciones. Si es necesario, póngase en contacto con el proveedor de servicio.
  • Página 75 5 ºC y 35 ºC). conectado al concentrador, al presionar el botón de estado de la batería, no se iluminan Cambie el fusible. Utilice la pieza de Invacare los segmentos del indicador de la batería. El Hay un fusible fundido (solo en el adaptador con el número de referencia 1185420 como...
  • Página 76 Invacare® XPO₂™ ALARMA/ADVERTENCIA: SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN ADVERTENCIA DE BATERÍA BAJA: Conecte el concentrador XPO al adaptador Puede oírse un único pitido y el indicador de corriente de CA o CC o al bloque de verde de batería al 25% parpadea.
  • Página 77 Solución de problemas ALARMA/ADVERTENCIA: SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN ALARMA POR SUPERAR LA FRECUENCIA DE RESPIRACIÓN: Puede oírse un pitido intermitente y el Reduzca de inmediato el nivel de actividad indicador rojo de la alarma se ilumina. para aminorar la frecuencia de respiración, Pueden oírse pitidos y el indicador rojo Si la alarma continua, cambie a otra fuente parpadea cada vez más rápido, a medida que...
  • Página 78 Invacare® XPO₂™ ALARMA/ADVERTENCIA: SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN ALARMA DE BATERÍA MUY FRÍA O CALIENTE: Puede oírse un pitido continuo y se ilumina un La batería interna se ha calentado o enfriado Si los cargadores están conectados, indicador rojo de la alarma.
  • Página 79 Solución de problemas ALARMA/ADVERTENCIA: SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN ALARMA DE FUNCIONAMIENTO: Puede oírse un pitido continuo y se ilumina un Se ha detectado un funcionamiento anormal Apague el concentrador. indicador rojo de la alarma. del compresor. Encienda el concentrador. Si la alarma continúa, cambie a otra fuente de oxígeno y póngase en contacto con el Los indicadores de flujo 3 y 4 están iluminados.
  • Página 80: Garantía

    JULIO DE 1975. esta garantía limitada llegue a su fin. La única obligación de Invacare y la solución exclusiva para el usuario bajo esta garantía está limitada Esta garantía es aplicable únicamente al comprador original que a dicha reparación o sustitución.
  • Página 81 PROVINCIA. DESIGNADOS PARA SU APLICACIÓN O USO DE SERVICIO PROGRAMADOS; O A PRODUCTOS MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO POR ESCRITO DE INVACARE CORPORATION (INCLUIDA, PERO SIN LIMITARSE A ELLA, LA MODIFICACIÓN A TRAVÉS DEL USO DE PIEZAS O ACCESORIOS NO AUTORIZADOS) O PRODUCTOS DAÑADOS...
  • Página 82 Notes...
  • Página 122 OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX CONFORMÉMENT AUX PRÉSENTS TERMES. L’APPLICATION DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE NE S’ÉTEND PAS AU-DELÀ DE LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE FOURNIE ICI. INVACARE NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU ACCIDENTEL DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT.
  • Página 123 Notes...

Este manual también es adecuado para:

Xpo2 xpo100b

Tabla de contenido