RIDGID JP06101 Manual Del Operador

RIDGID JP06101 Manual Del Operador

Sierra ingleteadora compuesta deslizante de 305 mm (12 pulg.)
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Specific Safety Rules ......................... 4
 Symbols ..............................................5
 Electrical ..........................................6-7
 Glossary of Terms .............................. 8
 Features .........................................9-10
 Tools Needed ................................... 10
 Loose Parts .................................11-12
 Assembly .....................................12-18
 Operation .....................................19-26
 Adjustments ................................27-29
 Maintenance ................................30-31
 Accessories ......................................31
 Troubleshooting ..........................32-33
 Warranty ...........................................34
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
SCIE À ONGLETS COMBINÉS COULISSANTE
SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles ............................................5
 Glossaire ............................................ 8
 Caractéristiques ............................9-10
 Outils nécessaires ............................ 10
 Pièces détachées ........................11-12
 Assemblage .................................12-18
 Utilisation .....................................19-26
 Réglages ......................................27-29
 Entretien ......................................30-31
 Accessories ......................................31
 Dépannage ..................................32-33
 Garantie ............................................34
 Commande de pièces /
réparation ......................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
6-1/8 IN JOINTER/PLANER
DESLIZANTE DE 305 mm (12 pulg.)
To register your RIDGID
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de
RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Reglas de seguridad específicas ....... 4
 Símbolos ............................................5
 Aspectos eléctricos .........................6-7
 Glosario de términos .......................... 8
 Características ..............................9-10
 Herramientas necesarias .................. 10
 Piezas sueltas ..............................11-12
 Armado ........................................12-18
 Funcionamiento ...........................19-26
 Ajustes .........................................27-29
 Mantenimiento .............................30-31
 Accesorios ........................................ 32
 Corrección de problemas ............32-33
 Garantía ............................................34
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
DE 305 mm (12 po)
JP06101
product, please visit:
****************
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID JP06101

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DESLIZANTE DE 305 mm (12 pulg.) JP06101 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 35 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 69 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 70: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Se recomienda que los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos, para un cordón de extensión ADVERTENCIA: de 25 pies (7,6 metros) de largo o menos. Si tiene dudas, Lea y comprenda todas las instrucciones. El utilice un cordón del calibre más grueso siguiente.
  • Página 71: Nunca Utilice La Unidad En Una Atmósfera

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Toda protección o pieza que esté dañada debe repararse una terminal portadora de corriente. Repare o reemplace apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio de inmediato todo cordón dañado o gastado. Siempre autorizado. esté consciente de la ubicación del cordón y manténgalo bien alejado de la hoja en movimiento de giro.
  • Página 72: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  PROTÉJASE LOS PULMONES. Use una careta o  AL REBAJAR siempre efectúe el cepillado en mascarilla contra el polvo si la operación de corte genera incrementos de 1/8 pulg. (3 mm) o menos. mucho polvo. ...
  • Página 73: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 74: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN VELOCIDAD Y CABLEADO Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con clavijas La velocidad en vacío de esta herramienta es de 3.450 pies/min de tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija (1052 m/min) aproximadamente.
  • Página 75: Cambio Del Voltaje Del Motor

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CAMBIO DEL VOLTAJE DEL MOTOR  Conecte el cepillo de juntas en un receptáculo de 220 a 240 Volts, 15 Amperes y 3 contactos. Vea las figuras 2 y 5.  Asegúrese de que el receptáculo esté conectado a un suministro de corriente alterna de 240 Volts mediante un ADVERTENCIA: circuito de derivación de tal voltaje, con una capacidad de...
  • Página 76: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS A pulso Cortes sin traspaso Es efectuar un corte sin guiar la pieza de trabajo con ninguna Es cualquier operación de corte en la cual la hoja de corte no guía, guía de ingletes ni ningún otro medio. traspasa completamente el espesor de la pieza de trabajo.
  • Página 77: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ........... 1 HP, de inducción Cabeza de corte ..........Tres cuchillas Núm. de fases .............Una Corriente de entrada ..120 V, sólo corr. alt., 60 Hz,12 A Giro del eje ...........A la izquierda Corriente de entrada ..240 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 6 A Velocidad en vacío .......
  • Página 78: Herramientas Necesarias

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL CEPILLO DE TOPES DE LA GUÍA A 90° Y A 135° JUNTAS Cuando se ajustan debidamente, estos topes significan un método para alternar rápidamente la guía entre las posiciones Vea la figura 6. de 90° y 135° con respecto a la mesa. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma MANIJA DE INCLINACIÓN DE LA GUÍA...
  • Página 79: Piezas Sueltas

    PIEZAS SUELTAS Los siguientes accesorios vienen incluidos con esta herramienta: 1. Conjunto del motor e interruptor ........1 7. Panel delantero ............. 1 2. Conjunto de la bancada del cepillo ......1 8. Panel lateral derecho ............ 1 3. Soporte de montaje del motor ........1 9.
  • Página 80: Desempaquetado

    PIEZAS SUELTAS Los siguientes accesorios vienen incluidos con esta herramienta: 1. Protección de la polea ..........1 5. Bloques de empujar............2 2. Correa en “V” ..............1 6. Manija de inclinación de la guía........1 3. Calibre de ángulos ............1 7. Perilla de fijación de la guía ..........1 4.
  • Página 81: Montaje De Los Paneles Laterales Yde La Montura Del Motor

    Tuercas hexagonales con brida dentada (6), 5/16 pulg. PERNO DE INTERRUPTOR CARRUAJE Panel delantero con el logotipo de RIDGID (1) NOTA: Las orejetas del panel delantero deben estar en la parte interior del panel lateral antes de asegurarlo con tuercas y pernos.
  • Página 82: Montaje De Los Pies De Nivelación

    Asegúrese de que el eje del motor quede orientado hacia la parte posterior del gabinete (en dirección opuesta a donde está la etiqueta RIDGID).  Atornille el motor en la montura con los pernos de carruaje de 5/16 pulg. y las tuercas hexagonales de brida dentada de la misma medida.
  • Página 83: Montaje De La Mesa Del Cepillo En El Gabinete

    ARMADO PERNO DE MONTAJE DE LA MESA DEL CEPILLO EN EL CABEZA GABINETE HEXAGONAL GABINETE DEL Vea las figuras 15 y 16. CEPILLO ADVERTENCIA: Esta herramienta es pesada. Para evitar sufrir lesiones en la columna, levante con las piernas, no con la espalda, y obtenga ayuda cuando sea necesario.
  • Página 84: Montaje Del Panel Posterior

    ARMADO MONTAJE DEL PANEL POSTERIOR PANEL Vea la figura 18. POSTERIOR  Localice lo siguiente: Pernos de carruaje (6), 5/16-18 x 1/2 pulg. Tuercas hexagonales con brida dentada (6), 5/16 pulg. Panel trasero del gabinete (1) NOTA: Las orejetas del panel trasero deben estar en la parte interior de los paneles laterales antes de asegurarlo con tuercas y pernos.
  • Página 85: Montaje Del Volante

    ARMADO MONTAJE DEL VOLANTE VOLANTE Vea la figura 21.  Localice lo siguiente: Tornillo de cabeza troncocónica con arandela (1), 1/4-20 x 5/8 pulg. TORNILLO Volante (1) DE CAB.  Coloque el volante el el eje de elevación de la mesa de entrada TRONCOCÓNICA e instale el tornillo de cabeza troncocónica con arandela, como se muestra.
  • Página 86: Montaje De La Protección De Las Cuchillas

    ARMADO PROTECCIÓN DE MONTAJE DE LA PROTECCIÓN DE LAS LAS CUCHILLAS CUCHILLAS VISTA SUPERIOR RANURA Vea la figura 24.  Localice lo siguiente: TORNILLO Conjunto de la protección de las cuchillas (1) DE CAB.  Retire el tornillo de cabeza troncocónica de la parte TRONCOCÓNICA inferior del poste de la protección de las cuchillas.
  • Página 87: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO  Avanzar la pieza en dirección equivocada ADVERTENCIA:  No seguir los procedimientos correctos de trabajo  Cortar con cuchillas desafiladas o ajustadas de forma No permita que su familarización con las herramientas incorrecta lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión FORMA DE EVITAR CONTRAGOLPES seria.
  • Página 88: Antes De Alejarse Del Cepillo De Juntas

    FUNCIONAMIENTO ANTES DE ALEJARSE DEL CEPILLO DE ADVERTENCIA: JUNTAS Para contrarrestar la tendencia de los bloques  Ponga el interruptor en la posición de APAGADO ( O ). empujadores de deslizarse al avanzar la pieza de Espere a que se detenga completamente el cepillo de trabajo, limpie según sea necesario la la superficie juntas.
  • Página 89: Funcionamiento Del Volante De Profundidad De Corte

    FUNCIONAMIENTO PARA SUBIR LA MESA DE ADVERTENCIA: VOLANTE ENTRADA Nunca pase ninguna mano por la cabeza de corte durante ninguna operación. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones corporales serias. Nunca cepille madera de un espesor inferior a 3/4 pulg (19 mm).
  • Página 90: Avance De La Pieza De Trabajo Para Efectuar Cepillado De Acabado Opara Unir Piezas

    FUNCIONAMIENTO  Avance la tabla a una velocidad uniforme hasta efectuar AVANCE DE LA PIEZA DE TRABAJO PARA el corte a todo el largo de la tabla. Toda detención o EFECTUAR CEPILLADO DE ACABADO O aminoración en la velocidad de avance causa “mordidas” PARA UNIR PIEZAS en la tabla, la cual quedará...
  • Página 91: Cepillado Para Acabar

    FUNCIONAMIENTO CEPILLADO PARA ACABAR Vea la figura 32. El cepillado para acabar es la eliminación de madera de la superficie o cara más ancha de la tabla para hacerla plana y lisa. El cepillado para acabar en un cepillo juntero no necesariamente escuadra la cara que se cepilla ni la hace paralela a ninguna otra superficie.
  • Página 92: Utilización De La Inclinación De La Guía Y De Los Topes De Bisel

    FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DE LA INCLINACIÓN DE LA BARRA GUÍA Y DE LOS TOPES DE BISEL DEL TOPE DE 90° Vea la figura 35. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debido a un arranque accidental, asegúrese de que el TORNILLO interruptor esté...
  • Página 93 FUNCIONAMIENTO TORNILLO AJUSTE DE LA GUÍA PARA EL TOPE DE PERILLA DE DEL TOPE DE BISEL A 135° FIJACIÓN 135° Vea la figura 37. DE LA GUÍA  Afloje la manija de fijación de bisel.  Quite de en medio la barra del tope de 90° y mueva la GUÍA guía hasta hacerla tocar el tope de 135°.
  • Página 94: Realización De Un Corte De Rebajado

    FUNCIONAMIENTO CORTE DE REALIZACIÓN DE UN CORTE DE REBAJADO REBAJADO Vea la figura 38. El rebajado es similar al cepillado para unir, excepto que solamente se cepilla una parte del canto. PERILLA DE FIJACIÓN DE LA GUÍA ADVERTENCIA: Nunca retire la protección de la cabeza de corte al efectuar ninguna operación.
  • Página 95: Alineación Y Ajuste De Las Cuchillas

    AJUSTES  Ajuste el tornillo nivelador más cercano a la regla, de manera que la cuchilla toque apenas la regla a medida ADVERTENCIA: que se gira la cabeza de corte y no haya ningún espacio Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese entre la mesa de salida y la regla.
  • Página 96: Ajuste De La Mesa De Salida

    AJUSTES REGLA AJUSTE DE LA MESA DE SALIDA CABEZA DE CORTE Proceda como sigue para revisar esta alineación: Vea la figura 42. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debido a un MESA DE SALIDA MESA DE ENTRADA arranque accidental, asegúrese de que el interruptor esté...
  • Página 97: Utilización Del Calibre De Ángulos

    Vea la figura 44. ÁNGULOS El cepillo RIDGID viene con un calibre de ángulos para fijar la guía al ángulo correcto. Para ensamblar el calibre deslice un lado por el otro en ángulo recto el uno con el otro. El calibre de ángulos tiene varias caras, para algunos de los...
  • Página 98: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de No permita en ningún momento que fluidos para repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes frenos, gasolina, productos a base de petróleo, puede causar un peligro o dañar el producto. aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Página 99: Protección De Seguridad Del Motor

    MANTENIMIENTO PROTECCIÓN DE SEGURIDAD DEL MOTOR AFILADO DE LAS CUCHILLAS Vea la figura 48. NOTA: Para disminuir el riesgo de daños al motor, éste debe limpiarse frecuentemente con chorro de aire o Las cuchillas pueden repasarse individualmente en una con aspiradora para evitar que el aserrín interfiera en la piedra de aceite de repasar filos ordinaria.
  • Página 100: Accesorios

    ACCESORIOS Estos accesorios pueden encontrarse en Home Depot: Cuchillas para cepillo ..............................AC8600 Bloques de empujar ..............................AC8601 Juego de captación de aserrín ...........................AC8602 ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
  • Página 101 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Ruido excesivo Motor Debe revisar el motor un técnico de servicio autorizado calificado. Hay servicio de reparación disponible en el centro de servicio autorizado de su preferencia. Está flojo el tornillo fijador de la polea Apriete el tornillo fijador.
  • Página 102: Garantía

    One World Technologies, DE SERVICIO LIMITADA DE TRES AÑOS Inc. y RIDGID, Inc. no son responsables de daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos estados Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias no permiten limitaciones en cuanto al período de vigencia...
  • Página 103 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 104: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 983000-393 6-30-18 (REV:02)

Tabla de contenido